Ознакомительный фрагмент
|
Описание:
Мистические рассказы британских и американских писателей XIX-начала XX вв.
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины А. фон Менцеля.
Содержание:
- Джозеф Шеридан Ле Фаню. Мёртвый причетник (рассказ, перевод Е. Токаревой), стр. 5-31
- Маргарет Олифант. Окно библиотеки (повесть, перевод Л. Бриловой), стр. 32-91
- Фиц-Джеймс О'Брайен. Потерянная комната (рассказ, перевод Л. Бриловой), стр. 92-115
- Шарлотта Ридделл. Последний из Эннисморских сквайров (рассказ, перевод В. Полищук), стр. 116-127
- Луиза Болдуин. Настоящий и поддельный (рассказ, перевод Л. Бриловой), стр. 128-150
- Э. и Х. Херон. История Кроусэджа (рассказ, перевод Л. Бриловой), стр. 151-171
- Э. и Х. Херон. История Флаксмана Лоу (рассказ, перевод Л. Бриловой), стр. 171-191
- Джеймс Брандер Мэтьюз. Вздорные призраки (рассказ, перевод Н. Роговской), стр. 192-220
- Эдмунд Гилл Суэйн. Укромное место (рассказ, перевод А. Липинской), стр. 221-243
- Эдмунд Гилл Суэйн. Рокарий (рассказ, перевод Л. Бриловой), стр. 243-258
- Монтегю Родс Джеймс. Альбом каноника Альберика (рассказ, перевод Л. Бриловой), стр. 259-275
- Монтегю Родс Джеймс. Меццо-тинто (рассказ, перевод Н. Дьяконовой), стр. 275-292
- Ральф Адамс Крам. В башне замка Кропфсберг (рассказ, перевод Л. Бриловой), стр. 293-308
- Ральф Адамс Крам. Мёртвая долина (рассказ, перевод Н. Роговской), стр. 308-322
- Уильям Фрайер Харви. Часы (рассказ, перевод С. Сухарева), стр. 323-329
- Уильям Фрайер Харви. Мисс Корнелиус (рассказ, перевод С. Сухарева), стр. 330-357
- С. А. Антонов. Сведения об авторах, стр. 358-379
сравнить >>
Примечание:
Подписано в печать 11.09.2024.
В оформлении обложки использованы картина «Незваный гость» (Der Besuch des Todes, 1884) немецкого художника Адольфа фон Менцеля и дизайн гобелена Уильяма Морриса.
Художественное оформление Т. Павловой.
Информация об издании предоставлена: Basstardo
|