Переводчик — Н. Гумилёв
Переводчик c: | французского |
Работы Н. Гумилёва
Переводы Н. Гумилёва
1919
- Сэмюэл Тэйлор Кольридж «Поэма о старом моряке» / «The Rime of the Ancient Mariner» (1919, поэма)
- Фольклорное произведение «Посещение Робин Гудом Ноттингама» / «Robin Hood's Progress To Nottingham» [= Посещение Робин Гудом Ноттингэма; Робин Гуд и лесники, или Посещение Робин Гудом Ноттингама] (1919, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Робин Гуд и Гай Гисборн» / «Robin Hood and Guy of Gisborne» (1919, стихотворение)
1938
- Франсуа Вийон «Баллада «О дамах минувших времен» / «Баллада о дамах минувших времен» [= Баллада «О дамах прошлых времен»; Баллада о дамах прошлых времен; О дамах прошлых времен] (1938, стихотворение)
- Франсуа Вийон «XXXVI-ХLI» / «Из "Большого завещания", строфы XXXVI-XLI» [= Из Большого завещания, строфы XXXVI-XLI] (1938, отрывок)
1968
- Теофиль Готье «Загробное кокетство» / «Coquetterie posthume» (1968, стихотворение)
1973
- Жозе Мария де Эредиа «Бегство кентавров» / «Fuite de Centaures» (1973, стихотворение)
- Жозе Мария де Эредиа «Конквистадоры» / «Les Conquérants» [= Конкистадоры] (1973, стихотворение)
- Жозе Мария де Эредиа «Луперкус» / «Луперкус» (1973, стихотворение)
1988
- Шарль Бодлер «Авель и Каин» / «Abel et Caïn» [= СХХIХ. Авель и Каин] (1988, стихотворение)
- Шарль Бодлер «Смерть влюблённых» / «La Mort des amants» [= Смерть любовников] (1988, стихотворение)
- Вольтер «Орлеанская девственница» / «La Pucelle d'Orléans» (1988, поэма)
- Теофиль Готье «Rondalla» / «Rondalla» [= Гиппопотам; Рондалла; Рондолла] (1988, стихотворение)
- Теофиль Готье «Анакреонтическая песенка» / «Odelette anacréontique» (1988, стихотворение)
- Теофиль Готье «Гиппопотам» / «L’Hippopotame» (1988, стихотворение)
- Теофиль Готье «Искусство» / «L’Art» (1988, стихотворение)
- Теофиль Готье «На берегу моря» / «Au bord de la mer» (1988, стихотворение)
- Артюр Рембо «Гласные» / «Voyelles» (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Как люди увидят Лидж йассу, трепещут...» / «"Как люди, увидя Лидж йассу, трепещут..."» [= «Как люди, увидя Лидж йассу, трепещут...»] (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Нападающий воин крепок как столб...» / «"Нападающий воин крепок как столб..."» [= «Нападающий воин крепок как столб…»] (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Приветствую Деву Марию...» / «"Приветствую Деву Марию..."» (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Самое высшее счастье смотреть...» / «"Самое высшее счастье смотреть..."» [= «Самое высшее счастье — смотреть...»] (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Смерти не миновать: был император Аба-Данья...» / «"Смерти не миновать: был император Аба-Данья..."» (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Убивающего леопардов выше убивший слона...» / «"Убивающего леопардов выше убивший слона..."» [= «Убивающего леопардов выше убивший слона..»] (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Хой, хой, Аба-Мулат Хайле Георгие...» / «"Хой, хой, Аба-Мулат Хайле Георгис..."» [= «Хой, хой, Аба-Мулат Хайле Георгис...»; «Хой, хой, Аба-Мулат Хайле Гёоргис..»] (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Хуме и Дагоме сообща владеют камнем мира...» / «"Хуме и Дагоме сообща владеют камнем мира..."» [= «Хуме и Дагоме сообща владеют камнем мири…»] (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Шавел прекрасное место, где растет тростник...» / «"Шавело прекрасное место, где растет тростник..."» [= «Шавело прекрасное место, где растет тростник...»; «Шавело — прекрасное место, где растет тростник...»] (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Этой ночью мне снилась кошка...» / «"Этой ночью мне снилась кошка..."» (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Гильгамеш» / «Эпос о Гильгамеше» [= Гильгамеш. Вавилонский эпос] (1988, поэма)
- Уильям Шекспир «Сонет XVII» / «Sonnet 17» (1988, стихотворение)
- Жозе Мария де Эредиа «Немея» / «Némée» (1988, стихотворение)
- Руже де Лиль «Марсельеза» / «La Marseillaise» (1988, стихотворение)
- Фольклорное произведение «В ружье негуса и в пищали его - огонь...» / «"В ружье негуса и в пищали его - огонь..."» [= «В ружье негуса...»] (1988)
- Фольклорное произведение «Менелик сказал: «Седлающий мулов и коней...» / «"Менелик сказал: "Седлающих мулов и коней"..."» [= «Менелик сказал: «Седлающих мулов и коней...»; «Менелик сказал: «Седлающих мулов и коней»...»; «Менелик сказал: “Седлающих мулов и коней...”»] (1988)
1989
- Теофиль Готье «Caerulei oculi» / «Cærulei oculi» (1989, стихотворение)
- Теофиль Готье «Акварель принцессы М.» / «La Fellah» [= Феллашка] (1989, стихотворение)
- Теофиль Готье «Игрушки мертвой» / «Les Joujoux de la morte» (1989, стихотворение)
- Теофиль Готье «К розовому платью» / «À une robe rose» (1989, стихотворение)
- Теофиль Готье «Контральто» / «Contralto» (1989, стихотворение)
- Теофиль Готье «Печальная голубка» / «Plaintive Tourterelle» (1989, стихотворение)
- Теофиль Готье «Предисловие» / «Préface» [= Предисловье] (1989, стихотворение)
- Теофиль Готье «Рождество» / «Noël» (1989, стихотворение)
- Теофиль Готье «Цветок, что делает весну» / «La Fleur qui fait le printemps» (1989, стихотворение)
- Теофиль Готье «Часы» / «La Montre» [= Часы («Два раза открывал часы я...»)] (1989, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Phèdre» / «Phedre (To Sarah Bernhardt)» [= Phedre (Саре Бернар); Федра; Федра (Саре Бернар)] (1989, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Theoretikos» / «Theoretikos» (1989, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Мильтон» / «To Milton» [= Мильтону] (1989, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Могила Шелли» / «The Grave of Shelley» (1989, стихотворение)
1990
- Роберт Браунинг «Пиппа проходит» / «Пиппа проходит» (1990, поэма)
- Альбер Самен «Полифем» / «Полифем» (1990, стихотворение)
1992
- Джакомо Леопарди «К Сильвии» / «A Silvia» [= Сильвии] (1992, стихотворение)
- Джакомо Леопарди «К весне, или О древних мифах» / «Alla primavera, o delle favore antiche» [= К весне, или О древних сказаниях] (1992, стихотворение)
1993
- Оскар Уайльд «Сфинкс» / «The Sphinx» (1993, поэма)
1997
- Шарль Бодлер «Привидение» / «Le Revenant» [= Привиденье] (1997, стихотворение)
- Теофиль Готье «Дым» / «Fumée» (1997, стихотворение)
- Теофиль Готье «Мансарда» / «La Mansarde» [= Мансарды] (1997, стихотворение)
- Теофиль Готье «На лагунах» / «Sur les lagunes» (1997, стихотворение)
- Теофиль Готье «На улице» / «Dans la rue» (1997, стихотворение)
- Теофиль Готье «Последняя мольба» / «Dernier Vœu» (1997, стихотворение)
- Теофиль Готье «Слепой» / «L’Aveugle» (1997, стихотворение)
1998
- Вольтер «Орлеанская девственница» / «La Pucelle d'Orléans» (1998, поэма)
- Теофиль Готье «Кармен» / «Carmen» (1998, стихотворение)
2000
- Шарль Бодлер «Мученица» / «Une Martyre» (2000, стихотворение)
- Луи Гиацинт Буйе «Как ненавижу я плаксивого поэта...» / «"Je déteste surtout le barde à l’œil humide..."» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «15 декабря» / «Vieux de la vieille» [= Старая гвардия] (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Алмаз сердца» / «Diamant du Cœur» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Аполлония» / «Apollonie» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Дворец воспоминаний» / «Le Château du Souvenir» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Дрозд» / «Le Merle» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Зимние фантазии» / «Fantaisies d’hiver» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Иньесса Сиерры» / «Inès de las Sierras» [= Петра Камара] (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Камелия и маргаритка» / «Camélia et Pâquerette» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Карнавал» / «Carnaval» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Ключ» / «La Source» [= Ключ («Близ озера источник плещет...»)] (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Костры и могилы» / «Bûchers et Tombeaux» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Нереиды» / «Les Néréides» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Первая улыбка весны» / «Premier Sourire du Printemps» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Песня» / «Lied» [= Песня («Земля в апреле розовее...»)] (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Подвески для сердец» / «Les Accroche-cœurs» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «После фельетона» / «Après le feuilleton» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Поэма женщины» / «Le Poème de la Femme» [= Поэма женщины (Паросский мрамор)] (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Сантиментальный свет луны» / «Clair de lune sentimental» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Свет жесток» / «Le monde est méchant» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Симфония ярко-белого» / «Symphonie en blanc majeur» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Тайное сродство» / «Affinité secrètes» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Тоска на море» / «Tristesse en mer» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Тучка» / «La Nue» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Ужин доспехов» / «Le Souper des armures» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Хороший вечер» / «La Bonne Soirée» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Чайная роза» / «La Rose-thé» (2000, стихотворение)
- Теофиль Готье «Что говорят ласточки» / «Ce que disent les hirondelles» (2000, стихотворение)
- Роберт Саути «Предостережение хирурга» / «Предостережение хирурга» (2000, стихотворение)
- Уильям Шекспир «Сонет XVIII» / «Sonnet 18» (2000, стихотворение)
2001
- Фольклорное произведение «Баллады о Робин Гуде» / «Баллады о Робин Гуде» (2001, стихотворения)
2011
- Теофиль Готье «Вариации на тему венецианский карнавал» / «Variations sur le Carnaval de Venise» [= Вариации на тему венецианского карнавала] (2011, цикл)
- Шарль Бодлер «Привидение» / «Un Fantôme» (2011, стихотворение)
- Генрих Гейне «Атта Троль» / «Atta Troll» (2011, поэма)
- Генрих Гейне «Бимини» / «Бимини» (2011, поэма)
- Генрих Гейне «Вицли-Пуцли» / «Vitzliputzli» (2011, поэма)
- Теофиль Готье «Ностальгия обелисков» / «Nostalgies d’Obélisques» (2011, стихотворение)
- Теофиль Готье «Этюд рук» / «Étude de mains» (2011, стихотворение)
2016
- Шарль Бодлер «Кошки» / «LXV. Les chats» (2016, стихотворение)
2017
- Теофиль Готье «Эмали и камеи» / «Émaux et camées» (2017, сборник)