Официально


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «angels_chinese» > Официально: "Глориана"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Официально: «Глориана»

Статья написана 20 мая 2016 г. 13:09

Вскорости в «Астрели-СПб» выходит роман богоравного Майкла Муркока «Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти» (Gloriana; or, The Unfulfill'd Queen) в переводе вашего непокорного. Вот такая прекрасная будет обложка. Роман получил в свое время Британскую премию фэнтези, сам Муркок считает его переломным для своей писательской карьеры (в плане не популярности, но мастерства), что до стиля, я старался передать стиль оригинала, а он довольно-таки особенный; надеюсь, скоро выложат фрагменты. Действие происходит в условно альтернативном мире, напоминающем елизаветинскую Британскую империю; Королева Глориана правит раскинувшимся на несколько континентов Альбионом, в котором после эры Террора, устроенного отцом Глорианы, установился Златой век. Но у всякой вещи есть изнанка, а у Златого века — тем более. Это если коротко. Вот.





1516
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:17
Круто. Одна из самых ожидаемых новинок года.
Очень ждали. Спасибо!! ^_^ :cool!:
Обязательно к покупке.


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:17
Я так понимаю, за основу бралась Елизаветинская эпоха?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:20
Да, и по большому счету тут два влияния, пишет Муркок, — Эдмунд Спенсер, елизаветинский поэт, автор «Королевы духов», и Мервин Пик с его «Горменгастом».
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:24
Круто. А где обложку посмотреть?

Все, нашел, без вопросов.
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:27
В посте :)
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:29
У меня с работы почему-то не открывается, потому и спросил, ничего не увидев... нашел в новинках))
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:39

цитата angels_chinese

Эдмунд Спенсер, елизаветинский поэт,
Читал. Мне понравилось

цитата angels_chinese

и Мервин Пик с его «Горменгастом»
А вот он, нет.
Будем смотреть . Муркок вообще автор не мой, но насколько я понимаю, этот роман существенно отличается от остального его творчества. Поэтому да, тут без отрывка ознакомительного, никак
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:51
Отличается, и достаточно сильно 8-) Муркок очень разный. Офигенно разный, я бы сказал.
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 14:10
Спенсера читал, уважаю. А вот Пика до конца не добил... Плохой из меня любитель фантастики. :-(
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 14:25
Что вы все читали Спенсера, который на русский толком не переведен, а? :-D
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 14:42
За всех не скажу, а я в букинисте пасусь по семейным обстоятельствам. :-))) Читал вот это: http://www.ozon.ru/con...
 


Ссылка на сообщение22 мая 2016 г. 10:39
Спасибо за ссылку! Тоже заказал. Я в этой серии покупал книгу Рочестера. Отличное издание, да и поэт весьма интересный.
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 14:45
А я как-то знакому просил перевести .. Вот и ознакомился:-)))
Он клевый
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 16:38
Русская панорама томик выпускала, Пастуший календарь перевели недавно
 


Ссылка на сообщение22 мая 2016 г. 18:54
Есть какие — нибудь книги, обязательные к прочтению для лучшего восприятия «Глорианы»?
 


Ссылка на сообщение22 мая 2016 г. 20:01
Даже не знаю. После фильма я думаю, что где-то в чем-то «Глориана» должна смахивать на баллардовскую «Высотку», но сам, опять же, не читал. По идее, «Глориана» самодостаточна :)


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:37
Сие есть обложка ужасная, Б-гомерзкая и тимбертоновской «Алисой» попахивающая.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:42
А руки снизу попахивают современным зомби-культом ;)


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:44
То, что на обложке — в книге есть, или нет?

А книгу почитаем, конечно )


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:44

цитата

Златой век


Зачем так выпендриваться? Никогда не встречал такую версию. Всегда в русском языке было «Золотой век».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:52

Zangezi
а «Королева, не вкусившая радостей плоти» для вас как?
Нормально?
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 13:58
Звучит куда живописнее, чем «Неудовлетворенная королева». А то сразу набегают мысли
о фэнтезийных 50 оттенках:-D
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 14:35
Ну, это еще более-менее, типа библеизм.. ;-)


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 14:03
Такой вот вопрос, а как вы оцениваете перевод в малотиражках, если вы его читали?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 14:05
Не читал. Сложного Муркока я читаю в оригинале. «Глориана» — сложный Муркок, на уровне «Второго Эфира» и «Между войнами», хотя и в совсем другую степь 8-)


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 22:07
Подойдет и для первого незабываемого знакомства с автором? Чего бояться?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 22:09
Подойдет. Просто надо знать, что автор — очень разный. Редкость в наши дни.
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 22:17
Спасибо. Еще интересно, как вы выбираете, что переводить. Выбирает издатель? У переводчика есть право вето? Я тут недавно, может, все это уже рассказано, покажите, куда путь держать, главное, не в пешее интимное путешествие по известному маршруту.
 


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 22:20
Договорные отношения. Издательству интересно издать такие-то книги, оно покупает на них права и связывается с переводчиками, те могут отказаться. Очень редко бывает как-то иначе. В данном случае издатство знало, что я горю желанием переводить Муркока. Но это уже на уровне личных контактов всё.


Ссылка на сообщение20 мая 2016 г. 22:48
Отличная новость!


Ссылка на сообщение21 мая 2016 г. 09:52
Почему «Глориану» сравнивают с «Вокзалом потерянных снов»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 мая 2016 г. 12:51
Продавать-то надо.


Ссылка на сообщение22 мая 2016 г. 10:41
Судя по всему, Глориана — осуществление ночных фантазмов маленького лорда. Англопупсы наконец правят всем миром, обратив все чеовечество в рабов и измываясь над ним как захочется.8-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 мая 2016 г. 12:01
Вы бы прочитали сначала. Автор далек от джингоизма, как махатма Ганди практически 8-)
 


Ссылка на сообщение22 мая 2016 г. 18:49
Обязательно прочту! Спасибо за то, что перевели нестандартный фантастический роман. достали уже примитивные боевики и прочая безвкусица! Я пока из описания исходил. Как всем известно, процветание Британской империи зиждилось на беспощадном терроре всех, кто под руку попадется. Англичанину это может понравится, прочим — нет8-)
 


Ссылка на сообщение22 мая 2016 г. 19:59
Книжка в том числе и про это, конечно (в послесловии автор прямо об этом пишет). Плюс — Муркок явно знает, например, о том, что Эдмунд Спенсер делал в Ирландии. Муркок — такой правильный англичанин 8-)
 


Ссылка на сообщение22 мая 2016 г. 23:08
Скорее бы вышла! Я вообще-то вырос, как и многие в девяностые, на Муркоке. В старших классах и Универе был один из постоянно любимых авторов. Элрик ,Корум, Эрокезе форевер! Приятно будет после многих лет вернутьсяк общению с Мастером.
 


Ссылка на сообщение23 мая 2016 г. 01:45
:beer:


⇑ Наверх