Герберт Уэллс «Машина времени»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века) | Очень далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Умирающая Земля
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Книга описывает путешествие изобретателя машины времени в будущее. Основа сюжета — увлекательные приключения главного героя в мире, находящемся через 800 тысяч лет, описывая который, автор исходил из негативных тенденций развития современного ему капиталистического общества, что позволило многим критикам называть книгу романом-предупреждением. Кроме этого в романе впервые описано множество идей, относящихся к путешествиям во времени, которые ещё долго не потеряют своей привлекательности для читателей и авторов новых произведений.
В марте 1894 года в журнале «The National Observer», редактором которого был Уильям Эрнест Хенли, был опубликован рассказ «Time Traveling: Possibility or Paradox?». Затем с марта по июнь там же было напечатано ещё шесть рассказов о Путешественнике во Времени. Хотя формально они не были связаны воедино и не имели общего названия, фактически этот цикл рассказов можно считать публикацией первой версии романа. Вскоре Хенли перешёл на работу в другой журнал – «The New Review». В нём в 1895 году уже и был полностью напечатан роман под названием «The Time Machine». При этом текст романа был Уэллсом существенно переработан и изменён по сравнению с первой публикацией.
Примерно в это же время Уэллс предложил свой роман двум издателям. Обе версии, и отправленная Генри Холту в Нью-Йорк, известная как «текст Холта» или «американская версия», и версия, представленная Уильяму Хайнеманну в Лондон, известная как «текст Хайнеманна» или «британская версия», основывались на тексте, опубликованном в «The New Review». Однако «британская версия» в некоторой степени является возвратом к варианту «The National Observer» — в части описания принципов действия машины времени в первой главе. Обе рукописи были приняты издателями и после редакторской обработки книги были изданы с разницей в несколько недель в 1895 году. Основные различия – в тексте первой главы, разбивке на главы и отсутствии эпилога в «американской версии».
В 1924 году Уэллс опубликовал новую редакцию романа, которая отличается от «первой британской» главным образом количеством глав и отсутствием у них заглавий.
На русском языке роман впервые был опубликован в 1900 году в приложении к газете «Россия» под названием «В глубь веков» в переводе В. И. Томашевской.
Дореволюционные переводы и переводы советского периода были выполнены по тексту первого британского книжного издания 1895 года.
Наиболее часто публиковался (и продолжает публиковаться) перевод Ксении Морозовой. В 1930 и 1935 был издан её перевод под редакцией её мужа — Николая Морозова. В 1956 году в трёхтомнике избранных н-ф произведений Г. Уэллса — под редакцией Кирилла Андреева. В 1964 году в первом томе собрания сочинений Г. Уэллса в 15 томах — под редакцией Виктора Хинкиса. Для последующих изданий использовался один из последних двух вариантов перевода (чаще под ред. В. Хинкиса), иногда с небольшими редакторскими правками.
В комментарии к роману «Машина времени» в издании «Уэллс Г. Фантастические произведения. М. Правда, 1979» утверждается, что и перевод 1909 года, опубликованный издательством «Шиповник» за авторством Николая Морозова, также фактически был выполнен Ксенией Морозовой.
Перевод Виталия Бабенко, который впервые был опубликован в 1996 году в издательстве «Текст», сделан по тексту, опубликованному в «The New Review».
© Petro Gulak & Papyrus
В произведение входит:
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Входит в:
— журнал «Amazing Stories, May 1927», 1927 г.
— сборник «The Short Stories of H.G. Wells», 1927 г.
— журнал «Famous Fantastic Mysteries August 1950», 1950 г.
— антологию «A Century of Science Fiction», 1966 г.
— антологию «Voyagers in Time», 1967 г.
— антологию «Times 4», 1968 г.
— антологию «Science Fiction Hall of Fame Volume 2A», 1973 г.
— антологию «Science Fiction and Fantasy», 1977 г.
— антологию «Хрестоматия по английской литературе, XX», 1985 г.
— антологию «Отель «Танатос», 1993 г.
— антологию «Антология мировой фантастики. Том 2. Машина времени», 2003 г.
— антологию «Sense of Wonder — A Century of Science Fiction», 2011 г.
— антологию «Apemen!», 2013 г.
— антологию «The Time Traveler's Almanac», 2013 г.
— журнал «Путеводная звезда. Школьное чтение, 6/2016», 2016 г.
— антологию «Последний человек. Мировая классика постапокалиптики», 2021 г.
Награды и премии:
лауреат |
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006 |
Экранизации:
— «Машина времени» / «The Time Machine» 1960, США, реж: Джордж Пэл
— «Машина времени» / «The Time Machine» 1978, США, реж: Хеннинг Схеллеруп
— «Машина времени» / «The Time Machine» 2002, США, реж: Саймон Уэллс
- /языки:
- русский (119), английский (31), португальский (1), литовский (1), украинский (2), болгарский (1)
- /тип:
- в планах (1), книги (142), периодика (3), аудиокниги (9)
- /перевод:
- В. Бабенко (4), Ф. Благов (1), Ю. Бучкова (1), М. Иванов (2), Н. Морозов (2), К. Морозова (78), В. Нифонтов (1), Э. Пименова (6), Б. Тавареш (1), Н. Филимонова (1), М. Чернявская (1), Е. Чистякова-Вэр (1), В. Штейн (1), С. Юшкевич (1)
В планах издательств:
Издания:
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ulika81, 28 ноября 2008 г.
Книга неплохая. Но особого впечатления она на меня не произвела, возможно потому, что до нее я уже читала подобные произведения.
робот13, 19 июня 2008 г.
в отличие от большинства современных романов, Все произведения Уэлса, и «Машина» в том числе имеет философскую глубину. Замечательное произведение.
ВаХхОббИт, 26 ноября 2007 г.
В целом мне не понравился Уэллс, но это произведение действительно можно отнести к классике. Я не верю в 4 измерение, а вот в Элоев и Морлоков вполне...
Feska, 3 апреля 2008 г.
Великолепно! Крепкий фундамент, на котором стоит целое направление НФ.
LDS, 29 октября 2007 г.
Прекрасный роман! Лично меня он заставил о многом задуматься... о жизне и о смерте... и вообще как-то начинаешь больше ценить время, каждую минуту, каждую секунду...
андрос, 15 сентября 2007 г.
Ну, прекрасно задумано и написано, хотя и достаточно пессимистично. Железная логика автора выдаёт в нём мыслителя с научным складом ума. А некоторые этнонимы, данные им своим героям, позволяют, пожалуй, причислить его и к родоначальникам фентези, где подобная традиция укоренилась.
Вертер де Гёте, 2 сентября 2007 г.
И я вслед за всеми повторю — классика! Уже не просто классика жанра, но всей мировой литературы. Многие произведения написанные на заре научной фантастики кажутся сейчас наивными, но это актуально и интересно до сих пор. А уж сколько людей вдохновила идея!
Egorro, 23 августа 2007 г.
100% классика жанра СФ, так же как и Жуль Верн Герберт Уэллс писал не только для своего времени, но и для многих поколений читателей.
квинлин, 5 августа 2007 г.
Классика! Сколько лет рассказу, а читать его всё так же интересно! Надеюсь, люди учтут предостережние Уэллса, и наша раса никогда не превратится..в тех уродев, которых повстречал в своих путешествиях Путешественник во времени.
Hydra, 30 декабря 2007 г.
Хороша книга! Но более всего хороша Идея!
Сверхидея — когда ж её воплотят? В космос уже летаем, машины умные создаём. Когда ж по времени будем путешествовать?
Экранизация тоже понравилась — хоть и сильно отличается от книги.
wayfarer, 19 декабря 2007 г.
Замечательная книга! Лично меня очень впечатлило представление автора о последних днях Земли. Огромное красное Солнце, неизвестные твари в море, хлопья снега в воздухе... Просто самому интересно, что же ждет Землю в столь далёком будущем.
Как уже тысячу раз сказали до меня — КЛАССИКА.:super::pray::appl:
pkkp, 30 октября 2006 г.
Очень интересная задумка, но немного нудновато. Зато все великолепно описанно и расписанно.Мне в принципе понравилось. Не зря же по таким произведениям фильмы снимают.
Searcher, 7 ноября 2005 г.
Красиво. Так довести до абсолюта, до абсурда... итог борьбы за комфорт... Эффектно, шаг за шагом иллюстрируются такие нетривиальные, в общем-то, эффекты перемещения во времени... и этапы развития общества... Потрясающе, неожиданно, до сих пор не доконца осознанное произведение. Многие пытались подражать, но ловили только общую форму, теряя суть.
Истинная гениальность в том, что автор должен быть болен тем творением, которое создаёт. Здесь всюду чувствуется, что это настоящий ТРУД, настоящее ТВОРЕНИЕ.
Ерохин, 28 января 2007 г.
Очень хорошая книга замечательного автора, с большим удовольствием перечитаю. КЛАССИКА не стареет, а только зреет и получает тот замечательный вкус, за который мы ее и любим:pray::appl: