Героический эпос народов ...

«Героический эпос народов СССР. Том 2»

антология

Героический эпос народов СССР. Том 2

Составитель: А.А. Петросян

М.: Художественная литература, 1975 г.

Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия первая: Литература до XVIII века

Тираж: 303000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 576

Описание:

Том 14. Сказания народов СССР.

Содержание:

  1. Украинские думы
    1. Казак Голота (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 5-7
    2. Побег братьев из Азова (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 7-13
    3. Маруся-богуславка (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 13-15
    4. Самойло Кошка (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 15-25
    5. Ивась, вдовий сын, Коновченко (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 25-34
    6. Хмельницкий и Барабаш (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 34-39
    7. Корсунская победа (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 39-41
    8. Хмельницкий и Василий Молдавский (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 42-45
    9. Про Хмельницкого Богдана смерть да про Юрася Хмельниченка и Павла Тетеренка (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 45-48
    10. Вдова Ивана Сирка (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 48-50
    11. Ганжа Андыбер (сказание, перевод Б. Турганова), стр. 50-55
  2. Алпамыш (узбекский эпос, перевод Л. Пеньковского), стр. 56-98
  3. Сорок девушек (каракалпакский эпос, перевод А. Тарковского), стр. 99-126
  4. Кобланды-батыр (казахский эпос, перевод Н. Кидайш-Покровской, О. Нурмагамбетовой), стр. 127-175
  5. Амираниани (грузинский эпос, перевод Н. Тихонова), стр. 176-180
  6. Сказание об Арсене (грузинская поэма, перевод В. Державина), стр. 181-198
  7. Кёр-оглы (азербайджанский эпос, перевод Я. Козловского), стр. 199-229
  8. Молдавский народный эпос
    1. Богатырь и змей (сказание, перевод В. Державина), стр. 230-237
    2. Дончилэ (сказание, перевод В. Державина), стр. 237-243
    3. Тома (сказка, перевод В. Державина), стр. 243-245
    4. Груя и Новак (сказание, перевод В. Державина), стр. 246-251
    5. Баду (сказание, перевод В. Державина), стр. 251-254
    6. Храбрый Георге (сказание, перевод В. Державина), стр. 254-258
  9. Лачплесис (латышский эпос, перевод В. Державина), стр. 259-307
  10. Манас (киргизский эпос, перевод С. Липкина), стр. 308-352
  11. Гуругли (таджикский эпос, перевод Т. Стрешневой), стр. 353-394
  12. Давид Сасунский (армянский эпос, перевод В. Державина), стр. 395-428
  13. Гёроглы (туркменский эпос, перевод Е. Поцелуевского), стр. 429-487
  14. Калевипоэг (поэма, перевод В. Державина), стр. 488-539
  15. А.А. Петросян. Примечания, стр. 541-574

Примечание:

Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации М. Дерегуса, В. Кайдалова, Е. Сидоркина, А. Гончарова, И. Петрова, М. Пикова, П. Лухтейна, В. Кутателадзе, Г. Халыгова.

В книге 14 листов-вкладок иллюстраций на более плотной бумаге.

Художник Пауль Лухтейн в издании ошибочно указан как К. Лухтейн.

Тексты печатаются по следующим источникам:

  1. Украинские думы — по изд.: «Украинские народные думы» в переводах Бориса Турганова. М., Гослитиздат, 1963.

  2. Переводы дум «Побег братьев из Азова», «Ивась, вдовий сын, Коновченко», «Корсунская победа», «Богдан Хмельницкий и Василий Молдавский», «Про Хмельницкого Богдана смерть да про Юрася Хмельниченка и Павла Тетеренка», «Вдова Ивана Сирка» печатаются впервые.

  3. Эпос «Алпамыш» в сокращеном виде — по книге «Алпамыш», М., ГИХЛ, 1949.

  4. Фрагменты из каракалпакского эпоса «Сорок девушек» в русском переводе А. Тарковского — по изданию: «Сорок девушек», ИХЛ, 1956.

  5. Эпос «Кобланды-батыр» воспроизводится в сокращенном виде в варианте сказителя Шапая Калмагамбетова (запись 1939 года). В русском переводе Н.В. Кидайш-Покровской и О.А. Нурмагамбетовой этот вариант печатается впервые.

  6. Фрагмент эпоса «Амирани» в русском переводе Н. Тихонова и «Сказание об Арсене» в русском переводе В. Державина — по изданию: «Антология грузинской поэзии». ГИХЛ, М., 1958.

  7. Текст одного из фрагментов азербайджанской версии эпоса о Кёр-оглы в русском переводе Я. Козловского печатается впервые.

  8. Молдавский народный эпос в переводе В. Державина публикуется впервые.

  9. Фрагменты из латышского героического эпоса «Лачплесис», уточненные переводчиком В. Державиным — по изданию: «Лачплесис», ГИХЛ, М., 1950.

  10. Отрывки народного киргизского эпоса в уточненном переводе С. Липкина — по книге: «Манас». Эпизоды из киргизского народного эпоса. М., Гослитиздат, 1960.

  11. Фрагменты из таджикского народного эпоса «Гуругли» в русском переводе Т. Стрешневой печатаются впервые.

  12. Фрагмент из эпоса «Давид Сасунский», уточненный переводчиком В. Державиным, — по изданию: «Давид Сасунский». ГИХЛ, М., 1939.

  13. Фрагмент из туркменского эпоса о Гёроглы в русском переводе Е. Поцелуевского печатается впервые.

  14. Избранные песни из «Калевипоэга» в русском переводе В. Державина — по изданию: «Калевипоэг». ИХЛ, М. 1956.

Подписано в печать 14.01.1975.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Желают приобрести
OleGor, Воронеж 

⇑ Наверх