Переводчик — Семён Липкин
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 6 сентября 1911 г. |
| Дата смерти: | 31 марта 2003 г. (91 год) |
| Переводчик c: | калмыцкого, узбекского, татарского |
| Переводчик на: | русский |
Награды и премии:
|
лауреат |
Государственная премия Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая / Татарстан Республикасының Габдулла Тукай исемендәге дәүләт премиясе, 1992 // (за переводы татарского народного эпоса «Идегей» и произведений классиков татарской поэзии) |
Работы Семёна Липкина
Переводы Семёна Липкина
1939
-
Гамзат Цадаса
«Гласит поговорка наших нагорий...» / «Гласит поговорка наших нагорий...»
(1939, стихотворение)
-
Джемалдин Яндиев
«Прощание» / «Прощание»
(1939, стихотворение)
1944
-
Алишер Навои
«Лейли и Меджнун» / «Лейли и Меджнун»
(1944, поэма)
1946
1950
-
Емилиан Буков
«Колорадские жуки» / «Колорадские жуки («Есть в Америке штат Колорадо...»)»
(1950, стихотворение)
-
Расул Гамзатов
«Есть в Москве Сталин» / «Есть в Москве Сталин»
(1950, стихотворение)
-
Давид Кугультинов
«Точная трасса» / «Точная трасса»
(1950, стихотворение)
-
Сулейман Стальский
«Отец» / «Отец»
(1950, стихотворение)
1951
-
Габдулла Тукай
«Сказка о козе и баране» / «Кәҗә белән Сарык хикәясе»
(1951, сказка)
-
Габдулла Тукай
«Дитя, работай!» / «Эш»
[= Работа]
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Ель» / «Чыршы»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«К народу» / «Милләтә»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Молодежи, организовавшей литературный вечер» / «Әдәбият ахшамы ясаучы яшьләремезгә»
[= Юношам, организовавшим литературный вечер]
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Народная мелодия» / «Милли моңнар»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Не уйдем!» / «Китмибез!»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Некоторые наши интеллигенты» / «Бәгъзе зыялыларымыз»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Поэту (Подражание Лермонтову)» / «Шагыйрьгә»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Разбитая надежда» / «Өзелгән өмид»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Ребенку» / «Сабыйга»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Родной язык» / «Туган тел»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Три истины. (По Майкову)» / «Өч хакыйкать»
(1951, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Что рассказывают шакирды из медресе» / «Мәдрәсәдән чыккан шәкертләр ни диләр»
[= Что рассказывают шакирды, покинувшие медресе]
(1951, стихотворение)
1954
-
Расул Гамзатов
«Солдаты России» / «Солдаты России»
(1954, поэма)
-
Тарас Шевченко
«Дочка ктитора» / «Титарівна»
[= Дочь ктитора]
(1954, стихотворение)
1958
-
Муса Джалиль
«Придет, придет Москва! Нас вызволит Москва...» / «Придёт, придёт Москва! Нас вызволит Москва...»
[= «Придет, придет Москва!..»; «Придёт, придёт Москва! Нас вызволит Москва…»]
(1958, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Варварство» / «Вәхшәт»
(1958, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Гроб» / «Гроб»
(1958, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Зимние стихи» / «Зимние стихи»
(1958, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Могила цветка» / «Могила цветка»
(1958, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Мои песни» / «Җырларым»
(1958, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Палачу» / «Палачу»
(1958, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Праздник матери» / «Праздник матери»
(1958, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Цветы» / «Цветы»
(1958, стихотворение)
-
Зульфия
«Тебе, Египет!» / «Тебе, Египет! («Мне хочется запеть — да будет песнь крылата!..»)»
[= Тебе, Египет! («Мне хочется запеть — да будет песнь крылата!»)]
(1958, стихотворение)
1960
-
Аткай
«Карта Кавказа в кабинете Ленина» / «Карта Кавказа в кабинете Ленина»
(1960, стихотворение)
-
Мирзо Турсун-заде
«Горная река» / «Горная река»
(1960, стихотворение)
-
Мирзо Турсун-заде
«Первая встреча» / «Первая встреча»
(1960, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Ни Архимед, ни Галилей...» / «І Архімед, і Галілей...»
(1960, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«О люди, вам ли жить во мраке?..» / «О люди! люди небораки!»
(1960, стихотворение)
1961
-
Муса Джалиль
«Былые невзгоды...» / «Былые невзгоды»
[= Счастье («Былые невзгоды...»); Счастье (Былые невзгоды); Счастье (Былые невзгоды) ]
(1961, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Блоха» / «Блоха»
(1961, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«Навстречу радости» / «Навстречу радости»
(1961, стихотворение)
-
Муса Джалиль
«После болезни» / «После болезни»
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Все прекрасное, святое...» / «Все прекрасное, святое…»
[= «Все прекрасное, святое…»]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Давно твой взгляд я не ловила взглядом…» / «Давно твой взгляд я не ловила…»
[= «Давно твой взгляд я не ловила...»]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Мой друг, ты спишь в земле...» / «Мой друг, ты спишь в земле…»
[= «Мой друг, ты спишь в земле…»]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Зависть» / «Зависть («Колышется река передо мной…»)»
[= Зависть («Колышется река передо мной…»)]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Звезда» / «Звезда («Как душно в комнате! Я выхожу во двор…»)»
[= Звезда («Как душно в комнате! Я выхожу во двор…»)]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Иду я городом родным» / «Иду я городом родным («Иду я городом родным, где свет струится…»)»
[= Иду я городом родным («Иду я городом родным, где свет струится…»)]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Краткая встреча» / «Краткая встреча («Ты сообщил: «Лечу в твои края…»)»
[= Краткая встреча («Ты сообщил: «Лечу в твои края…»)]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Мечта» / «Мечта («Как тебя ни гнуло б, ни клонило…»)»
[= Мечта («Как тебя ни гнуло б, ни клонило…»)]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Мотылек» / «Мотылёк («Девочка Хулькар, в пахучем…»)»
[= Мотылёк («Девочка Хулькар, в пахучем…»)]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Моя печаль, твоя беда...» / «Моя печаль, твоя беда…»
[= Моя печаль, твоя беда…]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Мушоира» / «Мушоира»
(1961, поэма)
-
Зульфия
«Не пройти войне!» / «Не пройти войне! («Промелькнуло ласточки крыло…»)»
[= Не пройти войне! («Промелькнуло ласточки крыло…»)]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Признание» / «Признание («Ты отважен, юноша правдивый…»)»
[= Признание («Ты отважен, юноша правдивый…»)]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Свет» / «Свет («Уходя, сказала мать седая…»)»
[= Свет («Уходя, сказала мать седая…»)]
(1961, стихотворение)
-
Зульфия
«Читателям» / «Читателям («Когда, ещё в девические годы…»)»
[= Читателям («Когда, ещё в девические годы…»)]
(1961, стихотворение)
-
Ирчи Казак
«Acxap-Tay» / «Асхар-Тау»
(1961, стихотворение)
-
Ирчи Казак
«Как я мог предвидеть коварство ханов?» / «Как я мог предвидеть коварство ханов?»
(1961, стихотворение)
-
Ирчи Казак
«Каким должен быть мужчина» / «Каким должен быть мужчина»
(1961, стихотворение)
-
Ирчи Казак
«Не все мужчины — мужчины» / «Не все мужчины — мужчины»
(1961, стихотворение)
-
Ирчи Казак
«Осень голубая, как марал» / «Осень голубая, как марал…»
(1961, стихотворение)
-
Ирчи Казак
«Удача» / «Удача»
(1961, стихотворение)
-
Алим Кешоков
«Ради жизни» / «Ради жизни»
(1961, стихотворение)
1962
-
Мирза-Алекпер Сабир
«Посвящается бакинским рабочим» / «Посвящается бакинским рабочим»
(1962, стихотворение)
1963
-
Габдулла Тукай
«Водяная» / «Су анасы»
[= Водяная ведьма]
(1963, сказка)
-
Ахмед Ерикеев
«"Где тонут березы в сугробе лесном..."» / «Где тонут берёзы в сугробе лесном…»
(1963, стихотворение)
-
Ахмед Ерикеев
«"Дворец, что стал искусств сосредоточьем..."» / «Дворец, что стал искусств сосредоточьем…»
(1963, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Арба, сани и конь» / «Арба, Чана, Ат»
(1963, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Буран» / «Буран»
(1963, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Вступающим в жизнь» / «Гомер юлына керүчеләргә»
(1963, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Две дороги» / «Ике юл»
(1963, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Отрывок» / «Кыйтга («Көчләремне мин кара көннәргә…»)»
[= Отрывок («Сил молодых про черный день...»)]
(1963, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Поэт» / «Шагыйрь»
(1963, стихотворение)
-
Леся Украинка
«Дым» / «Дим»
(1963, стихотворение)
1964
-
Фирдоуси
«Шах-наме» / «شاهنامه»
(1964, поэма)
1965
-
Муса Джалиль
«Последний стих» / «Последняя песня»
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Аскет гордился: «Я превыше всех!»...» / «"Аскет гордился: "Я превыше всех!"..."»
[= «Аскет гордился: «Я превыше всех!»…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Беспечальна страна моя, в эту страну...» / «"Беспечальна страна моя, в эту страну..."»
[= «Беспечальна страна моя, в эту страну…»; «Беспечальна страна моя...»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«В лесу, куда не залетит и птица...» / «"В лесу, куда не залетит и птица..."»
[= «В лесу, куда не залетит и птица…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Вы бьёте в барабан у царских врат...» / «"Вы бьёте в барабан у царских врат..."»
[= «Вы бьете в барабан у царских врат…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Господь одел господ в шелка, одел в дерюгу нищих слуг...» / «"Господь одел господ в шелка, одел в дерюгу нищих слуг..."»
[= «Господь одел господ в шелка, одел в дерюгу нищих слуг…»; «Господь одел господ в шелка...»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Деревьями простыми окружённый...» / «"Деревьями простыми окружённый..."»
[= «Деревьями простыми окруженный…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Добрый не утратит средь дурных...» / «"Добрый не утратит средь дурных..."»
[= «Добрый не утратит средь дурных…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Дом далеко, бесконечна дорога...» / «"Дом далеко, бесконечна дорога..."»
[= «Дом далеко, бесконечна дорога…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Дом, в котором не звучит хвала...» / «"Дом, в котором не звучит хвала..."»
[= «Дом, в котором не звучит хвала…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Из вcex напитков что хмельнее…» / «"Из всех напитков что хмельнее..."»
[= «Из всех напитков что хмельнее...»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Из тучи любви надо мною...» / «"Из тучи любви надо мною..."»
[= «Из тучи любви надо мною…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Кабир поселился в том чудном краю...» / «"Кабир поселился в том чудном краю..."»
[= «Кабир поселился в том чудном краю…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Кабир сказал: «Вино познанья сладко...» / «"Кабир сказал: "Вино познанья сладко..."»
[= «Кабир сказал: «Вино ученья сладко…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Как бы зрачок в глазу...» / «"Как бы зрачок в глазу..."»
[= «Как бы зрачок в глазу…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Как сын любимый за родным отцом...» / «"Как сын любимый за родным отцом..."»
[= «Как сын любимый за родным отцом…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Когда Кабир «скончался», кто заметил...» / «"Когда Кабир "скончался", кто заметил..."»
[= «Когда Кабир скончался, кто заметил…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Кому чужая по сердцу жена...» / «"Кому чужая по сердцу жена..."»
[= «Кому чужая по сердцу жена…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Лишь стволы, одетые листвой...» / «"Лишь стволы, одетые листвой..."»
[= «Лишь стволы, одетые листвой…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Любовь на поле не растет...» / «"Любовь на поле не растёт; цены..."»
[= «Любовь на поле не растет; цены…»; «Любовь на поле не растёт; цены...»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Метнул с любовью живою...» / «"Метнул с любовью живою..."»
[= «Метнул с любовью живою…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Мир - каморка, а каморка - в саже...» / «"Мир - каморка, а каморка - в саже..."»
[= «Мир - каморка, а каморка - в саже…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Моя душа так тяжело больна...» / «"Моя душа так тяжело больна..."»
[= «Моя душа так тяжело больна…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Моё» и «Я» - беда, их уничтожь скорей...» / «"Моё" и "Я" - беда, их уничтожь скорей..."»
[= «Мое» и «я» - беда. Их уничтожь скорее…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«На пальму финиковую взгляни...» / «"На пальму финиковую взгляни..."»
[= «На пальму финиковую взгляни…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Нам не помогут брахманы беседами...» / «"Нам не помогут брахманы беседами..."»
[= «Нам не помогут брахманы беседами…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Не возомни, что только ты хорош...» / «"Не возомни, что только ты хорош..."»
[= «Не возомни, что только ты хорош…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Не добронравен тот, кто источает мёд...» / «"Не добронравен тот, кто источает мёд..."»
[= «Не добронравен тот, кто источает мед…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Не спи, подруга, - дорого заплатишь!..» / «"Не спи, подруга, - дорого заплатишь!.."»
[= «Не спи, подруга,- дорого заплатишь!..»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Нельзя и правду возлюбить, и ложь...» / «"Нельзя и правду возлюбить, и ложь..."»
[= «Нельзя и правду возлюбить, и ложь…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Ни ласки, ни любви и ни духовной пищи…» / «"Ни ласки, ни любви, и ни духовной пищи..."»
[= «Ни ласки, ни любви, и ни духовной пищи...»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Ничем я не владею...» / «"Ничем я не владею: всё, что есть..."»
[= «Ничем я не владею: все, что есть…»; «Ничем я не владею: всё, что есть...»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Оттуда к нам никто ещё не приходил...» / «"Оттуда к нам никто ещё не приходил..."»
[= «Оттуда к нам никто еще не приходил…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Перебираешь чётки, согреша...» / «"Перебираешь чётки, согреша..."»
[= «Перебираешь четки, согреша…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Попугай учёным стал нежданно...» / «"Попугай учёным стал нежданно..."»
[= «Попугай ученым стал нежданно…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Посмотри, как буря знанья повалила все заборы!..» / «"Посмотри, как буря знанья повалила все заборы!.."»
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Прекрасен даже дряхлый, нищий дом...» / «"Прекрасен даже дряхлый, нищий дом..."»
[= «Прекрасен даже дряхлый, нищий дом…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Сей мир - непрочный домик из бумаги...» / «"Сей мир - непрочный домик из бумаги..."»
[= «Сей мир - непрочный домик из бумаги…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Сей мир - слепец с ужасною судьбой...» / «"Сей мир - слепец с ужасною судьбой..."»
[= «Сей мир - слепец с ужасною судьбой…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Скажи, мулла, зачем на минарет залез?..» / «"Скажи, мулла, зачем на минарет залез?.."»
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Топчут землю, - это может вынести лишь земля...» / «"Топчут землю, - это может вынести лишь земля..."»
[= «Топчут землю,- это вынести может лишь земля…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Трудна, длинна дорога в дом...» / «"Трудна, длинна дорога в дом..."»
[= «Трудна, длинна дорога в дом…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Ты видишь: хлеб любви я продаю...» / «"Ты видишь: хлеб любви я продаю..."»
[= «Ты видишь: хлеб любви я продаю…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Ты не гордись дворцом в коврами...» / «"Ты не гордись дворцом в коврами..."»
[= «Ты не гордись дворцом с коврами…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Ты один, Ты один у того...» / «"Ты один, Ты один у того..."»
[= «Ты один, ты один у того…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Тяжёлым Раму назову - солгу...» / «"Тяжёлым Раму назову - солгу..."»
[= «Тяжелым Раму назову - солгу…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Уставов мёртвых проповедник...» / «"Уставов мёртвых проповедник..."»
[= «Уставов мертвых проповедник…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Уходят дни, и стала жизнь короче...» / «"Уходят дни, и стала жизнь короче..."»
[= «Уходят дни, и стала жизнь короче…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Цветущее - увянет; взошедшее - зайдёт...» / «"Цветущее - увянет; взошедшее - зайдёт..."»
[= «Цветущее - увянет; взошедшее - зайдет…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Что хочешь делать, делай побыстрей...» / «"Что хочешь делать, делай побыстрей..."»
[= «Что хочешь делать, делай побыстрей…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Я другом стал тому, кто всех мудрей...» / «"Я другом стал тому, кто всех мудрей..."»
[= «Я другом стал тому, кто всех мудрей…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Я один, а нападают двое...» / «"Я один, а нападают двое..."»
[= «Я один, а нападают двое…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Я родом высок», - возгордился тростник...» / «"Я родом высок", - возгордился тростник..."»
[= «Я родом высок»,- возгордился тростник…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Я сжечь хочу себя, чтоб к небесам святым...» / «"Я сжечь хочу себя, чтоб к небесам святым..."»
[= «Я сжечь хочу себя, чтоб к небесам святым…»]
(1965, стихотворение)
-
Кабир
«Я, разыскивая Раму, потерял себя отныне...» / «"Я, разыскивая Раму, потерял себя отныне..."»
[= «Я, разыскивая Раму, потерял себя отныне…»]
(1965, стихотворение)
-
Фатых Карим
«Народная месть» / «Народная месть»
(1965, стихотворение)
-
Эзра Фининберг
«В глубинах летних» / «В глубинах летних»
(1965, стихотворение)
-
Эзра Фининберг
«Ошер Шварцман» / «Ошер Шварцман»
(1965, поэма)
1966
-
Гафур Гулям
«Воинам» / «Воинам»
(1966, стихотворение)
-
Ахмед Ерикеев
«Что б ни говорили про неё…» / «Что б ни говорили про неё…»
(1966, стихотворение)
-
Алим Кешоков
«Очаг» / «Очаг»
(1966, стихотворение)
-
Адель Кутуй
«Утренние думы» / «Иртәнге уйлар ("Алтын колач җәеп кояш калка...")»
(1966, стихотворение)
-
Боки Рахим-заде
«Письмо из берлинской чайханы» / «Письмо из берлинской чайханы»
(1966, стихотворение)
-
Аалы Токомбаев
«Благословение» / «Благословение»
(1966, стихотворение)
-
Темиркул Уметалиев
«В моздокской степи» / «В моздокской степи»
(1966, стихотворение)
-
Баграт Шинкуба
«Ветер мой, лети!» / «Ветер мой, лети!»
(1966, стихотворение)
-
Серафим Элляй
«Возвращение» / «Возвращение»
(1966, стихотворение)
1968
-
Фольклорное произведение
«Гэсэр» / «Гэсэр»
(1968, сказка)
-
Давид Кугультинов
«Облачко» / «Облачко»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«В Кара-Кумах» / «В Кара-Кумах»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«Джида» / «Джида»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«Заря на Чаткале» / «Заря на Чаткале»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«Зелень» / «Зелень»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«Карагач» / «Карагач»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«Листок» / «Листок»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«Ночь в саду» / «Ночь в саду»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«Пустынный край» / «Пустынный край»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«Так именуется жизнь» / «Так именуется жизнь»
(1968, стихотворение)
-
Аскад Мухтар
«Чирчик» / «Чирчик»
(1968, стихотворение)
1969
-
Гамзат Цадаса
«Сказка о зайце и льве» / «Сказка о зайце и льве»
(1969, сказка)
1971
-
Джами
«Бездарному, как ни старайся, ничем нельзя помочь...» / «Бездарному, как ни старайся...»
[= «Бездарному, как ни старайся...»]
(1971, стихотворение)
-
Джами
«Взгляни, о боже, на великих...» / «Взгляни, о боже, на великих...»
(1971, стихотворение)
-
Джами
«Друзья, в силках любви я должен вновь томиться!..» / «Друзья, в силках любви я должен...»
[= «Друзья, в силках любви я должен вновь томиться…»; «Друзья, в силках любви я должен...»; «Друзья, в силках любви...»]
(1971, стихотворение)
-
Джами
«Не обольщайся прелестью красавиц...» / «Не обольщайся прелестью красавиц...»
(1971, стихотворение)
-
Джами
«О шах! Простой народ - сокровищница...» / «О шах! Простой народ - сокровищница...»
[= «О шах! Простой народ — сокровищница...»; «О шах! Простой народ — сокровищница; помни...»]
(1971, стихотворение)
-
Джами
«Речь из уст твоих сладка...» / «Речь из уст твоих сладка...»
(1971, стихотворение)
1972
-
Тимофей Бембеев
«Давно ли я чувствовал губы твои и ладонь?…» / «Давно ли я чувствовал губы твои и ладонь?…»
(1972, стихотворение)
-
Тимофей Бембеев
«Стихи обо мне и о тебе» / «Стихи обо мне и о тебе»
(1972, стихотворение)
-
Зульфия
«Кокчетау» / «Кокчетау»
(1972, стихотворение)
-
Алишер Навои
«Семь планет» / «Семь планет»
(1972, поэма)
-
Эди Огнецвет
«Здравствуй, Узбекистан!» / «Здравствуй, Узбекистан!»
(1972, стихотворение)
-
Бося Сангаджиева
«Огонёк» / «Огонёк»
(1972, стихотворение)
-
Бося Сангаджиева
«Старая трубка» / «Старая трубка»
(1972, стихотворение)
-
Адам Шогенцуков
«Баксан» / «Баксан»
(1972, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Будёновка» / «Будёновка»
(1972, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Бурка» / «Бурка»
(1972, стихотворение)
-
Амирхан Шомахов
«Кабардинский конь» / «Кабардинский конь»
(1972, стихотворение)
1973
-
Садриддин Айни
«Мухаммас на газель Саиба» / «Мухаммас на газель Саиба»
(1973, стихотворение)
-
Садриддин Айни
«Мухаммас на газель Хилали» / «Мухаммас на газель Хилали»
(1973, стихотворение)
-
Садриддин Айни
«Мухаммас на газель Ягма» / «Мухаммас на газель Ягма»
(1973, стихотворение)
-
Калидаса
«Облак-вестник» / «Облак-вестник»
(1973, поэма)
1974
-
Вьяса
«[Сказание о приключениях пяти братьев и их жены]» / «[Сказание о приключениях пяти братьев и их жены]»
(1974, повесть)
-
Вьяса
«[Сказание о сражении на поле кауравов]» / «[Сказание о сражении на поле кауравов]»
[= Сказание о сражении на поле кауравов]
(1974, повесть)
-
Вьяса
«[Сожжение змей]» / «[Сожжение змей]»
(1974, повесть)
-
Вьяса
«[Сказание о Савитри - о жене преданной и любящей]» / «Повесть о Савитри»
(1974, рассказ)
-
Вьяса
«[Сказание о сыне Реки, о рыбачке Сатьявати и о царе Шантану]» / «[Сказание о сыне Реки, о рыбачке Сатьявати и о царе Шантану]»
(1974, рассказ)
-
Вьяса
«[Сказание о чудесных серьгах и панцире]» / «Сказание о том, как (Индра) отнял серьги (у Карны)»
(1974, рассказ)
-
Джами
«Всегда нуждаемся мы, люди...» / «Всегда нуждаемся мы, люди...»
(1974, стихотворение)
-
Джами
«Лицо твое — луна. Чтоб мир сиял земной...» / «Лицо твое — луна. Чтоб мир сиял земной...»
(1974, стихотворение)
-
Джами
«От женщин верности доселе я не видел...» / «От женщин верности доселе я не видел...»
[= «От женщин верности доселе я не видел…»]
(1974, стихотворение)
-
Джами
«От сребролюбца-хвастуна ты щедрости не жди...» / «От сребролюбца-хвастуна ты щедрости не жди...»
(1974, стихотворение)
-
Джами
«Подлец пребудет низок, пусть даже высоко...» / «Подлец пребудет низок...»
[= «Подлец пребудет низок...»]
(1974, стихотворение)
-
Джами
«Сернам глаз твоих подвластны львы...» / «Сернам глаз твоих подвластны львы...»
(1974, стихотворение)
-
Джами
«Сказал я своему кумиру...» / «Сказал я своему кумиру...»
[= «Сказал я своему кумиру: «Моей любви стекло...»]
(1974, стихотворение)
-
Джами
«Сказал я: «Ты мне сто мучений...» / «Сказал я: «Ты мне сто мучений...»
(1974, стихотворение)
-
Джами
«Я старым стал, но к молодым стремлюсь...» / «Я старым стал, но к молодым стремлюсь...»
(1974, стихотворение)
-
Джами
«Марсия» / «Марсия»
(1974, стихотворение)
-
Джами
«На смерть сына» / «На смерть сына»
(1974, стихотворение)
-
Калидаса
«Род Рагху» / «Род Рагху»
(1974, поэма)
-
Рудаки
«Благородство твое обнаружит вино...» / «Благородство твоё обнаружит вино...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Будь весел с черноокою вдвоём...» / «Будь весел с черноокою вдвоём…»
[= «Будь весел с черноокою вдвоем…»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«В благоухании, в цветах пришла желанная весна…» / «В благоухании, в цветах...»
[= «В благоухании, в цветах...»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«В конце концов любой из нас...» / «В конце концов любой из нас...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«В мире все идет, как должно...» / «В мире всё идет, как должно...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«В мирских садах...» / «В мирских садах...»
[= «Вослед красавице жестокой...»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Великодушием отмечен царь...» / «Великодушием отмечен царь...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Вещам не зная истинной цены...» / «Вещам не зная истинной цены...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Времени одежда...» / «Времени одежда...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Время - конь...» / «Время - конь...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Все сыплет, сыплет град...» / «Всё сыплет, сыплет град...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Все то, что мир творит...» / «Всё то, что мир творит...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Все, что видишь...» / «Всё, что видишь...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Вселенная! То мачеха, то мать...» / «Вселенная! То мачеха, то мать...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Да, верно: к мудрецу...» / «Да, верно: к мудрецу...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Две тысячи холмов...» / «Две тысячи холмов...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Девичья красота...» / «Девичья красота...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Дивлюсь я...» / «Дивлюсь я...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Для сада разума...» / «Для сада разума...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Доколе жить ты будешь, сердце...» / «Доколе жить ты будешь, сердце...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Едва замыслит дерзкий враг...» / «Едва замыслит дерзкий враг...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Если туча над твоим гордым стягом...» / «Если туча над твоим гордым стягом...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Ещё я не пустился в путь...» / «Ещё я не пустился в путь...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«За право на нее смотреть...» / «За право на неё смотреть...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Зачем на друга обижаться?..» / «Зачем на друга обижаться?..»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Как Рудаки, я стал влюбленным...» / «Едва, влюблён, я положу...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Как долго ни живи...» / «Как долго ни живи...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Как жаль, что отпрыск...» / «Как жаль, что отпрыск...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Как ни ласкай змею...» / «Как ни ласкай змею...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Какой агат...» / «Какой агат...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Когда мы в ярости...» / «Когда мы в ярости...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Кудри струятся...» / «Кудри струятся...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Лицо твое светло, как день из мертвых воскресенья…» / «Лицо твоё светло...»
[= «Лицо твое светло...»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Лишь ветерок из Бухары ко мне примчится снова…» / «Лишь ветерок из Бухары...»
[= «Лишь ветерок из Бухары...»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Лишь у нее распустишь косы...» / «Лишь у неё распустишь косы...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Лишь утвердил ты справедливость...» / «Лишь утвердил ты справедливость...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мир удивителен, о милый друг!..» / «Мир удивителен, о милый друг!..»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мне возлюбленной коварство...» / «Мне возлюбленной коварство…»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мне жизнь дала совет...» / «Мне жизнь дала совет...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мое терпенье истощилось...» / «Моё терпенье истощилось...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мой дух кудрями взят в полон...» / «Мой дух кудрями взят в полон...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мою Каабу превратила ты в христианский храм…» / «Мою Каабу превратила...»
[= «Мою Каабу превратила...»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мы знаем: только бог...» / «Мы знаем: только бог...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мы прятали кольцо...» / «Мы прятали кольцо...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мы пьём, потому что пылаем...» / «Мы пьём, потому что пылаем...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Мы сердце господу вручим...» / «Мы сердце господу вручим...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«На мир взгляни...» / «На мир взгляни...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«На рассвете слышу я...» / «На рассвете слышу я...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Налей того вина...» / «Налей того вина...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Не для насилья и убийств...» / «Не для насилья и убийств...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Не для того свои седины...» / «Не для того свои седины...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«О Мадж, мои стихи читай...» / «О Мадж, мои стихи читай...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«О горе мне! Судьбины...» / «О горе мне! Судьбины...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«О лик твой - море красоты...» / «О лик твой - море красоты...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«О сердце, снова ты в когтях...» / «О сердце, снова ты в когтях...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«О, сахарны ее уста...» / «О, сахарны её уста...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Ожесточась, изгнал я из дому тебя...» / «Ожесточась, изгнал я из дому тебя...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Печальный друг...» / «Печальный друг...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Платан изогнулся...» / «Платан изогнулся...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«По струнам Рудаки провёл рукой...» / «По струнам Рудаки провёл рукой…»
[= «По струнам Рудакй провел рукой…»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Покуда дикий лук...» / «Покуда дикий лук...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Прелесть смоляных, вьющихся кудрей...» / «Прелесть смоляных, вьющихся кудрей...»
[= «Прелесть смоляных, вьющихся кудрей…»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Приди утешь меня...» / «Приди утешь меня...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Придя в трехдневный мир...» / «Придя в трёхдневный мир...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Просителей иные не выносят...» / «Просителей иные не выносят...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Разумного мы хвалим...» / «Разумного мы хвалим...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«С твоею славой величавой...» / «С твоею славой величавой...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Светильник ты держи...» / «Светильник ты держи...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Сегодня Бухара - Багдад...» / «Сегодня Бухара - Багдад...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Сей бренный мир отринь...» / «Сей бренный мир отринь...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Слышу два великих слова, — и страдаю, оскорбленный…» / «Слышу два великих слова...»
[= «Слышу два великих слова...»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Столепестковые цветы...» / «Столепестковые цветы...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Судьбу свою благослови...» / «Судьбу свою благослови...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Сынок, для злого мира...» / «Сынок, для злого мира...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Твоей красою мир украшен...» / «Твоей красою мир украшен…»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Твой дух жестокостью не может...» / «Твой дух жестокостью не может...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Тогда лишь требуют меня...» / «Тогда лишь требуют меня...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Ты - лев...» / «Ты - лев...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Ты любишь стан подруги...» / «Ты любишь стан подруги...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Ты на доске...» / «Ты на доске...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Ты птицу видел ли...» / «Ты птицу видел ли...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Ушли великие...» / «Ушли великие...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Хозяин мерзок...» / «Хозяин мерзок...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Хотя, с тобою разлучен...» / «Хотя, с тобою разлучен...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Царь, месяц михр пришел...» / «Царь, месяц михр пришёл...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Цветок мой желанный...» / «Цветок мой желанный...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Я всегда хочу дышать амброю твоих кудрей…» / «Я всегда хочу дышать...»
[= «Я всегда хочу дышать...»]
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Я гибну...» / «Я гибну...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Я думаю о том, кто славой обладает...» / «Я думаю о том, кто славой обладает...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Я знаю: щедрыми...» / «Я знаю: щедрыми...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Я оживился, я услышал...» / «Я оживился, я услышал...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Я понял, что прелесть такую...» / «Я понял, что прелесть такую...»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«На смерть Абулхасана Муроди» / «На смерть Абулхасана Муроди»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Разрозненные двустишия» / «Разрозненные двустишия»
(1974, стихотворения)
-
Рудаки
«Стихи о вине» / «Стихи о вине»
(1974, стихотворение)
-
Рудаки
«Стихи о старости» / «Стихи о старости»
(1974, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Без нас пройдут года...» / «"Мы уйдем без следа - ни имен, не примет..."»
[= «Не будет нас, а мир пребудет, как всегда...»]
(1974, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Будь весел: не умрет вовеки мир земной...» / «"Веселись! Невесёлые сходят с ума..."»
[= «Будь весел: не умрет вовеки мир...»]
(1974, стихотворение)
-
Омар Хайям
«В кумирню, в келью иль в мечеть вступая...» / «"Бушуют в келиях, мечетях и церквах..."»
(1974, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Вот книги юности последняя страница...» / «Книга жизни моей перелистана - жаль!..»
(1974, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Кто ценит знания, кого влечет наука...» / «"Тот, кто следует разуму, - доит быка..."»
(1974, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Меж твердой верой в бога...» / «От безбожья до Бога - мгновенье одно...»
(1974, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Не так, как мы хотим...» / «Не так, как мы хотим...»
(1974, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Я пью вино не для веселья...» / «"Пью не ради запретной любви к питию..."»
(1974, стихотворение)
-
Хафиз
«Не откажусь любить красавиц и пить вино...» / «Не откажусь любить красавиц и пить вино...»
[= «Не откажусь любить красавиц...»]
(1974, стихотворение)
-
Хафиз
«О боже, ты вручил мне розу...» / «О боже, ты вручил мне розу...»
(1974, стихотворение)
-
Хафиз
«О суфий, розу ты сорви...» / «О суфий, розу ты сорви...»
(1974, стихотворение)
-
Хафиз
«Пусть вечно с сердцем дружит рок...» / «Пусть вечно с сердцем дружит рок...»
(1974, стихотворение)
-
Михаил Хонинов
«Красный тюльпан» / «Красный тюльпан»
(1974, стихотворение)
-
Михаил Хонинов
«Скачка» / «Скачка»
(1974, стихотворение)
-
Михаил Хонинов
«Три ответа» / «Три ответа»
(1974, стихотворение)
-
Калидаса
«Малявика и Агнимитра» / «Малявика и Агнимитра»
(1974, пьеса)
-
Калидаса
«Мужеством завоеванная Урваши» / «Мужеством завоеванная Урваши»
(1974, пьеса)
-
Калидаса
«Шакунтала, или Перстень-примета» / «Шакунтала, или Перстень-примета»
(1974, пьеса)
-
Джами
«Золотая цепь (Из поэмы)» / «Золотая цепь (Из поэмы)»
(1974, отрывок)
-
Джами
«Юсуф и Зулейха (Из поэмы)» / «Юсуф и Зулейха (Из поэмы)»
(1974, отрывок)
-
Калидаса
«Рождение бога войны (главы VIII, IX, X)» / «Рождение бога войны (главы VIII, IX, X)»
(1974, отрывок)
-
Рудаки
«Калила и Димна. Строки из поэмы» / «Калила и Димна. Строки из поэмы»
(1974, отрывок)
1975
-
Фольклорное произведение
«Дочь Солнца и Луны Сатанай» / «Дочь Солнца и Луны Сатанай»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«За что почитали нартов» / «За что почитали нартов»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Как Нарт Ёрюзмек убил красноликого рыжебородого Фука» / «Как Нарт Ёрюзмек убил красноликого рыжебородого Фука»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Как Сосруко добыл огонь» / «Как Сосруко добыл огонь»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Как появились у нартов песни и свирель» / «Как появились у нартов песни и свирель»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Карашауай отправляется в поход» / «Карашауай отправляется в поход»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Клятва коня и юноши» / «Клятва коня и юноши»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Манас» / «Манас»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Нартский кузнец Дебет» / «Нартский кузнец Дебет»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Песнь о Бадыноко» / «Песнь о Бадыноко»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Сатанай спасает Ёрюзмека от гибели» / «Сатанай спасает Ёрюзмека от гибели»
(1975, сказка)
-
Зульфия
«В сердце много песен...» / «В сердце много песен...»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Я двигаюсь...» / «Я двигаюсь...»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Бахшиш» / «Бахшиш»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Болгария» / «Болгария»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«В океане » / «В океане»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Весенний водопад» / «Весенний водопад»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Ветерок» / «Ветерок»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Вечер» / «Вечер»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Вечер па Балхаше» / «Вечер па Балхаше»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Вишни, стоящие в одном ряду» / «Вишни, стоящие в одном ряду»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Все помыслы мои в Шахимардапе» / «Все помыслы мои в Шахимардапе»
(1975, поэма)
-
Зульфия
«Где твой привет?» / «Где твой привет?»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Гнездо» / «Гнездо»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Дерево» / «Дерево»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Дорога в поле» / «Дорога в поле»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Звезды Вуадиля» / «Звезды Вуадиля»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Зеркало» / «Зеркало»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Капля» / «Капля»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Кокчетау» / «Кокчетау»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Лунная ночь» / «Лунная ночь»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Мой рассвет» / «Мой рассвет»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Молодая вдова» / «Молодая вдова»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Навстречу песне Алатау» / «Навстречу песне Алатау»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Не отнимайте у меня пера» / «Не отнимайте у меня пера»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Небольшое селенье» / «Небольшое селенье»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Осень» / «Осень»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Памятник» / «Памятник»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Перед зеркалом» / «Перед зеркалом»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Пловец и мечта» / «Пловец и мечта»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Портрет, который я еще должна написать» / «Портрет, который я еще должна написать»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Почетное место» / «Почетное место»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Раздумия» / «Раздумия»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Родные» / «Родные»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Садовник» / «Садовник»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Сердце осталось у вас» / «Сердце осталось у вас»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Такое сердце у меня» / «Такое сердце у меня»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Теплота» / «Теплота»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Тюбетейки с пушистыми султанами» / «Тюбетейки с пушистыми султанами»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Хочу найти весну» / «Хочу найти весну»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Чародейство облака» / «Чародейство облака»
(1975, стихотворение)
-
Зульфия
«Чужая ночь» / «Чужая ночь»
(1975, стихотворение)
-
Ибн Xани
«В движенье челюсти, а сам он недвижим. Смотри...» / «В движенье челюсти...»
[= «В движенье челюсти...»]
(1975, стихотворение)
-
Ибн Xани
«Вздохи страсти превращаются в рыданье...» / «Вздохи страсти...»
[= «Вздохи страсти...»]
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Бранить меня ты можешь, Лейла...» / «Бранить меня ты можешь, Лейла...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«В груди моей сердце чужое стучит...» / «В груди моей сердце чужое стучит...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Весть о смерти ее...» / «Весть о смерти ее...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Весь день живу, как все...» / «Весь день живу, как все...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Вечером в Ас-Сададайне...» / «Вечером в Ас-Сададайне...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Во мраке сердца моего...» / «Во мраке сердца моего...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Вспоминаю Лейлу мою...» / «Вспоминаю Лейлу мою...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Вы опять, мои голубки...» / «Вы опять, мои голубки...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Газель, ты на Лейлу похожа до боли...» / «Газель, ты на Лейлу похожа до боли...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Дай влюбленному, о боже...» / «Дай влюбленному, о боже...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Если б ты захотел, то забыл бы ее...» / «Если б ты захотел, то забыл бы её...»
[= «„Если б ты захотел, то забыл бы её“...»]
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Если на мою могилу...» / «Если на мою могилу...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Если скрылась луна - вспыхни там...» / «Если скрылась луна - вспыхни там...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«За то, что на земле твои следы целую...» / «За то, что на земле твои следы целую...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«За ту отдам я душу...» / «За ту отдам я душу...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Заболел я любовью...» / «Заболел я любовью...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Из амир-племени жену...» / «Из амир-племени жену...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Из-за любви к тебе вода мне не желанна...» / «Из-за любви к тебе вода мне не желанна...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«К опустевшей стоянке...» / «К опустевшей стоянке...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Как в это утро от меня ты, Лейла, далека...» / «Как в это утро от меня ты, Лейла, далека...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Как только от нее письмо я получаю...» / «Как только от нее письмо я получаю...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Клянусь Аллахом, я настойчив...» / «Клянусь Аллахом, я настойчив...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Клянусь я тем, кто дал тебе...» / «Клянусь я тем, кто дал тебе...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Когда нельзя прийти мне к Лейле...» / «Когда нельзя прийти мне к Лейле...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Когда я, став паломником...» / «Когда я, став паломником...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Красавицы уничтожают поклонников своих...» / «Красавицы уничтожают поклонников своих...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Кто меня ради Лейлы позвал...» / «Кто меня ради Лейлы позвал...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Куропаток летела беспечная стая...» / «Куропаток летела беспечная стая...»
[= «Черный ворон разлуки...»]
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Лейла, надо мной поплачь...» / «Лейла, надо мной поплачь...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Лишь на меня газель взглянула...» / «Лишь на меня газель взглянула...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Мне говорят: «В Ираке она лежит больная...» / «Мне говорят: «В Ираке она лежит больная...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Мне желает зла, я вижу...» / «Мне желает зла, я вижу...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Нет в паломничестве смысла...» / «Нет в паломничестве смысла...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Ночной пастух, что будет со мною...» / «Ночной пастух, что будет со мною...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«О Лейлы ласковый двойник...» / «О Лейлы ласковый двойник...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«О, если бы Лейла мой пламень...» / «О, если бы Лейла мой пламень...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«О, если бы влюбленных...» / «О, если бы влюбленных...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«О, как мне нравится моя газель ручная...» / «О, как мне нравится моя газель ручная...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«О, мне давно Урва-узрит внушает удивленье...» / «О, мне давно Урва-узрит внушает удивленье...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«О, сколько раз мне говорили...» / «О, сколько раз мне говорили...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«О, смилуйся, утренний ветер...» / «О, смилуйся, утренний ветер...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«О, чудный день, когда восточный веял ветер...» / «О, чудный день, когда восточный веял ветер...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Одичавший, позабытый...» / «Одичавший, позабытый...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Она взглянула - взор ее...» / «Она взглянула - взор ее...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Она худа, мала и ростом...» / «Она худа, мала и ростом...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Они расстались, а недавно...» / «Они расстались, а недавно...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Отправляется в путь рано утром все племя...» / «Отправляется в путь рано утром все племя...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Поохотиться в степях на газелей все помчались...» / «Поохотиться в степях на газелей все помчались...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Пусть любимую мою от меня они скрывают...» / «Пусть любимую мою от меня они скрывают...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Пусть, по ее словам...» / «Пусть, по ее словам...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Пытаюсь я, в разлуке с нею...» / «Пытаюсь я, в разлуке с нею...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«С тех пор как не стало ее пред глазами...» / «С тех пор как не стало ее пред глазами...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Сказал я спутникам...» / «Сказал я спутникам...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Слушать северный ветер...» / «Слушать северный ветер...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Со стоном к Лейле я тянусь...» / «Со стоном к Лейле я тянусь...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Странно мне, что Лейла спит...» / «Странно мне, что Лейла спит...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Только тот - человек...» / «Только тот - человек...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Ты видишь, как разлука высекла...» / «Ты видишь, как разлука высекла...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Ты заплакал, когда услыхал...» / «Ты заплакал, когда услыхал...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Ты найдешь ли, упрямое сердце...» / «Ты найдешь ли, упрямое сердце...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«У газеленка я спросил...» / «У газеленка я спросил...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Ужель потому ты заплакал...» / «Ужель потому ты заплакал...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Черный ворон разлуки...» / «Черный ворон разлуки...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Что делать вечером бредущему в тоске?..» / «Что делать вечером бредущему в тоске?..»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Что такое страсть?..» / «Что такое страсть?..»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Я влюблен, и состраданья лишь от господа я жду...» / «Я влюблен, и состраданья лишь от господа я жду...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Я вспомнил о тебе...» / «Я вспомнил о тебе...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Я понял, что моя любовь...» / «Я понял, что моя любовь...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Я с ней простился взглядом...» / «Я с ней простился взглядом...»
(1975, стихотворение)
-
Маджнун
«Я страстью пламенной к ее шатру гоним...» / «Я страстью пламенной к ее шатру гоним...»
(1975, стихотворение)
-
Саид ибн Джуди
«Кознелюбивы и хитры, военной вы пошли тропой...» / «Кознелюбивы и хитры...»
[= «Кознелюбивы и хитры...»]
(1975, стихотворение)
-
Саид ибн Джуди
«Печаль меня объяла, когда она запела...» / «Печаль меня объяла...»
[= «Печаль меня объяла...»]
(1975, стихотворение)
-
Саид ибн Джуди
«Терпенье, друзья! Пусть свобода - не скоро...» / «Терпенье, друзья!..»
[= «Терпенье, друзья! Пусть свобода — не скоро...»; «Терпенье, друзья!..»]
(1975, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Джангар» / «Джангар»
(1975, поэма)
1976
-
Гамзат Цадаса
«Сказка про зайца и льва» / «Лев и заяц»
(1976, сказка)
-
Муса Джалиль
«Счастье» / «Счастье»
(1976, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Золотистые листья» / «Золотистые листья»
(1976, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Сам» / «Сам»
(1976, стихотворение)
-
Самуил Росин
«И моря красота первоначальная...» / «И моря красота первоначальная...»
(1976, стихотворение)
-
Калидаса
«Шакунтала, или Перстень-примета» / «Шакунтала, или Перстень-примета»
(1976, отрывок)
1977
-
Хамид Алимджан
«Зимняя улица» / «Зимняя улица»
(1977, стихотворение)
-
Хамид Алимджан
«Поезда» / «Поезда»
(1977, стихотворение)
-
Хамид Алимджан
«Снег в степи» / «Снег в степи»
(1977, стихотворение)
-
Абуталиб Гафуров
«Аул Кули» / «Аул Кули»
(1977, стихотворение)
-
Ахмед Ерикеев
«Море — не море, пока не появятся…» / «Море — не море, пока не появятся…»
(1977, стихотворение)
-
Ахмед Ерикеев
«С берега высокого, как с кручи…» / «С берега высокого, как с кручи…»
(1977, стихотворение)
-
Наири Зарьян
«Завещание Кира» / «Завещание Кира»
(1977, стихотворение)
-
Зульфия
«Капля» / «Капля»
(1977, стихотворение)
-
Зульфия
«Не отнимайте у меня пера!» / «Не отнимайте у меня пера!»
(1977, стихотворение)
-
Зульфия
«Раздумия» / «Раздумия»
(1977, стихотворение)
-
Кабир
«Мир - ледяной дворец, он красотою манит...» / «"Мир - ледяной дворец, он красотою манит..."»
(1977, стихотворение)
-
Кабир
«Страсть, любовь к чужой жене...» / «"Страсть, любовь к чужой жене..."»
(1977, стихотворение)
-
Али Казияу
«Гора Тарки» / «Гора Тарки»
(1977, стихотворение)
-
Мумин Каноат
«Моё наследство» / «Моё наследство»
(1977, стихотворение)
-
Мумин Каноат
«Наша правда» / «Наша правда»
(1977, стихотворение)
-
Мумин Каноат
«Огонь любви» / «Огонь любви»
(1977, стихотворение)
-
Мумин Каноат
«Таджикский язык» / «Таджикский язык»
(1977, стихотворение)
-
Мумин Каноат
«Трибуна мира» / «Трибуна мира»
(1977, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Будь я живописцем, там, на скалах…» / «Будь я живописцем, там, на скалах…»
(1977, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«В мой лёгкий день я буду вспоминать…» / «В мой лёгкий день я буду вспоминать…»
(1977, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Ветер кажется мне белым…» / «Ветер кажется мне белым…»
(1977, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Право же, трудно и мне…» / «Право же, трудно и мне…»
(1977, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Растёт ребёнок, плача»…» / «Растёт ребёнок, плача»…»
(1977, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Камень» / «Камень»
(1977, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Напись на книге Кязима Мечиева» / «Напись на книге Кязима Мечиева»
(1977, стихотворение)
-
Моисей Кульбак
«Беларусь» / «Беларусь»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Всего лишь голый камень - храм, всего лишь камень - богу...» / «"Всего лишь голый камень - храм, всего лишь камень - богу..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Главой державы можешь стать, но ты не обретёшь блаженства...» / «"Главой державы можешь стать, но ты не обретёшь блаженства..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Замкнула тела своего я девять оков и дверей...» / «"Замкнула тела своего я девять оков и дверей..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Иные бодрствуют, хотя вкушают сна отдохновенье...» / «"Иные бодрствуют, хотя вкушают сна отдохновенье..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Как в мир пришла я, так ушла, когда настал мой срок...» / «"Как в мир пришла я, так ушла, когда настал мой срок..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Кто одолел Желанье, Страсть, Гордыню, кто - подвижник...» / «"Кто одолел Желанье, Страсть, Гордыню, кто - подвижник..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Мгновенье пришло - я поток увидала бегущий...» / «"Мгновенье пришло - я поток увидала бегущий..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Мы говорим, что мысль нова и что река нова...» / «"Мы говорим, что мысль нова и что река нова..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Отшельник по святым местам, чтобы с Единым слиться, бродит...» / «"Отшельник по святым местам, чтобы с Единым слиться, бродит..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Приходят ниоткуда, уходят в никуда...» / «"Приходят ниоткуда, уходят в никуда..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Пускай погаснет день и тьма сойдёт ночная...» / «"Пускай погаснет день и тьма сойдёт ночная..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«С моей души слетела скверна, как пыль с зеркального стекла...» / «"С моей души слетела скверна, как пыль с зеркального стекла..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Ты один - земная твердь, ты один - небесный свод...» / «"Ты один - земная твердь, ты один - небесный свод..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Я видела, как умирает от голода мудрец-знаток...» / «"Я видела, как умирает от голода мудрец-знаток..."»
(1977, стихотворение)
-
Лал-дэд
«Я лодку через океан тяну за тоненькую нить...» / «"Я лодку через океан тяну за тоненькую нить..."»
(1977, стихотворение)
-
Абулькасим Лахути
«Горю, в тебя влюблённый…» / «Горю, в тебя влюблённый…»
(1977, стихотворение)
-
Кубанычбек Маликов
«Утро» / «Утро»
(1977, стихотворение)
-
Кязим Мечиев
«К тебе я хотел перебраться в челне...» / «До тебя добраться в челноке...»
(1977, стихотворение)
-
Кязим Мечиев
«Я сравню тебя с моей стрелою...» / «Юность! Оперенною стрелою...»
(1977, стихотворение)
-
Миртемир
«Кубинцы» / «Кубинцы»
(1977, стихотворение)
-
Миртемир
«Свеча» / «Свеча»
(1977, стихотворение)
-
Мирсаид Миршакар
«Баллада о сути вещей» / «Баллада о сути вещей»
(1977, стихотворение)
-
Боки Рахим-заде
«В лунную ночь» / «В лунную ночь»
(1977, стихотворение)
-
Сулейман Стальский
«Жди, Сулейман, большевиков!» / «Жди, Сулейман, большевиков!»
(1977, стихотворение)
-
Сулейман Стальский
«Ты коммунистом будь!» / «Ты коммунистом будь!»
(1977, стихотворение)
-
Аалы Токомбаев
«Белый олень» / «Белый олень»
(1977, стихотворение)
-
Аалы Токомбаев
«На земле отеческой» / «На земле отеческой»
(1977, стихотворение)
-
Аалы Токомбаев
«Убегающей юности» / «Убегающей юности»
(1977, стихотворение)
-
Мирзо Турсун-заде
«Вспоминаются юные годы» / «Вспоминаются юные годы»
(1977, стихотворение)
-
Мирзо Турсун-заде
«Крошки хлеба» / «Крошки хлеба»
(1977, стихотворение)
-
Мирзо Турсун-заде
«Мой век» / «Мой век»
(1977, стихотворение)
-
Мирзо Турсун-заде
«Поэту» / «Поэту»
(1977, стихотворение)
-
Мирзо Турсун-заде
«Хранительница огня» / «Хранительница огня»
(1977, стихотворение)
-
Мирзо Турсун-заде
«Чего ещё ты хочешь?» / «Чего ещё ты хочешь?»
(1977, стихотворение)
-
Михаил Хонинов
«Сказание о закопченном тагане» / «Сказание о закопченном тагане»
(1977, поэма)
-
Шайхзада Бабич
«Жизнь в борьбе» / «Короткий век свой проведи в борьбе»
(1977, стихотворение)
-
Шайхзада Бабич
«Одно мгновенье…» / «В одну минуту»
(1977, стихотворение)
-
Шайхзада Бабич
«Присяга народу» / «Для моего народа»
(1977, стихотворение)
-
Шайхзада Бабич
«Я жду» / «Я жду»
(1977, стихотворение)
-
Адам Шогенцуков
«Как пахарь и воин» / «Как пахарь и воин»
(1977, стихотворение)
-
Джемалдин Яндиев
«Речь горных аулов» / «Речь горных аулов»
(1977, стихотворение)
1978
-
Джами
«Дар благородным» / «Дар благородным»
(1978, поэма)
-
Джами
«Золотая цепь» / «Золотая цепь»
(1978, поэма)
-
Джами
«Лайли и Маджнун» / «Лайли и Маджнун»
(1978, поэма)
-
Джами
«Чётки праведников» / «Чётки праведников»
(1978, поэма)
-
Джами
«Юсуф и Зулейха» / «Юсуф и Зулейха»
(1978, поэма)
-
Кайсын Кулиев
«К нам близится зима со стужей ледяной!…» / «К нам близится зима со стужей ледяной!…»
(1978, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Чегемское сказание» / «Чегемское сказание»
(1978, стихотворение)
-
Вахтанг Орбелиани
«Гелати» / «Гелати»
(1978, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Вот спрятал бог - охотник смерти...» / «"Наполнил зернами бессмертный Ловчий сети..."»
(1978, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Когда весна провозглашает благоуханье сада...» / «Когда весна провозглашает благоуханье сада...»
(1978, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Мне встретился гуляка-нищий...» / «"Однажды встретился пред старым пепелищем..."»
(1978, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Мы - куклы, а судьба - наш кукольник забавный...» / «Мы - послушные куклы в руках у Творца!..»
(1978, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Однажды к гончарам забрел я в мастерскую...» / «"Я спустился однажды в гончарный подвал..."»
(1978, стихотворение)
-
Омар Хайям
«Хоть серебро - не суть вещей...» / «"Хоть мудрец - не скупец и не копит добра..."»
(1978, стихотворение)
-
Хафиз
«Вновь пусти по кругу чашу...» / «Налей полнее - вновь пустеет пиала...»
(1978, стихотворение)
-
Хафиз
«Когда красавицу Шираза...» / «Дам тюрчанке из Шираза...»
(1978, стихотворение)
1982
-
Мустай Карим
«Русская девочка» / «Русская девочка»
(1982, стихотворение)
1987
-
Габдулла Тукай
«Пушкину» / «Пушкинә»
(1987, стихотворение)
-
Гамзат Цадаса
«Пушкину («Певец, народа собеседник...»)» / «Пушкину («Певец, народа собеседник...»)»
(1987, стихотворение)
1988
-
Ян Райнис
«Воск в руке» / «Воск в руке»
(1988, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Когда приходит осень» / «Когда приходит осень»
(1988, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Опьяненный луной» / «Опьянённый луной»
(1988, стихотворение)
-
Ян Райнис
«Случайность» / «Случайность»
(1988, стихотворение)
1990
-
Хамид Алимджан
«Хулькар» / «Юность»
(1990, стихотворение)
-
Давид Кугультинов
«В тени дерева бо» / «В тени дерева бо»
(1990, стихотворение)
-
Давид Кугультинов
«Счастье и горе.» / «Счастье и горе»
(1990, стихотворение)
-
Давид Кугультинов
«Сон» / «Сон»
(1990, отрывок)
1998
-
Авиценна
«Вино враждует с пьяницей, а с трезвым дружит, право...» / «"Вино враждует с пьяницей, а с трезвым дружит, право..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«Всё, что сокрыто в словах, мне подвластно...» / «"Всё, что сокрыто в словах, мне подвластно..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«Душа вселенной — истина: то Бог...» / «"Душа вселенной - истина: то Бог..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«Душа, ты связана с желанием и страстью...» / «"Душа, ты связана с желанием и страстью..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«Когда к невеждам ты идёшь высокомерным...» / «"Когда к невеждам ты идёшь высокомерным..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«Мой друг с моим врагом сегодня рядом был...» / «"Мой друг с моим врагом сегодня рядом был..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«Мы к Богу-истине прибегли, когда пошли путём прямым...» / «"Мы к Богу-истине прибегли, когда пошли путём прямым..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«О кравчий, скажи, где сосуды из глины, где?..» / «"О кравчий, скажи, где сосуды из глины, где?.."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«О, если бы познать, кто я! Хотя бы раз...» / «"О, если бы познать, кто я! Хотя бы раз..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«От праха чёрного и до небесных тел...» / «"От праха чёрного и до небесных тел..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«Плохо, когда сожалеть о содеянном станешь...» / «"Плохо, когда сожалеть о содеянном станешь..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«Пройти пустыню мира ты, сердце, торопилось...» / «"Пройти пустыню мира ты, сердце, торопилось..."»
(1998, стихотворение)
-
Авиценна
«Пьёшь изредка вино — мальчишкою слывёшь...» / «"Пьёшь изредка вино - мальчишкою слывёшь..."»
(1998, стихотворение)
-
Хаим Нахман Бялик
«Фрейлехс» / «Фрейлехс»
(1998, стихотворение)
-
Кязим Мечиев
«Идёт в ауле дождь, блестя, шумя, струясь...» / «"Идёт в ауле дождь, блестя, шумя, струясь..."»
(1998, стихотворение)
-
Кязим Мечиев
«Мы овцы. Ближе, ближе стая волчья...» / «"Мы овцы. Ближе, ближе стая волчья..."»
(1998, стихотворение)
-
Кязим Мечиев
«Немало горьких слов ты людям даровал...» / «"Немало горьких слов ты людям даровал..."»
(1998, стихотворение)
-
Кязим Мечиев
«Холмик мы не приравняем к скалам...» / «"Холмик мы не приравняем к скалам..."»
(1998, стихотворение)
2023
-
Габдулла Тукай
«Нищий» / «Теләнче»
(2023, стихотворение)
-
Габдулла Тукай
«Сегодня праздник» / «Бәйрәм бүген»
(2023, стихотворение)
Переводы Семёна Липкина стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1975
-
Фольклорное произведение
«Несравненная невестка нартов» / «Несравненная невестка нартов»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Огнеподобный конь Бзоу» / «Огнеподобный конь Бзоу»
(1975, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Сасрыква сбивает звезду» / «Сасрыква сбивает звезду»
(1975, сказка)
Россия