FantLab ru

Эдгар Аллан По «Как была набрана одна газетная заметка»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.31
Голосов:
167
Моя оценка:
-

подробнее

Как была набрана одна газетная заметка

X-ing a Paragrab

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 35
Аннотация:

Мистер Вабанк Напролом прибыл в город Александрвеликиополис с намерением издавать там газету — «Александрвеликиопольский Чайник» и иметь в этой области монополию. Мистер Вабанк Напролом был редактором.

К его несчастью, в городе Александрвеликиополис уже издавалась газета с незамысловатым названием «Александрвеликиопольская Газета», редактором которой был некий Джон Смит.

Конечно же, между редакторами возникает соперничество, изливающееся потоком оскорблений и колкостей на страницах упомянутой прессы...


Издания: ВСЕ (24)

Полное собрание рассказов
1970 г.
Собрание рассказов
1992 г.
Собрание сочинений в четырех томах. Том 4
1993 г.
Собрание сочинений в двух томах. Том 2
1995 г.
Собрание сочинений в двух томах. Том 2
1995 г.
Собрание сочинений в четырех томах. Том 4
1995 г.
Избранное. В двух томах. Том 2
1996 г.
Собрание сочинений в трех томах. Т. 3. Приключения Артура Гордона Пима
1997 г.
Полное собрание рассказов
1999 г.
Сочинения
2000 г.
Разговор с мумией. Рассказы
2007 г.
Колодец и маятник
2008 г.
Все рассказы
2009 г.
Эдгар Аллан По. Полное собрание сочинений в одном томе
2009 г.
Полное собрание рассказов в одном томе
2011 г.
Полное собрание сочинений
2013 г.
Маска красной смерти
2016 г.
Колодец и маятник
2017 г.
Ворон. Полное собрание сочинений
2018 г.
Маска Красной Смерти
2018 г.
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
2018 г.
Золотой жук
2019 г.
Золотой жук
2019 г.
Полное собрание рассказов в одном томе
2019 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ стоит прочитать не столько даже ради Эдгара По-юмориста, сколько для того, чтобы оценить мастерство переводчика З.Александровой. Весь юмор здесь строится исключительно на игре слов, так что труднее переводить, наверное, только сказки Л.Кэрролла про Алису. Получилось, на мой взгляд, великолепно, одно только имя редактора газеты — Вабанк Напролом чего стоит!

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Ну, если честно, этот рассказ из юмористического наследия По цепляет несколько меньше. Понятно, само собой, что он проехался раскалённым утюгом по туповатым редакторам литературных журналов и газет, но... Это часть его войны с ними, не более того, она — не про нас.

Оценка: 6
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Юмор, юмор и еще раз юмор. Но здесь он направлен на самое святое — литературный стиль редактора газеты ! В итоге -все газетные заметки просто готовые анекдоты, а последняя ( ну, что смешного в замене одной буквы), при прочтении вслух почти довела меня до слез. Браво!

Оценка: 7
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Типичный фельетон, как любой из произведений советских сатириков 20-х годов ХХ века, таких как Зощенко, Ильф и Петров.

Оценка: 5
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Кабалистическая заметка хороша. Право, она только выиграла от замены букв! Хчень ххрхша!

Оценка: 8
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Автор с сарказмом обличает, по-видимому, некоторых работников газет. Написано смешно, я бы вволю посмеялся , коли увидел в статье этакую абракадабру. =)

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх