Переводы Анатолия Либермана

Переводчик — Анатолий Либерман

Анатолий Либерман
Дата рождения: 10 марта 1937 г. (87 лет)
Переводчик c: английского, исландского, русского
Переводчик на: русский, английский

Анато́лий Симо́нович Либерма́н — советский и американский лингвист, литературовед, поэт, переводчик, критик.

Поэт, переводчик английской и исландской поэзии. До отъезда из России опубликовал в журнале «Север» лишь несколько переводов сонетов Шекспира и лирических стихотворений Йона Хельгасона.

В Америке к занятиям германистикой добавилась работа с русскими текстами: издание в переводе на английский язык трудов выдающихся филологов Н. С. Трубецкого и В. Я. Проппа, книг поэзии М. Ю. Лермонтова и Ф. И. Тютчева с комментариями переводчика, статей о крупнейшем скандинависте М. И. Стеблин-Каменском и о современных филологах. Получили широкое распространение три книги, подготовленные и переведенные на английский А. Либерманом — издание В. Я. Проппа с историко-культурным очерком и примечаниями составителя, аннотированный перевод поэзии Лермонтова, книга о происхождении слов, написанная в процессе работы над новым этимологическим словарём английского языка.

Готовит к изданию книгу англоязычных переводов и комментариев поэзии Е. Баратынского.

Примечание к биографии:

Страница переводчика в Википедии.



Работы Анатолия Либермана


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Анатолия Либермана

1977

1998

2015

⇑ Наверх