Премия БалтКон 2009

 БалтКон / BaltCon БалтКон
Дата проведения:  2009 г.

В голосовании Балткона-2009, совмещённого с Интерпрессконом, участвовали три страны: Россия, Латвия (очно), Дания (заочно).

Итоги голосования российской делегации по премии «За продвижение балтийской фантастики».

В голосовании приняли участие все зарегистрированные гости Интерпресскона-Балткона-2009. Указаны занятые места и набранное произведением количество баллов (для первых шести мест)

1. Переводчик: Эрик Симон (Erik Simon). — 108

Boris Strugatzki. Die Ohnmachtigen (С. Витицкий. Бессильные мира сего).

Вышел в Германии в 2007 году, Stuttgard (BRD): Klett – Gotta.

Перевод с русского языка на немецкий.

2. Переводчик: Евгений Вайсброт (1923-2006). — 98

Анджей Сапковский (А.Сапковський). Две книги из Саги о Рейневане (Reynevanem): «Башня шутов» и «Божьи воины», а также книга А.Сапковского и С.Береся «История и фантастика»

2007, изд-во АСТ. (серии «Век дракона 2» и «Золотая серия фэнтези»)

Перевод с польского языка на русский.

Примечание. Полное описание изданий:

А. Сапковский. Башня шутов. М.: АСТ, Хранитель, Харвест, 2007. — 704 с. (Серия: Век дракона 2)

А.Сапковский. Божьи воины. М.: АСТ, Хранитель, 2007. — 688 с. (Серия: Золотая серия фэнтези)

А.Сапковский. Божьи воины. М.: АСТ, Хранитель, 2007. — 688 с. (Серия: Век дракона 2)

А.Сапковский, С.Бересь. История и фантастика. М.: АСТ, Хранитель, 2007. — 320 с. (Серия: Век дракона 2)

3. Переводчик: Елена Первушина. — 91

Стив Виттон (Steve Whitton). «Звездная долина» (Sternental)

2008, изд-во «Азбука-классика».

Перевод с немецкого языка на русский.

4. Переводчик: Анна Комаринец. — 76

Вальтер Моэрс (Walter Moers). «Город мечтающих книг» (Die Stadt der Träumenden Bücher)

2007, изд-во АСТ. 432 стр.

Перевод с немецкого языка на русский.

5. Переводчики: Ева и Евгениуш Дембские. — 59

Сборник «Mroczny Bies» («Мракобес»)

Вышел в Польше в 2006 году, издательство «Fabryka slow», город Lublin.

Перевод с русского языка на польский.

В сборник вошли:

Леонид Кудрявцев, повесть «Черная стена»; Елена Хаецкая, повесть «Мракобес»; Вера Камша, «День страха»; Евгений Лукин, «Портрет кудесника в молодости»; по рассказу Васильева и Первушина.

6. Переводчик: О. Салнит. — 38

Станислав Лем (Stanislaw Lem). «Диалоги» (Dialogi)

2007, изд-во АСТ. 528 стр.

Перевод с польского языка на русский.

7. Переводчики: Э. Йоффе, Л. Виролайнен.

Йоханна Синисало (Johanna Sinisalo). «Тролль» (Ennen Paivanlaskua Ei voi)

2006, СПб, изд-во «Амфора». 288 стр.

Перевод с финского языка на русский.

8. Переводчик: Наталья Банке.

Юн Айвиде Линдквист (John Ajvide Lindqvist). «Блаженны мертвые» (Hanteringen av ododa).

2006, изд-во «Флюид». 416 стр.

Перевод со шведского языка на русский.

9-10. Переводчик: Андрей Порытко (А. Поритко).

Анджей Сапковский (А.Сапковський). Сага о Рейневане (Reynevanem), трилогия.

Книги вышли на Украине в 2006-2007 годах. Киев, изд-во «Зелений пес».

Перевод с польского языка на украинский.

Примечание. Полное описание изданий:

Анджей Сапковський. Вежа блазнів [Narrenturm (2002)]. Роман. Переклад з польської. К.: Зелений пес, 2006. Тверда палітурка, 736 с. Переклад А.Поритко.

Анджей Сапковський. Божі воїни [Boży bojownicy (2004)]. Роман. Переклад з польської. К.: Зелений пес, 2006. Тверда палітурка, 640 с. Переклад А.Поритко.

Анджей Сапковський. Lux perpetua [Lux perpetua (2006)] Роман. Переклад з польської. К.: Зелений пес, 2007. Тверда палітурка, 632 c. Переклад А.Поритко.

9-10. Переводчик: Татьяна Набатникова.

Андреас Эшбах (Andreas Eschbach). «Железный человек» (Der Letzte seiner Art)

2006, изд-во «Захаров». 288 стр.

Перевод с немецкого языка на русский.

 
 
За продвижение балтийской фантастики 1 место
Эрик Симон (за перевод с русского на немецкий романа С.Витицкого "Бессильные мира сего")
2 место
Евгений Вайсброт (за перевод с польского на русский серии книг А.Сапковского)
3 место
Елена Первушина (за перевод с немецкого на русский романа С.Виттон «Звёздная долина»)
Анна Александровна Комаринец (за перевод с немецкого на русский романа В.Моэрс «Город мечтающих книг»)
Наталья Банке (за перевод со шведского на русский романа Ю.Линдквист «Блаженны мёртвые»)
  Иконки:
— лауреаты
— номинанты
⇑ Наверх