Вонда Макинтайр «Of Mist, and Grass, and Sand»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика | Постапокалиптика )
- Общие характеристики: Социальное | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Не определено )
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Болезнь/эпидемия/пандемия (включая инвазии)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Её не зря зовут Змеёй. В мире, забывшем медицину, она владеет необычными методами лечения.
В сети доступен любительский перевод под названием «Травой, Песком, Туманом».
Входит в:
— цикл «Вселенная «Змеи сновидений» > роман «Змея сновидений», 1978 г.
— антологию «Nebula Award Stories 9», 1974 г.
— антологию «The Best Science Fiction of the Year #3», 1974 г.
— антологию «Women of Wonder», 1975 г.
— антологию «The Infinite Web», 1977 г.
— антологию «The Best of Analog», 1978 г.
— сборник «Fireflood and Other Stories», 1979 г.
— антологию «Constellations: Stories of the Future», 1980 г.
— антологию «The Arbor House Treasury of Modern Science Fiction», 1980 г.
— антологию «Analog's Golden Anniversary Anthology», 1981 г.
— антологию «The Road to Science Fiction #4: From Here to Forever», 1982 г.
— антологию «The Science Fiction Hall of Fame, Volume IV», 1986 г.
— антологию «Science Fiction: The Science Fiction Research Association Anthology», 1988 г.
— антологию «The Best of the Nebulas», 1989 г.
— антологию «Women of Wonder: The Classic Years», 1995 г.
— антологию «The Road to Science Fiction: Volume 4: From Here to Forever», 1996 г.
— антологию «A Woman’s Liberation: A Choice of Futures By and About Women», 2001 г.
— журнал «Analog Science Fiction and Fact, July-August 2020», 2020 г.
— антологию «The Future Is Female! More Classic Science Fiction Stories by Women, Volume Two: The 1970s», 2022 г.
Награды и премии:
лауреат |
Небьюла / Nebula Award, 1973 // Короткая повесть («Травой, Песком, Туманом») |
Номинации на премии:
номинант |
Хьюго / Hugo Award, 1974 // Короткая повесть («Травой, Песком, Туманом») | |
номинант |
Юпитер / Jupiter Award, 1974 // Рассказ («Травой, Песком, Туманом») |
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Seidhe, 24 апреля 2025 г.
Иногда всё-таки случаются в жизни любопытные совпадения. Рано утром пару дней назад я прочитал сетевой перевод довольно интересного микрорассказа Вонды Макинтайр «Misprint» про кота, напечатанного на биопринтере в недалёком будущем. Рассказ понравился. Буквально через пару часов я — совершенно случайно! — наткнулся на обложку готовящегося русскоязычного издания самого известного романа автора, «Змея сновидений», собравшего внушительный ворох жанровых премий. А ещё через пару часов — столь же случайно! — обнаружил, что в Сети имеется безымянный перевод открывающего этот роман рассказа под названием «Травой, Песком, Туманом». Разумеется, не мог не ознакомиться.
Предупреждаю сразу: данный отзыв написан не в рекламных целях, но после прочтения рассказа я окончательно укрепился в своём желании познакомиться с романом, который из него вырос. Сам по себе рассказ «Травой, Песком, Туманом» повествует о женщине с говорящим именем Змея, которая путешествует по странному миру, о котором нам толком ничего не расскажут, кроме того, что людям в нём живётся нелегко. Путешествует она не просто так, а с целью исцелять людей при помощи трёх различных змей — небольшой зелёной Травы, гремучей Песка и кобры-альбиноса Туман. По ходу повествования становится понятно, что змеи эти не так просты, да и сама Змея тоже, по всей видимости, получила какие-то не то генетические модификации, не то необъяснимые способности, потому как яд змей её не берёт. В основе сюжета — попытка помочь маленькому мальчику по имени Ставин. А ещё — реакция людей на столкновение с чем-то, чего они не понимают, но бояться. В итоге история получилась с одной стороны достаточно жизнеутверждающая, а с другой — пронзительно-грустная. Но после прочтения последних строк я поймал себя на мысли, что мне очень хочется узнать о дальнейшей судьбе Змеи, так что полноценный роман жду с нетерпением. Да и в целом образ одинокой целительницы, путешествующей в компании трёх змей, получился весьма запоминающимся.
От меня рассказу — 8 баллов. Посоветовать могу ценителям «этнографических» работ Урсулы Ле Гуин — это, пожалуй, первая ассоциация, которая приходит на ум при чтении «Травой, Песком, Туманом».
Что касается доступного сетевого перевода, буду краток — лично я подождал бы официального.
Для простого сравнения — первый абзац рассказа от безымянного переводчика:
«Маленький мальчик был напуган. Нежно Змея коснулась его горячего лба. Позади неё трое взрослых стояли, прижавшись друг к другу, наблюдая с подозрением, боясь проявить своё беспокойство чем-нибудь ещё помимо тонких морщин вокруг глаз. Они боялись Змеи точно так же, как боялись смерти своего ребёнка. В полутьме шатра трепетание огонька лампы не придавало уверенности».
А теперь этот же абзац из ознакомительного фрагмента готовящегося в АСТ издания:
«Малышу явно было страшно. Снейк осторожно потрогала его пылающий лоб. За спиной у нее стояли родные ребенка: трое взрослых, сбившись в тесную кучку, подозрительно, настороженно наблюдали за ней, не осмеливаясь открыто выказывать беспокойство, — лишь тоненькие морщинки у глаз выдавали чудовищное напряжение. Безотчетный ужас, который внушала им Снейк, не уступал исступленному страху потерять единственного ребенка. В палатке царил полумрак, и странно голубоватый отсвет лампы лишь усиливал тревожное чувство».
Как говорится, комментарии излишни. Но безымянному переводчику всё равно большое спасибо за труды и за возможность попробовать прозы Макинтайр «на затравку», так сказать.
Славич, 3 ноября 2022 г.
Молодая женщина-знахарка странствует по пустынному миру, разрушенному глобальной катастрофой, и лечит людей с помощью яда генетически модифицированных змей. Бредовый сюжет, скажете вы? В то же время написано на хорошем английском языке и затрагивает нужные струны в душе читателя.
История о врачебном долге, о культурных барьерах, об отчуждении и о преодолении этого отчуждения.
Ненавязчиво феминистский рассказ, обманчиво простой, весьма необычный, даже завораживающе красивый в своей странности. Для любителей взрослой психологической фантастики.
slavserg, 15 марта 2021 г.
В Сети существует хороший любительский перевод под названием «Травой, песком, туманом». На основе этого красивого лирического рассказа был написан роман «Змея сновидений, который в 1978 году получил премию Хьюго.