Советская фантастика в


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «Вертер де Гёте» > Советская фантастика в зарубежных комиксах. Часть вторая
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Советская фантастика в зарубежных комиксах. Часть вторая

Статья написана 10 июня 20:55
Размещена:

Чешский комикс, имеющий, кстати, почти столетнюю историю, в эпоху ЧССР нередко обращался к советской фантастике.

В подростковом научно-популярном журнале АВС, который был одним из главных центров комикс-культуры социалистической Чехословакии, в 1959 году появился комикс Pevnost pod ledem («Крепость подо льдом, сценарист К. Фриэдрих, художник — один из ведущих чешских иллюстраторов фантастики Теодор Ротрекл/Teodor Rotrekl).

Т. Ротрекл,1923-2004
Т. Ротрекл,1923-2004

Литературной основой для произведения послужил почти забытый сейчас довоенный фантастико-приключенческий роман Григория Гребнева «Арктания» (1937). Удивительно, но роман Гребнева под тем же названием Pevnost pod ledem впервые издавался в Чехии ещё в 1940 году, вскоре после оккупации страны нацистской Германией. Видимо, бдительные органы не заметили антифашистской направленности книги и того, что прототипом антагонистов романа — организации крестовиков — послужили фашисты. Сразу после войны роман Гребнева в Чехословакии переиздали. Комикс издавался в ABC до конца 1960 года. Родрекл специализировался на масштабных космических пейзажах, фантастической технике, чудовищах и станцию "Арктания" в разрезе нарисовал с большей любовью, чем людей, — вот люди и как раз и вышли несколько схематичными.

-

В середине 80-х, точнее — в 1986-1987 гг., на страницах ABC в виде комикса дебютировал ещё один советский роман сталинского времени, хорошо знакомый чехословацким читателям, — "Тайна двух океанов" Григория Адамова. Сценарий написал сам главный редактор журнала Владислав Томан (Vlastislav Toman), иллюстративный ряд — заслуга знаменитого художника-комиксиста Франтишека Кобика (František Kobík). Комикс назвали Dobyvatelé hlubin, хотя роман на чешском издавался как Tajemství dvou oceánů. Когда в детстве я читал "Тайну двух океанов, то мне очень нравились описания скафандров со всевозможными "джеймсбондовскими" приспособлениями, я даже пытался что-то зарисовать. Франтишек Кобик тоже не отказал себе в удовольствии нарисовать схему устройства скафандра.

Dobyvatelé hlubin. František Kobík©
Dobyvatelé hlubin. František Kobík©
Dobyvatelé hlubin. František Kobík©
Dobyvatelé hlubin. František Kobík©
Франтишек Кобик, 1933-2006
Франтишек Кобик, 1933-2006

В детском журнале "Огонёк" (Ohníček) во второй половине 80-х _- начале 90-х в качестве дидактического материала публиковались комиксы на русском языке, созданные уже известным книжным иллюстратором Милославом Гавличеком (Miloslav Havlíček©) — целая подборка лучших образцов советской фантастики. Началась серия комиксов с адаптации классического романа А. Беляева "Продавец воздуха" (роман 1929 года, комиксы публиковались в 1986-1987 гг.).

Продавец воздуха. Miloslav Havlíček©
Продавец воздуха. Miloslav Havlíček©
M. Гавличек
M. Гавличек

Затем (1987-1988 гг.) последовала "Плутония" по роману В. Обручева. "Плутония" была хорошо знакома чешскому читателю по книге, проиллюстрированной гениальным Зденеком Бурианом, и Гавличек немного отошёл от классического прочтения — осовременил персонажей, сделал одним из главных героев девушку Сабину, крупная ездовая собака Генерал превратилась в небольшого терьера или спаниэля. Но на изображение доисторических животных в комиксе всё же повлиял Буриан. В прошлом выпуске я приводил иллюстрации из венгерской Плутонии Эрнё Зорада, теперь можно сравнить венгерскую версию с чешской.

Плутония. Miloslav Havlíček©
Плутония. Miloslav Havlíček©
Плутония. Miloslav Havlíček©
Плутония. Miloslav Havlíček©

Гавличек опубликовал в "Огоньке" ещё три графических произведения на русском — комикс по роману А. Мирера "Дом скитальцев" (1988-1989 гг.), "Конец Атлантиды" (1989—1990 гг.) по Булычёву и "Приключения Лана и Поуна" (1990-1991 гг.) по повести Владимира Санина. Причём последний комикс вышел уже во время перемен, когда журнал сменил название на R+R (Rainbow + Ráduga). Особенно радует появление в этом списке повести Санина о приключениях мальчишек из 70-х в каменном веке. Всё же по сравнению с произведениями Обручева и Беляева она была не так хорошо известна даже в СССР. А повесть достойная.

Конец Атлантиды. Miloslav Havlíček©
Конец Атлантиды. Miloslav Havlíček©
Приключения Лана и Поуна. Miloslav Havlíček©
Приключения Лана и Поуна. Miloslav Havlíček©

Текстовая часть на русском выглядит слишком простой — но комиксы и создавались для изучающих русский чешских детей. Недавно комиксы Гавличека из советской эпохи были переизданы в Чехии одной книгой на чешском, комиксы из "Огонька" тоже вошли в сборник. "Плутония" получила название Podruhé do Plutónie, другие произведения вышли как Prodavač vzduchu, Konec Atlantidy, Dobrodružství Lana A Pouna.

"Podruhé do Plutónie. Miloslav Havlíček©
"Podruhé do Plutónie. Miloslav Havlíček©
Prodavač vzduchu. Miloslav Havlíček©
Prodavač vzduchu. Miloslav Havlíček©

Большинство изображений — кликабельны



Вертер де Гёте (А. Грибанов)©





980
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение10 июня 22:47 цитировать

цитата Вертер де Гёте

Текстовая часть на русском выглядит слишком простой

Зато ударения проставлены! :-)


Ссылка на сообщение10 июня 23:09 цитировать
Станция в разрезе впечатляет!


Ссылка на сообщение11 июня 00:52 цитировать
Ого, они ввели девчонку в «Плутонию«!:-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 июня 18:21 цитировать
девчонку в белых штанах! :-)))
 


Ссылка на сообщение12 июня 14:17 цитировать
С точки зрения повышения интереса подростковой аудитории — это вполне понятный шаг :-)




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх