|
|
антология
Составитель: Е.А. Нестерова
М.: Новый Акрополь, 2010 г.
Тираж: 2000 экз.
ISBN: 978-5-91896-009-7
Тип обложки:
твёрдая
Формат: другой
Страниц: 110
|
|
Описание:
Тема снега, луны, цветов в японской литературе.
Содержание:
- Сэй Сёнагон. «Весною — рассвет…» (отрывок, перевод В. Марковой), стр.
- Сайгё. «Зубцы дальних гор…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
- Дайсэцу Судзуки. «Когда чувство достигает своей вершины…» (отрывок из «Введение в Дзэн-буддизм»), стр.
- Исса. «Стаял зимний снег…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
- Дайсаку Икеда. «Человек тоже рождается на свет…» (отрывок), стр.
- Рансэцу. «Цветок... И еще цветок…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
- Дайсаку Икеда. «Весеннее солнце играло в маленьком пруду…» (отрывок), стр.
- Томонори. «Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки…» (стихотворение, перевод А. Глускиной), стр.
- Дайсэцу Судзуки. «Иероглиф, обозначающий «гармонию»…» (отрывок), стр.
- Кавабата Ясунари. «Маленькая чашка карацу…» (отрывок, перевод З. Рахима), стр.
- Кагами Сико. «Прекрасное родится само…» (продолжение диалога), стр.
- Сэй Сёнагон. «Летом — ночь…» (отрывок, перевод В. Марковой), стр.
- Басё. «Прозрачный водопад…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
- Мукаи Кёрай. «— Хокку нельзя составлять из разных кусков…» (отрывок, перевод Т. Григорьевой), стр.
- Басё. «Какою свежестью веет…» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
- Дайсаку Икеда. «Подобно тому как делается красивое…» (отрывок), стр.
- Т.П. Григорьева. «Дерево и цветок тоже совершают свой путь…» (отрывок), стр.
- Басё. Накануне праздника Танабата («Праздник встречи двух звезд…») (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
- Кавабата Ясунари. «В саду, на каменной плите…» (отрывок, перевод З. Рахима), стр.
- «Однажды жарким июльским днем чайный мастер Рикю…» (отрывок из притчи), стр.
- Кавабата Ясунари. «В Японии среди фарфоровых ваз для цветов…» (отрывок, перевод Т. Григорьевой), стр.
- Т.П. Григорьева. «Красотой совершенствуется человек…» (отрывок), стр.
- Сэй Сёнагон. «Осенью — сумерки…» (отрывок, перевод В. Марковой), стр.
- Сайгё. Горная хижина («Все озарилось…») (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
- Т.П. Григорьева. «Басё проповедовал: «Учись сосне у сосны…» (отрывок), стр.
- Ооно Ринка. «Мискант в кувшине…» (стихотворение, перевод Александра Белых), стр.
- Дайсаку Икеда. «Мне часто думается…» (эссе), стр.
- Мидзухара Сюоси. «Жизнь моя!..» (стихотворение, перевод А Долина), стр.
- Дайсаку Икеда. «Японское слово каэдэ, означающее «клен»…» (отрывок), стр.
- Сико. «О кленовые листья!..» (стихотворение, перевод В. Марковой), стр.
- Дайсэцу Судзуки. «Вы берете в руку чашку ручной работы…» (отрывок), стр.
- Дайсэцу Судзуки. «Вещи красивы там, где они неизбежны…» (отрывок), стр.
- Басё. «Коль скоро ты видишь, то не можешь не видеть цветы…» (отрывок, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр.
- Сэй Сёнагон. «Зимою — раннее утро…» (отрывок, перевод В. Марковой), стр.
- Басё. «Cкорее вперед…» (стихотворение, перевод Т. Соколовой-Делюсиной), стр.
- Ричард Бёрнс. «Когда мышление загрязняет среду обитания человека…» (отрывок), стр.
- Басё. «Даже серой вороне…» (стихотворение, перевод А. Долина), стр.
- Икэнобо Сэнно. «Я провел в уединении много досужих часов…» (отрывок, перевод Т.П. Григорьевой), стр.
- Исидзаки Рёкуфу. «На выбеленной стене…» (стихотворение, перевод Александра Белых), стр.
- Дайсаку Икеда. «Снег слаб и переменчив…» (эссе), стр.
- Ки-но Цураюки. «Деревья, травы те, что здесь растут…» (стихотворение, перевод А. Глускиной), стр.
- Дайсэцу Судзуки. «Поскольку к гостям здесь относятся с должным почтением…» (отрывок), стр.
- Кавабата Ясунари. «Кувшин со странной, почти роковой судьбой…» (отрывок, перевод З. Рахима), стр.
- Кавабата Ясунари. «Когда любуешься красотой снега…» (отрывок, перевод Т. Григорьевой), стр.
сравнить >>
Примечание:
Переводчики указаны общим списком в конце книги: В.Н. Маркова, Т.П. Григорьевой, Т.Л. Соколовой-Делюсиной, А.Е. Глускиной, А.А. Долина, Е.А. Нестеровой, З. Рахимов. Принадлежность некоторых переводов установлена сравнением текстов.
Формат: 70x84/20.
Страницы не пронумерованы.
Оформление А.Ю. Сейфулиной.
В оформлении книги использованы фотографии С.И. Просенковой, И.С. Горшкова, Е.Г. Тоневой-Давидовой, Е.А. Нестеровой, И.В. Фатеевой, П.Б. Тюхова, Е.Ю. Савиных, Е.Д. Белеги.
Подписано в печать 01.03.2010.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|