|
Описание:
Обложка и внутренние иллюстрации В. Дувидова.
Перевод с английского К. Чуковского.
Стихи в переводе С. Маршака.
Содержание:
- Редьярд Киплинг. Откуда у Кита такая глотка (сказка, перевод К. Чуковского), с. 3-9
- Редьярд Киплинг. Отчего у Верблюда горб (сказка, перевод К. Чуковского), с. 11-17
- Редьярд Киплинг. Откуда у Носорога шкура (сказка, перевод К. Чуковского), с. 19-21
- Редьярд Киплинг. Слонёнок (сказка, перевод К. Чуковского), с. 23-37
- Редьярд Киплинг. Откуда взялись Броненосцы (сказка, перевод К. Чуковского), с. 39-53
- Редьярд Киплинг. Как было написано первое письмо (сказка, перевод К. Чуковского), с. 55-73
- Редьярд Киплинг. Кошка, гулявшая сама по себе (сказка, перевод К. Чуковского), с. 75-95
- Редьярд Киплинг. Мотылек, который топнул ногой (сказка, перевод К. Чуковского), с. 97-113
- Редьярд Киплинг. Рикки-Тикки-Тави (рассказ, перевод К. Чуковского), с. 115-144
Примечание:
В оглавлении стихи не указаны.
Сдано в набор 29.9.1978. Подписано к печати 13.12.1978.
Цена 35 копеек.
|