1 |
Дик Френсис
Движущая сила / Driving Force
роман, 1992
Чтобы вывести из строя элитных скаковых лошадей, преступники завозят в Англию носителей болезнетворного вируса. Владелец компании по перевозке лошадей, бывший жокей Фредди Крофт узнает о том, что его фургоны тайно использовались для доставки зараженных клещами животных. Фредди не желает иметь ничего...
#
|
|
|
2 |
Дик Френсис
Предварительный заезд / Trial Run
роман, 1978
Бывший жокей Рэндолл Дрю по просьбе кузена королевы едет в Москву, чтобы выяснить причину угроз к молодому лорду - жокею, собирающемуся
участвовать в Московской олимпиаде. Он знакомится с жизнью советских людей, осматривает строительство ипподромов , становится жертвой нападений неизвестных и...
#
|
|
|
3 |
Дик Френсис
Ставка на проигрыш / Forfeit [= Расплата]
роман, 1968
Журналист Джеймс Тайрон, собирая материал для безобидной статьи о претендентах скачки на Золотой кубок, наталкивается на взрывоопасную информацию о мошеннической системе не стартующих фаворитов. Расследование этого дела смертельно опасно, но газета "Санди Блейз" требует от своих сотрудников "срывать покровы"...
#
|
|
|
4 |
Дик Френсис
Крысиные гонки / Rat Race [= Погоня]
роман, 1970
Да, жизнь не складывается. От лётчика престижной авиакомпании, до захудалой частной авиа-такси. Первые рейсы и на до же, взрыв самолёта. Так Мэт попадает в крупную интригу, где замешаны крупные суммы по страховкам и ему приходится доказывать, что все эти взрывы, аварии, поломки не случайность.
#
|
|
|
5 |
Дик Френсис
Рефлекс змеи / Reflex [= Отражение]
роман, 1980
Умирает фотограф, специализировавшийся на скачках. В руки к главному герою, жокею, попадает коробка с испорченными негативами и отпечатками. Через некоторое время он догадывается, что это не брак, а ребусы. При этом оказывается, что фотографа убили, на его дом нападают, да и за жокеем начинается охота.
#
|
|
|
6 |
Дик Френсис
Торговец забвением / Proof
роман, 1984
Тони Бич, владелец винной лавки, прекрасный знаток лошадей, дорожит своим покоем и благополучием, но внезапно в его тихую размеренную жизнь врыаются преступления и смерть. Волею жестоких обстоятельств Тони оказывается главной пружиной в опасной игре, где жизнь человека ничто по сравнению с...
#
|
|
|
7 |
Дик Френсис
Бурный финиш / Flying Finish [= Полет к финишу; Финальный полёт; Конец игры]
роман, 1966
Генри Грею до смерти надоела работа в престижном агентстве "Старая Англия" и в один прекрасный день он ушел из него, став простым сопровождающим конюхом в транспортную фирму Ярдмана. Собственно, Генри никогда не нравилось, если к нему обращались "лорд Грей", размеренной жизни он предпочитал...
#
|
|
|
8 |
Дик Френсис
Двойная осторожность / Twice Shy
роман, 1981
Когда учитель физики Джонатан Дерри принимал от своего приятеля Питера на хранение три кассеты с программами для компьютера, он и не подозревал, что вслед за ними в его жизнь ворвется запах опасности и убийства. А разобравшись с преступниками, не мог даже помыслить, что те же проблемы вернуться...
#
|
|
|
9 |
Дик Френсис
Риск / Risk
роман, 1977
Победа на скачках за Золотой кубок обернулась для жокея-любителя Рональда Бриттена катастрофой. После дозы снотворного он очнулся связанным на борту яхты, уплывающей в неизвестном направлении от берегов Англии. Похищение из мести? Вполне возможно, ведь Бриттен, работая аудитором, не одного...
#
|
|
|
10 |
Дик Френсис
Без шансов / Odds against [= Игра без козырей; Ни шанса на удачу]
роман, 1965
Бывший жокей, а ныне служащий частного сыскного агентства Сид Холли по просьбе своего тестя адмирала Чарльза Роланда расследует дело о попытке финансовой аферы с акциями ипподрома Сибери. Как выясняется, касаться этой темы смертельно опасно.
#
|
|
|
11 |
Дик Френсис
Охота на лошадей / Blood Sport [= Краденая кровь; Цена крови; Игра со смертью]
роман, 1967
Джин Хоукинс является сотрудником секретной организации, которая тайно проверяет кандидатов на государственные посты. Но однажды начальник попросил Джина провести свой отпуск в США и найти породистую лошадь, украденную у его друга Дейва Теллера. Джин отказался. Но вскоре на Теллера было совершено покушение...
#
|
|
|
12 |
Дик Френсис
В рамке / In the Frame [= В мышеловке; Тропою риска]
роман, 1976
Художник Чарльз Тодд обнаруживает, что дом его кузена ограблен, а молодая жена убита. В дальнейшем, познакомившись с женщиной, чей дом подвергся похожему ограблению, Чарльз обращает внимание, что пострадавшие перед этим посещали Австралию и покупали там картину Маннинга. Поэтому он летит в...
#
|
|
|
13 |
Дик Френсис
Смертельная скачка / Slay Ride [= Slay-Ride; Санный след; Наперегонки со смертью]
роман, 1973
Сотрудник отдела расследований Британского жокей-клуба Дэвид Кливленд приезжает в Норвегию, чтобы расследовать исчезновение английского жокея Боба Шермана. Пережив в ходе расследования несколько покушений, Дэвид понимает, что дело приняло опасный оборот, и смерть Шермана может быть не последней…
#
|
|
|
14 |
Дик Френсис
Лучше не возвращаться / Comeback
роман, 1991
Волею случая находящийся в отпуске английский дипломат Питер Дарвин узнает о необъяснимых случаях гибели породистых скакунов в ветеринарной клинике графства Глостершир. А вскоре погибать начинают не только лошади, а уже и люди...
#
|
|
|
15 |
Дик Френсис
Фаворит / Dead Cert [= Хоть умри]
роман, 1962
Недобрым промозглым февральским днем лучший скакун Великобритании по кличке Адмирал неожиданно упал возле очередного препятствия, что привело к смерти наездника и владельца лошади - майора Билла Дэвидсона. Его друг Алан Йорк получил в подарок от вдовы не только Адмирала, но и связанный с ним...
#
|
|
|
16 |
Дик Френсис
Второе дыхание / Second wind
роман, 1999
Пролететь на маленьком самолете сквозь "глаз урагана" и остаться при этом живым - трудновыполнимая задача, хотя это еще можно считать просто экстремальным спортом. Именно такую задачу поставил перед собой метеоролог и пилот-любитель Перри Стюард. Но ураган еще и занес его самолетик на маленький...
#
|
|
|
17 |
Дик Френсис
Последний барьер / For Kicks [= Ради острых ощущений; Лекарство от скуки]
роман, 1965
Национальный жокейский клуб обеспокоен: на скачках стали все чаще побеждать лошади с явными признаками воздействия допинга, а ни одна экспертиза не может его обнаружить. Убедившись, что ни полиция, ни частное расследование ни к чему не привели, руководители клуба хватаются за последнюю надежду...
#
|
|
|
18 |
Дик Френсис
По рукоять в опасности / To the Hilt
роман, 1996
В жизни художника Александра Кинлоха неожиданно появляется много загадочного и неприятного. Во-первых, пивоваренный завод его отчима, сэра Артура Вестеринга, оказывается на грани краха в результате растраты и бегства финансового директора, и сэр Артур просит пасынка замещать его на время болезни и...
#
|
|
|
19 |
Дик Френсис
Перелом / Bonecrack
роман, 1971
Нейл Гриффон не собирался становится тренером скаковых лошадей. Из дома своего отца, известного тренера, он ушел еще в молодости и достиг известности в качестве торговца антикварной мебелью. И в этот роковой день он оказался здесь случайно, потому что его отец попал в аварию, надолго оказался в...
#
|
|
|
20 |
Дик Френсис
Игра по правилам / Straight
роман, 1989
Профессиональный жокей Дерек Франклин после гибели своего брата наследует его фирму оптовой торговли драгоценными камнями, а также двух скаковых лошадей. Пытаясь разыскать партию алмазов, купленных братом незадолго до смерти, и напав на след махинаций ипподромных дельцов, Дерек оказывается на пути...
#
|
|
|
21 |
Дик Френсис
Высокие ставки / High Stakes
роман, 1975
Стивен Скотт, изобретатель игрушек и владелец скаковых лошадей, безгранично доверял своему тренеру. И только на третий год обнаружил, что все это время молодой способный и трудолюбивый Джоди Лидс его обманывал и обкрадывал по-крупному. Да еще и подменил его лучшую лошадь, рассчитывая на то, что...
#
|
|
|
22 |
Дик Френсис
Напролом / Break in
роман, 1985
Когда жокей-стиплер Кит Филдинг решился придти на выручку своей сестре Холли и ее мужу, профессиональному жокею Бобби Алардеку, он и не подозревал, что окажется втянут в смертельную игру. Бульварная пресса по непонятной причине развязала против Бобби злобную кампанию. А люди, к сожалению, привыкли...
#
|
|
|
23 |
Дик Френсис
След хищника / The Danger [= Опасность!]
роман, 1983
Расследуя случаи похищения людей с целью выкупа (сначала в Италии, а потом в Англии) частный детектив Эндю Дуглас обнаруживает, что в этих преступлениях прослеживается определенная закономерность. Несколько похищенных так или иначе имеют отношение к миру скачек. Но едва Эндрю выходит на след умного...
#
|
|
|
24 |
Дик Френсис
Осколки / Shattered
роман, 2000
В канун наступления нового тысячелетия на скачках гибнет жокей Мартин Стакли. Это переворачивает размеренную жизнь его друга, стеклодува Джерарда Логана, с ног на голову. Логану приходится спасаться от банды разъяренных преследователей, обзаводиться телохранителем, выступать в роли наживки и...
#
|
|
|
25 |
Дик Френсис
Дорога скорби / Come to grief
роман, 1995
Трагизм работы детектива заключается в том, что порой приходится проливать свет на факты, которые ломают жизнь людям. Эту горькую истину еще раз подтвердило расследованеи, предпринятое бывшим жокеем, ныне частным детективом Сидом Холли. Ведь главным подозреваемым оказывается его лучший друг...
#
|
|
|
26 |
Дик Френсис
Твёрдая рука / Whip Hand [= Закулисная игра; Рука с кнутом; Вторая рука]
роман, 1979
Великолепные племенные лошади, фавориты крупнейших скачек, приобретаемые коннозаводчиком Джорджем Каспаром, почти сразу после покупки становятся никчемными аутсайдерами. Карьера Каспара на грани краха. По просьбе его жены Сид Холли, бывший жокей, а ныне частный детектив, берется выяснить, отчего так...
#
|
|
|
27 |
Дик Френсис
Испытай себя / Longshot
роман, 1990
Начинающий писатель Джон Кендал получает заказ написать жизнеописание Тремьена Виккерса, известного тренера скаковых лошадей. Предложение не кажется таким уж заманчивым, да еще в доме Виккерса надо прожить по меньшей мере месяц, чтобы разобрать его дневники. Впрочем, последнее как раз не смущает...
#
|
|
|
28 |
Дик Френсис
Серый кардинал / 10-lb Penalty
роман, 1997
Семнадцатилетнему Бенедикту Джулиарду предстоит отказаться от своей сокровенной мечты стать жокеем, чтобы помочь отцу исполнить его мечту - быть избранным в парламент. В ходе избирательной кампании отец и сын Джулиарды сталкиваются с загадочным человеком - тем, кто хотел бы обладать властью, но при...
#
|
|
|
29 |
Дик Френсис
Дьявольский коктейль / Smokescreen [= Скованный в пустыне]
роман, 1972
Когда актер Эдвард Линкольн испытывал мучение и жажду во время съемок сцены, где он сидел связанный в запертом автомобиле под палящим солнцем, мог ли он предположить, что когда-то ему придется испытать нечто подобное в реальной жизни?
#
|
|
|
30 |
Рекс Стаут
Через мой труп / Over My Dead Body [= Только через мой труп]
роман, 1939
За помощью к Ниро Вульфу обращается некая Карла Лофхен с просьбой защитить её подругу, приехавшую из Черногории, от ложных обвинений в краже бриллиантов. Вульф категорически отказывается взяться за дело. Однако Карла предъявляет документ, подписанный самим Вульфом. Она утверждает, что её подруга...
#
|
|
|
31 |
Рекс Стаут
Завещание / Where There's a Will [= Там, где завещание...]
роман, 1940
Родственники погибшего в результате несчастного случая миллионера не согласны с его завещанием, ведь им он оставил только крохи, а львиная доля состояния должна перейти его любовнице Нейоми Кари. Они нанимают Вульфа, чтобы тот убедил Кари отказаться от части денег, но выясняется, что миллионер убит...
#
|
|
|
32 |
Слава Матлина
Зачем нужна фантастика Стругацких
очерк, 2013
Рассуждения над фотографией конца 1920-х годов из семейного архива (в статье не приведена), на которой три поколения семьи Стругацких, давшей России великий фантастический дуэт. Приводятся краткие сведения об отце и матери писателей.
#
|
|
|
|
34 |
Журнал
Библиотечное дело 2013'16 (202)
журнал, 2013
Тема данного номера журнала указана на его обложке - "Фантастика как актуальное чтение". Весь номер посвящен фантастической литературе и её пропаганде среди библиотекарей.
#
|
|
|
35 |
Сергей Поташев
Подходящая работа
роман, 2014
Только что ты шел по летнему парку, планируя следующие выходные, и вдруг оказываешься в чужом и странном мире высочайших технологий, обогнавшем Землю на тысячи лет. Здесь межзвездные перелеты являются обыденностью, а знания можно записывать в мозг, подобно записи файла на диск компьютера.
И что ты...
#
|
|
|
|
37 |
Рекс Стаут
Плохо для бизнеса / Bad for Business [= Угроза для бизнеса] [переработано в Bitter End]
роман, 1940
Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса — к счастью, без серьезных последствий, — и...
#
|
|
|
38 |
Рекс Стаут
Разбитая ваза / The Broken Vase
роман, 1941
Начинающий скрипач сводит счёты с жизнью после провала на сцене. Виноват в этом некто, намеренно испортивший скрипку. Спустя несколько дней на глазах нескольких очевидцев происходит отравление свидетеля самоубийства музыканта. Полиция преступление раскрыть не может, поэтому мать отравленного...
#
|
|
|
39 |
Рекс Стаут
Красные нити / Red Threads
роман, 1939
Нарваться на неприятности легко, а выбираться из них порой очень трудно! Делии Бранд пришлось самой расследовать обстоятельства гибели родителей и одновременно защищаться от обвинения в убийстве ("Тайна пумы"), а полицейского инспектора Кремера отозвали из отпуска, чтобы раскрыть загадочную смерть...
#
|
|
|
40 |
Рекс Стаут
Человек воскрес / Man Alive [= Оживший покойник, Оказался он живой]
повесть, 1947
Клиентка Вульфа, начинающий модельер, утверждает, что видела среди зрителей своего дядю Поля. Однако дядя Поль покончил с собой, прыгнув в гейзер Йеллоустоунского национального парка. Вульф договаривается с девушкой: если на ближайшей демонстрации она вновь увидит человека, похожего на её дядю, то...
#
|
|
|
41 |
Рекс Стаут
Игра в бары / Prisoner's Base [= Out goes she; ... и она выбывает; Игра в пятнашки; И она ушла]
роман, 1952
Присцилла Идс просит Вульфа на неделю спрятать её у себя в доме. Вульф находит, что такая просьба «совершенно неприемлема», и выставляет квартирантку на улицу. Девушка отправляется к себе домой и погибает. Она — наследница гигантской корпорации. Многим её смерть выгодна. Арчи Гудвин, видя, что его...
#
|
|
|
42 |
Рекс Стаут
Золотые пауки / The Golden Spiders
роман, 1953
На приём к Вульфу приходит соседский мальчишка, Пит Дроссос. Обычно таких «клиентов» Гудвин даже не пускает на порог, но в тот день ему захотелось поддразнить Вульфа. Пит рассказывает историю о женщине за рулём кадиллака. Щека женщины расцарапана, она перепугана, а её пассажир тыкает ей под ребро...
#
|
|
|
43 |
Рекс Стаут
Не рой другому яму / Home to Roost [= Nero Wolfe and the Communist Killer; Nero Wolfe Devises a Stratagem]
повесть, 1952
Сын владельца крупной корпорации Артур Рекел — коммунист. По крайней мере, ходят такие слухи. А тут появляется слух, что на самом деле Артур — агент ФБР, засланный в компартию для сбора сведений. Слухи слухами, но Артуру подсовывают самый настоящий цианистый калий во время ужина с товарищами. Мать...
#
|
|
|
44 |
Рекс Стаут
Не чувствуя беды / The Squirt and the Monkey [= See No Evil; The Dazzle Dan Murder Case; Выскочка и обезьяна; Малый и мартышка; Малый и обезьянка]
повесть, 1951
Издатель комиксов является к Ниро Вульфу и просит одолжить ему пистолет и Арчи Гудвина впридачу. Оказывается, у него из стола пропал пистолет “Марли”. Замысел клиента таков: когда Гудвин в присутствии домочадцев достанет из ящика стола свой “Марли”, предварительно положенный туда, похититель выдаст...
#
|
|
|
45 |
Рекс Стаут
Убийство полицейского / The Cop Killer [= The Cop-Killer]
повесть, 1951
Карл и Тина, работники парикмахерской, услугами которой постоянно пользуется Гудвин, нанесли внезапный визит Арч, что бы уточнить, куда лучше им податься из Нью-Йорка. Эта в целом невинная встреча в итоге вынудила Вульфа взяться за расследование дерзкого убийства...
#
|
|
|
46 |
Рекс Стаут
Это вас не убьет / This Won't Kill You [= The World Series Murder]
рассказ, 1953
Парижский кулинар Мондор гостит у Вульфа и просит его показать бейсбольный матч. Так Мондор, Вульф и Арчи Гудвин в качестве телохранителя и спортивного комментатора, оказались на стадионе. С самого начала команда “Гиганты”, проигрывают всухую. Оказывается четыре игрока были одурманены барбитуратами...
#
|
|
|
47 |
Рекс Стаут
Чёрная гора / The Black Mountain
роман, 1954
Марко Вукчича, старинного друга Ниро Вульфа, убивают. Приёмная дочь Вульфа, Карла, отправляется по следам убийцы, но гибнет сама. Вульф и Гудвин отправляются в Черногорию. Задача осложняется тем, что просто найти убийцу недостаточно — им необходимо сдать его в руки американскому правосудию и...
#
|
|
|
|
|
|
51 |
Рекс Стаут
Смертельный дубль / Double for Death [= Смерть дублёра]
роман, 1939
В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата...
#
|
|
|
52 |
Рекс Стаут
Слишком много поваров / Too Many Cooks
роман, 1938
Вульф, будучи известным гурманом, отправляется на встречу пятнадцати лучших в мире поваров. Когда одного из мастеров убивают, он расследует обстоятельства преступления, и спасает от тюрьмы повара-француза, на которого несправедливо падает обвинение. Гонорар — рецепт приготовления фирменных колбасок.
#
|
|
|
53 |
Рекс Стаут
Усопший Цезарь / Some Buried Caesar [= Смерть Цезаря; Где Цезарь кровью истекал; Где Цезарь умер, кровь пролив]
роман, 1938
Вульф везёт свои орхидеи на выставку, но его автомобиль попадает в аварию. Вульф и Гудвин вынуждены искать помощи в расположенном поблизости доме. На пастбище возле дома пасётся исполинский бык-чемпион. Этого быка купили для рекламной акции за огромную сумму — 45000 $: в ближайшую пятницу должен...
#
|
|
|
54 |
Рекс Стаут
С прискорбием сообщаем / Cordially Invited to Meet Death [= Invitation to Murder; Приглашены на встречу со смертью; С прискорбием извещаем]
повесть, 1942
Бэсс Хадстон нанимает Вульфа для выяснения личности того, кто рассылает анонимные письма, порочащие её репутацию. Вульф отправляет Гудвина в дом Бэсс разведать обстановку. Обстановка самая непринуждённая: Гудвин играет в салочки с шимпанзе, спотыкается о живого крокодила, а Бесс случайно ранит палец...
#
|
|
|
55 |
Рекс Стаут
Книга-убийца / Murder by the Book [= Прочитавшему — смерть; След ведет к книге; Убийство из-за книги; Последнее средство]
роман, 1951
Впервые с этим делом Вульф и Гудвин знакомятся, когда Кремер показывает им листок бумаги с именами вымышленных людей. Список был найден среди бумаг погибшего юриста. Проходит полтора месяца, к Вульфу обращается мужчина — безутешный отец погибшей накануне девушки. Убийца хитёр, умён и очень...
#
|
|
|
56 |
Рекс Стаут
Пистолет с крыльями / The Gun with Wings [= Крылатый пистолет; Пистолет с крылышками]
рассказ, 1949
В день самый день, когда Пегги Майон и Фред Вепплер поняли, что любят друг друга, Умирает муж Пегги, Альфредо Майон. Полиция убеждена, что это самоубийство, закрывает дело. Вдова и её возлюбленный, вместо того, чтобы наслаждаться, подозревают друг друга. Дело в том, что оба соврали полиции...
#
|
|
|
57 |
Рекс Стаут
Цветов не посылать / Omit Flowers [= No flowers required; Повод для убийства; Повод к убийству]
повесть, 1948
По просьбе Марко Вукчича, своего друга, Вульф спасает от тюрьмы бывшего кулинара Вирджила Пампу, которого несправедливо обвинили в убийстве, и разоблачает истинного преступника.
#
|
|
|
58 |
Рекс Стаут
Дверь к смерти / Door to Death [= Убийство в оранжерее; Стеклянная дверь; Стеклянная западня; Дверь смерти]
повесть, 1949
У садовника Вульфа, Теодора, заболела мать, и он отпросился навестить её. Вульфу самому никак не справиться с десятью тысячами орхидей. Вульф отправляет талантливому садовнику Энди Красицкому письмо, но ответа не получает, на телефонный звонок тоже нет ответа. Вульф вынужден уйти из своего уютного...
#
|
|
|
59 |
Рекс Стаут
Дело о скрученном шарфе / The Affair of the Twisted Scarf [= The Twisted Scarf; Disguise for Murder; Пёстрый шарф; Повелительница павианов; Ошибка инспектора Крамера; Маскарад для убийства; Маска для убийства; Маскарад для убийцы]
повесть, 1950
Ниро Вульф собирает у себя дома членов Манхэттенского цветочного клуба. Пока любовались орхидеями, кто-то задушил в кабинете Вульфа одну из гостей, Синтию. Кремеру это даёт повод опечатать, как место преступления, кабинет Вульфа. Недоступность любимого кресла пробуждает в Вульфе невероятный разлив...
#
|
|
|
60 |
Рекс Стаут
Чёрные орхидеи / Black Orchids [= The Case of the Black Orchids; Death Wears an Orchid; Дело о чёрных орхидеях; Дело «Чёрные орхидеи»]
повесть, 1941
Вульф околачивается на выставке цветов, изнывая от зависти. Предмет его вожделения — три куста чёрных орхидей, выведеных Льюисом Хьюиттом. Вульф готов опуститься до пресмыкательства перед миллионером-цветоводом, ради малюсенького отростка. Но вот на выставке убивают некого Гарри Гулда, а улики...
#
|
|
|
61 |
Рекс Стаут
Смерть демона / Death of a Demon [= The Gun Puzzle]
повесть, 1961
На приём к Вульфу приходит Люси Хейзен. Люси начинает с того, что выкладывает на стол револьвер. Затем признаётся, что давно хочет застрелить своего мужа, Барри Хейзена. Она говорит, что теперь, излив душу, она сможет не убивать мужа. Пока Вульф показывает посетительнице орхидеи, Гудвин включает...
#
|
|
|
62 |
Рекс Стаут
Звонок в дверь / The Doorbell Rang
роман, 1965
Рэйчел Бранер просит Ниро Вульфа оградить её от преследования всемогущего ФБР. Гудвин, против обыкновения, пытается отговорить шефа браться за дело, а Вульф, против обыкновения, преисполнен энтузиазма и желания поработать. Вульф берёт за основу нераскрытое убийство двухмесячной давности, в котором...
#
|
|
|
63 |
Рекс Стаут
Убей сейчас — заплатишь позже / Kill Now — Pay Later
повесть, 1961
Пит Васоз, чистильщик обуви, приходит в дом Ниро Вульфа три раза в неделю, чтобы навести лоск на обувь обитателей особняка. В тот день он пришёл на час раньше. Он рассказал Вульфу и Гудвину, что только что видел труп другого своего клиента, Денниса Эшби. Мистер Эшби выпал из окна. Вульф настаивает...
#
|
|
|
64 |
Рекс Стаут
Банальное убийство / Murder Is Corny [= The Sweet Corn Murder; Роковые початки]
повесть, 1964
Инспектор Кремер является к Вульфу в кабинет. В руках инспектора коробка, в которой лежит несколько початков кукурузы. В кармане инспектора ордер на арест Гудвина по подозрению в убийстве. Оказывается, убит водитель, который доставлял продовольствие с фермы Мак-Леода на кухню Вульфа. Дочь Мак-Леода...
#
|
|
|
65 |
Рекс Стаут
Кровь расскажет / Blood Will Tell [= Кровь скажет]
повесть, 1963
Гудвину приходит письмо от некоего Дж. Н. Бэнкса с находящимся в нём галстуком с бурым пятном. Арчи подозревает, что это кровь. Позже раздаётся звонок. Звонящий, представившийся Бэнксом, просит сжечь галстук. Это ещё сильнее разжигает любопытство Арчи, и он отправляется навестить Бэнкса. Тот...
#
|
|
|
66 |
Рекс Стаут
Гамбит / Gambit [= Смертельный гамбит]
роман, 1962
Во время сеанса одновременной игры отравлен гроссмейстер Пол Джерин. Факты указывают на предпринимателя Мэтью Бланта. Дочь Бланта уверена в невиновности отца и просит Вульфа разыскать настоящего убийцу. Гудвин вычисляет убийцу раньше Вульф… и Вульф увольняет Гудвина за такое «совершенно неприемлемое» нарушение субординации!
#
|
|
|
67 |
Рекс Стаут
Поиски матери / The Mother Hunt [= Ловушка для матери; Разыскивается мать; Погоня за матерью; Охота за матерью]
роман, 1963
Люси Вэлдон, вдова успешного писателя, обнаруживает в холле своего дома подкидыша. Среди пелёнок записка, гласящая о том, что отцом ребёнка является её покойный муж. Люси нанимает Вульфа для поиска матери ребёнка, но главный свидетель погибает после визита Арчи Гудвина! Мать, найденную с огромным...
#
|
|
|
68 |
Рекс Стаут
Отравление / Poison à la Carte [= Отрава входит в меню; Яд входит в меню; Яд подаётся порционно]
повесть, 1960
Десять гурманов во главе с Льюисом Хьюитом, миллионером и почитателем орхидей, приглашают Ниро Вульфа на обед. Приготовлением обеда просят заняться Фриц Бреннер — повара. Кроме Вульфа, на обеде конечно же присутствует его правая рука — Арчи Гудвин. Сервировать столы должны двенадцать специально...
#
|
|
|
69 |
Рекс Стаут
Сочиняйте сами / Plot It Yourself [= Смертельный плагиат]
роман, 1959
За короткий срок несколько успешных писателей пали жертвой мошенничества. Схема обмана проста: писателю вручают судебный иск, в котором сюжет его бестселлера объявляется плагиатом. В результате обыска у обвиняемого действительно находят черновик с изложением сюжетной линии. После этого истец...
#
|
|
|
70 |
Рекс Стаут
Горький конец / Bitter End
повесть, 1940
Фриц Бреннер, повар Вульфа, заболел гриппом. Вульф и Гудвин вынуждены питаться консервами. Отведав паштета, щедро приправленного хинином, Вульф приходит в ярость. Он начинает собственное расследование, чтобы жестоко покарать негодяя, осмелившегося на такое. Не успел Вульф приступить к делу, как к...
#
|
|
|
71 |
Рекс Стаут
Пожалуйста, избавьте от греха / Please Pass the Guilt
роман, 1971
Доктор Волмер рассказывает Ниро Вульфу, что к его другу психотерапевту обратился анонимный больной. Пациент жалуется на то, что “у него руки в крови”. Доктор считает, что установление личности больного поможет лечению. Вульф и Гудвин заставляют анонима раскрыться с помощью простейшего приёма. Это...
#
|
|
|
72 |
Рекс Стаут
Если бы смерть спала / If Death Ever Slept [= Если смерть навсегда уснет]
роман, 1957
Мультимиллионер Отис Джарел нанимает Ниро Вульфа, чтобы тот уличил человека, передающего важную деловую информацию конкурентам. Для этого Арчи Гудвин переезжает в дом к Джарелу под видом его нового секретаря. Через два дня предыдущего секретаря Джарела убивают, а полиция интересуется: каким образом...
#
|
|
|
73 |
Рекс Стаут
Иммунитет к убийству / Immune to Murder [= Иммунитет от убийства / Will to Murder; Иммунитет против убийства]
повесть, 1955
Посол Келефи приезжает в США для проведения важнейших переговоров о концессиях. Претенденты на концессии встречаются с Келефи на даче одного из бизнесменов. Посол высказал желание отведать знаменитой «форели по-техасски» в исполнении не менее знаменитого Ниро Вульфа. Таким образом, Вульф...
#
|
|
|
74 |
Рекс Стаут
Слишком много сыщиков / Too Many Detectives
повесть, 1956
Ниро Вульф и Арчи Гудвин отправляются в Олбани, на заседание комиссии штата Нью-Йорк, расследующей обстоятельства прослушиваний телефонных разговоров, как оказалось, незаконных. Нарушение законодательства грозит Вульфу и Гудвину потерей лицензии. Туда же вызваны ещё семеро лицензированных сыщиков...
#
|
|
|
75 |
Рекс Стаут
Право умереть / A Right to Die
роман, 1964
К Вульфу является седой чёрнокожий мужчина, и слово в слово повторяет речь самого Вульфа, произнесённую им много лет назад в Канова-Спа перед собранием чёрнокожих поваров, официантов и лакеев. Тогда выступление Вульфа позволило ему сломать лёд недоверия и получить информацию. Теперь Вульф связан...
#
|
|
|
76 |
Рекс Стаут
Бокал шампанского / Champagne for One
роман, 1958
Знакомый Арчи Гудвина, сославшись на болезнь, просит подменить его на званом вечере в богатом доме. Приглашены одинокие матери, родившие, не выйдя замуж. Их кавалеры — молодые холостяки из высшего общества. Одна из приглашённых девушек выпивает бокал шампанского и умирает. Гудвин единственный, чьи...
#
|
|
|
77 |
Рекс Стаут
Умолкнувший оратор / The Silent Speaker
роман, 1946
Прямо перед выступлением на конференции Национальной Ассоциации промышленников убит Ченни Бун (глава Бюро регулирования цен - конкурирующей организации).
Ниро Вульф выясняет, что мистер Бун оставил после себя валики с диктофонными записями, которые и оказались мотивом преступления. Все силы...
#
|
|
|
78 |
Рекс Стаут
Окончательное решение / The Final Deduction [= Последнее решение; Окончательный вывод]
роман, 1961
Драматическое похищение мужа миллионерши заканчивается благополучно - благодаря Ниро Вульфу. Похищенный возвращается домой невредимым. Вот только на следующий день его находят придавленным статуей Бенджамина Франклина... Случайность или убийство? И снова никто, кроме Ниро Вульфа и его верного...
#
|
|
|
79 |
Рекс Стаут
Все началось в Омахе / Might as well be Dead [= Лучше мне умереть; Знают ответ орхидеи...; Лучше было умереть; Можно сказать умер; Все началось с Омахи]
роман, 1956
К Ниро Вульфу обращается человек, который ищет сына, пропавшего одиннадцать лет назад. Довольно быстро молодого человека удается найти, но он на скамье подсудимых - ему грозит электрический стул за убийство. Вульфу и Гудвину предстоит доказать его невиновность.
#
|
|
|
80 |
Рекс Стаут
Красная шкатулка / The Red Box [= Красная коробка]
роман, 1937
Молли Лок умирает, съев отравленную конфету. С помощью следственного эксперимента Ниро Вульф выясняет, для кого предназначалась конфета, но не успевает предотвратить ещё одну смерть. Вульф вычисляет, кто убийца, но у него нет никаких доказательств. Все доказательства в красной шкатулке, но...
#
|
|
|
81 |
Рекс Стаут
Смерть потаскушки / Death of a Doxy [= Смерть содержанки; Смерть наложницы; Смерть Изабел Керр]
роман, 1966
Орри Кэтера, одного из помощников Ниро Вульфа, арестовывают по подозрению в убийстве молодой женщины. Ниро Вульф, Арчи Гудвин, Сол Пензер и Фред Даркин убеждёны в его невиновности, но для спасения товарища им предстоит найти настоящего убийцу...
#
|
|
|
82 |
Рекс Стаут
Убийство на ранчо в стиле «дикого запада» / Death of a Dude [= Смерть хлыща; Форель по-монтански; Смерть Дьюда]
роман, 1969
Арчи Гудвин гостит на ранчо у своей подруги Лили Роуэн. Управляющий ранчо арестован по подозрению в убийстве человека, обесчестившего его дочь. Арчи и Лили абсолютно уверены в невиновности управляющего. В ответ на письмо, в котором Гудвин просит отпуск за свой счёт, к нему на помощь приезжает сам Ниро Вульф.
#
|
|
|
83 |
Рекс Стаут
Команда Раббера / The Rubber Band [= To Kill Again; Снова убивать; Резиновая банда; Шайка Хлыста]
роман, 1936
Вульфу предстоит разрешить два связанных друг с другом сложных дела — снять с сотрудницы крупной компании ложное обвинение в краже тридцати тысяч долларов и заставить британского лорда выплатить долг многолетней давности.
#
|
|
|
84 |
Рекс Стаут
Смертельная ловушка / Booby Trap [= Ловушка]
повесть, 1944
Кто-то из военных чиновников продаёт научно-технические секреты. Он подготавливает ловушку из гранаты в чемодане, чтобы обезопасить себя от человека, готового его разоблачить. В дело вмешиваются Ниро Вульф и майор Гудвин. Обнаружив виновного, Вульф склоняет того к самоубийству с помощью гранаты…
#
|
|
|
85 |
Рекс Стаут
Смерть там ещё не побывала / Not Quite Dead Enough [= Убитая дважды]
повесть, 1942
Вторая Мировая война. Арчи Гудвин становится майором и вынужден находиться вне дома, принадлежащего Ниро Вульфу. Вульф решает отправиться на фронт, для чего придерживается строгой диеты, занимается спортом вместе с поваром Фрицем, не заходит в кабинет и не посещает оранжереи. Гудвину поручают...
#
|
|
|
86 |
Рекс Стаут
Требуется мужчина / Help Wanted, Male
повесть, 1945
Визитер показывает Вульфу анонимное письмо с угрозой убийством. Он надеется на защиту знаменитого детектива. Вульф отказывается наотрез, мотивируя тем, что охрана людей — не его профиль. Он «успокаивает» визитера заявлением, что если кого-то хотят убить, то, как правило, убивают, и рекомендует...
#
|
|
|
87 |
Рекс Стаут
Слишком много женщин / Too Many Women
роман, 1947
Крупная компания нанимает Вульфа для расследования обстоятельств гибели сотрудника, сбитого автомобилем. Версия полиции — несчастный случай. Арчи Гудвин отправляется на неделю в отдел фондов под видом нового сотрудника, чтобы оценить обстановку. Когда под колёсами автомобиля погибает сотрудник...
#
|
|
|
88 |
Рекс Стаут
Приглашение к убийству / Invitation to Murder
рассказ, 1952
Герман Луэнт обращается к Вульфу с очень странной просьбой. Определить, кто из трёх красавиц, живущих в доме его свояка, Теодора Хака, очаровал Хака настолько, что он готов на ней жениться. Пикантности ситуации добавляет то, что Хак — вдовец, был женат на сестре Луэнта и унаследовал от неё громадное...
#
|
|
|
89 |
Рекс Стаут
Пасхальный парад / Easter Parade [= The Easter Parade Murder]
повесть, 1957
Вульф уговаривает Гудвина выкрасть побег уникальной розовой орхидеи, выведенной цветоводом-соперником. Самый подходящий момент — время пасхального шествия. Гудвин нанимает для этой цели человека по прозвищу Мурлыка. Жена цветовода выходит из церкви, к её груди приколота розовая орхидея, объективы...
#
|
|
|
90 |
Рекс Стаут
В лучших семействах / In the Best Families [= Как в лучших домах; Даже в лучших домах; Убийство миссис Рэкхем]
роман, 1950
Миссис Рэкхем отказала мужу в очередной просьбе - дать ему большую сумму денег. Тот перестал обращаться к ней за деньгами, но не умерил своих расходов и, кажется, стал тратить ещё больше. Не зная что и думать, она обращается к Ниро Вульфу.
#
|
|
|
91 |
Рекс Стаут
Второе признание / The Second Confession
роман, 1949
Богачу Сперлингу нужны доказательства того, что Луис Рони, ухажёр его дочери, состоит в коммунистической партии. Он уверен, что владея доказательствами, сможет отговорить дочь от продолжения романа. Сперлинг обращается к Вульфу. Арчи отправляется в загородный дом Сперлинга под видом фотографа. Вульф...
#
|
|
|
92 |
Рекс Стаут
Острие копья / Fer-de-Lance [= Познакомьтесь с Ниро Вульфом; Фер-Де-Ланс; Копьеголовая змея; Гремучая змея; Роковая случайность]
роман, 1934
Вульф раскрывает связь между смертями итальянского эмигранта и университетского ректора. Вульф предлагает пари на 10000 долларов окружному прокурору, утверждая, что смерть ректора произошла не в результате несчастного случая, а было совершено предумышленное убийство. Разумеется он оказывается прав.
...
#
|
|
|
93 |
Рекс Стаут
Одной пулей / Bullet for One [= Одна пуля — для одного; Пуля для одного; Одной пули достаточно; Клиентура на нарах]
повесть, 1948
По поручению сразу пятерых клиентов Вульф расследует загадочную смерть дизайнера Зигмунда Кейса. Кейса застрелили во время конной прогулки. Эти пятеро хотят свалить вину на шестого, однако оказывается, что мотив убийства есть у каждого из пятёрки, а вот алиби нет ни у кого из них.
#
|
|
|
94 |
Рекс Стаут
Прежде, чем я умру / Before I Die
рассказ, 1947
Гангстер Перрит хочет уберечь свою дочь от возможных трудностей, связанных с его деятельностью. Он нанимает девушку, чтобы та изображала его дочь. Она каким-то образом раскрывает личность его настоящей дочери и начинает вымогать у Перрита крупные суммы денег. Задача Вульфа в том, чтобы умерить её...
#
|
|
|
95 |
Мэри Стюарт
Не трогай кошку / Touch Not the Cat
роман, 1976
У Бриони есть тайный возлюбленный. Она знает его всю жизнь и часто разговаривает с ним - мысленно, потому что принадлежит к семье, члены которой владеют способностью обмениваться мыслями на расстоянии. Ей кажется, что этот человек - один из трех её троюродных братьев, но точно она не знает, так как...
#
|
|
|
|