|
журнал
1977 г.
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 224
|
|
Содержание:
- ПРОЗА
- Георгий Бен. Этот счастливый новый мир… (Несколько слов от переводчика), стр. 3-5
- Олдос Хаксли. Счастливый новый мир (начало романа, перевод Г. Бена), стр. 7-90
- Авраам Б. Иошуа. Затяжной хамсин, жена и дочь (окончание повести, перевод М. Ледера), стр. 91-112
- Владимир Филандров. Искусственное сердце (рассказ), стр. 113-132
- ПОЭЗИЯ
- Иосиф Бродский. Для этих нот не существует клавиш
- Иосиф Бродский. «Осень. Оголённость тополей…» (стихотворение), стр. 133-134
- Иосиф Бродский. Памяти профессора Браудо (стихотворение), стр. 134
- Иосиф Бродский. Aqua vita nuova (стихотворение), стр. 135
- Иосиф Бродский. Страх (стихотворение), стр. 135-136
- Иосиф Бродский. «Коньяк в графине — цвета янтаря…» (стихотворение), стр. 136-137
- Иосиф Бродский. «С красавицей налаживая связь…» (стихотворение), стр. 138
- Как часто в виршах старого поэта… Сонеты В. Шекспира в переводе Анатолия Либермана
- Уильям Шекспир. 21. «Я для сонетов не ищу красот…» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 139
- Уильям Шекспир. 35. «Прошу, содеянным себя не мучь…» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 140
- Уильям Шекспир. 66. «Я смерти был бы рад, чтоб не видать…» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 140
- Уильям Шекспир. 71. «Забудь меня, когда колокола …» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 141
- Уильям Шекспир. 73. «Во мне то время года видишь ты…» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 141
- Уильям Шекспир. 90. «Так разлюби, но разлюби теперь…» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 142
- Уильям Шекспир. 104. «Ты кажешься мне вечномолодым…» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 142
- Уильям Шекспир. 106. «Как часто в виршах старого поэта…» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 143
- Уильям Шекспир. 129. «Растрата духа на потребу телу…» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 143
- Уильям Шекспир. 147. «Моя любовь горячкою во мне…» (стихотворение, перевод А. Либермана), стр. 144
- ПУБЛИЦИСТИКА
- Духовный кризис: истоки и парадоксы (Интервью с главным редактором газеты «Маарив» Шаломом Розенфельдом, беседу вели Б. Орлов и В. Петровский), стр. 145-158
- Виктор Перельман. Артур Кёстлер в «Литературной газете» (предисловие к публикации), стр. 160
- Артур Кёстлер. Человек — ошибка эволюции (статья, перевод М. Ора), стр. 161-174
- КРИТИКА
- Владимир Марамзин. Актёрствующий Горький и русский народ (статья), стр. 175-186
- ИЗ ПРОШЛОГО
- Михаэль Стефанек. Прага, 21 августа (продолжение публикации, перевод С. Винер), стр. 187-214
- Коротко об авторах, стр. 216--218
- Digest of seventeenth issue of «VREMIA I Ml» («Time and We»), стр. 218
Примечание:
На стр. 112, 132, 138, 159, 186, 215, 220, 223 анонсы, условия подписки, реклама. На стр. 219, 221-222 предвыборные программы.
|