Купол как он


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Nexus» > "Купол" как он есть!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Купол» как он есть!

Статья написана 25 января 2012 г. 21:35

До выхода романа С. Кинга «Под куполом» на русском языке остается не так уж много времени.

Буквально сегодня наконец-таки была обнародована обложка книги:



По этому случаю, я хотел бы представить на ваш суд ее иностранные, но не менее замечательные, аналоги.

Наслаждайтесь! ;-)



«Under the Dome» (Англ. изд. №1) — «Под куполом»


«Under the Dome» (Англ. изд. №2) — «Под куполом»


«Under the Dome» (Англ. изд. №3) — «Под куполом»


«Dôme» (Франция) — «Купол». Том 1


«Dôme» (Франция) — «Купол». Том 2

Обратите внимание: если положить два французских издания рядом, изображения сложатся в полноценный купол.


«Die Arena» (Германия) — «Арена»


«The Dome» (Италия) — «Купол»


«Gevangen» (Голландия) — «Пойманный»


«Pod kupolí» (Чехия) — «Под куполом»


«Под купола» (Болгария) — «Под куполом». Том 1


«Под купола» (Болгария) — «Под куполом». Том 2


«Pod Kupolou» (Словакия) — «Под куполом»


«Під Куполом» (Украина) — «Под куполом»




501
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 21:42
Спойлерну-ка я: голландская — самая точная.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 января 2012 г. 10:36
Добавлю спойлер: роман почти «экранизировали» в одной из серий «Тайны Хейвена»


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 21:45
А мне болгарские нравятся.

Указатель численности населения, шпиль церкви вдалеке, купол... ну и твердый знак в имени Кинга... :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 21:55
Венгерские просто ужас, причем весь Кинг с жуткими облогами>:-|



Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 21:52
А мне — чешская и словацкая. Но замысел лучше всего передает голландская! Прочтешь — поймешь, почему.;-)


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 21:58
Варкот, да, действительно ужас... %-\
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:00
В этом стиле почти весь Кинг:-(((

Зато не ждут по три-четыре года:-)))


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:02
Варкот, читаешь по-венгерски?... 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:05
Так себе... Тем более Кинга8-]


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:07
Понятно.

Вообще, я думаю, можно было либо на украинском, либо на болгарском прочитать.

Языки-то, впринципе, похожи...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:11
Ну на украинском он вышел довольно шустро, как и Тьма.... Правда до меня первым добрался польский вариант... Такой:-)))



Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:07
а мне больше вторая английская. Люблю черные обложки


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:09
Если ввести «A bura alatt» в переводчик Гугл получается «Под капотом». :-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:11
Скорее ближе Под пузырем с мадьярского:-)))


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:10
k2007, :beer:
Богато выглядит...


Ссылка на сообщение25 января 2012 г. 22:12
Польское издание похоже на серию «Метро 2033». Не порядок... :-[
Страницы: 123

⇑ Наверх