Джон Р Р Толкин Устроение ...

Джон Р.Р. Толкин «Устроение Средиземья»

Ознакомительный фрагмент

Устроение Средиземья

авторская книга, первое издание

М.: АСТ, 2020 г. (декабрь)

Серия: Легендариум Средиземья

Тираж: 5000 экз.

ISBN: 978-5-17-110597-6

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x100/16 (170x240 мм)

Страниц: 416

Описание:

Четвёртая часть цикла «История Средиземья».

Иллюстрация на обложке Alex Tooth.

Содержание:

  1. С. Лихачева. Предисловие редактора, стр. vi-xii
  2. Предисловие, перевод С. Лихачевой, стр. 1-2
  3. Дж. Р. Р. Толкин. I. Пpозаические фpагменты, следующие за «Утpаченными Сказаниями» (рассказ, перевод В.С. Сергеевой), стр. 3-10
  4. Дж. Р. Р. Толкин. II. Самый ранний «Сильмариллион» (рассказ, перевод С. Лихачёвой), стр. 11-41
  5. Комментарии, перевод С. Лихачевой, стр. 41-75
  6. Дж. Р. Р. Толкин. III. «Квента» (рассказ, перевод С. Лихачёвой), стр. 76-166
  7. Комментарии, перевод С. Лихачевой, стр. 166-205
    1. Приложение 1: Перевод Эльфвине «Квенты» на древнеанглийский;
      древнеанглийские эквиваленты эльфийских имен, перевод М. Артамоновой, стр. 205-213
    2. Приложение 2: «Рога Ильмира», перевод С. Лихачевой, стр. 213-218
  8. Дж. Р. Р. Толкин. IV. Первая карта к «Сильмариллиону» (произведение (прочее), перевод А. Хананашвили), стр. 219-234
  9. Дж. Р. Р. Толкин. V. «Амбарканта» (рассказ, перевод О. Степашкиной), стр. 235-241
  10. Комментарии, перевод О. Степашкиной, стр. 241-261
  11. Дж. Р. Р. Толкин. VI. Самые ранние «Анналы Валинора» (рассказ, перевод О. Гавриковой), стр. 262-274
  12. Комментарии, перевод О. Гавриковой, стр. 274-280
    1. Приложение: Переводы Эльфвине «Анналов Валинора»
      на древнеанглийский, перевод М. Артамоновой, стр. 281-293
  13. Дж. Р. Р. Толкин. VII. Самые ранние «Анналы Белерианда» (рассказ, перевод О. Гавриковой), стр. 294-313
  14. Комментарии, перевод О. Гавриковой, стр. 313-327
  15. Второй вариант самых ранних «Анналов», перевод О. Гавриковой, стр. 327-333
  16. Комментарии, перевод О. Гавриковой, стр. 333-337
    1. Приложение: Перевод Эльфвине «Анналов Белерианда»
      на древнеанглийский, перевод М. Артамоновой, стр. 337-341
  17. Указатель имен и названий, перевод Н. Антоновой, стр. 342-380
  18. О переводчиках, стр. 381-382
  19. Список замеченных опечаток к «Указателю имен и названий», стр. 383
сравнить >>

Примечание:

На форзацах напечатана цветная первая карта к «Сильмариллиону», также в книге воспроизведены схемы и карты, нарисованные Дж.Р.Р. Толкином.

Дизайн обложки В. Воронина.

Приложения к разделам VI и VII и «Рога Ильмира» даны в виде билингв. Переводы на русский напечатаны на доп. страницах с номерами, оканчивающимися на «а» (всего 12 страниц).

В «Предисловии редактора» приложение 1 к разделу III (точнее, перевод «Квенты») тоже упоминается как билингва, но фактически напечатан только древнеанглийский текст.

Названия приложений в тексте и содержании заметно различаются. В тексте:

Отрывок из перевода «Квенты Нолдоринва» на древнеанглийский, сделанного Эльфвине, или Эриолом; а также древнеанглийские эквиваленты эльфийских имен.

Переложения «Анналов Валинора» на древнеанглийский, сделанные Эльфвине, или Эриолом.

Древнеанглийская версия «Анналов Белерианда», написанная Эльфвине, или Эриолом.



Информация об издании предоставлена: Jenya86, kvn1967, alpasi (уточнения, художник)






Продают, меняют
Родон, Москва (новая)
varfol, Белгород 
genka78, Жмеринка (2000 нечитаная)

Желают приобрести
Batman, Чебоксары 
Римо, Калининград 
vato109, Таганрог 
blakrovland 
akim18, Ижевск 
...

Книжные полки

Все книжные полки » (78)


⇑ Наверх