Анна Глускина
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 1904 г. |
Дата смерти: | 1994 г. (90 лет) |
Переводчик c: | японского |
Переводчик на: | русский |
Анна Евгеньевна Глускина (1904, Тюмень — 1994, Москва) — российский учёный-японист, переводчица японской поэзии, доктор филологических наук (1972).
Родилась в Тюмени в семье врача. С 1921 года училась на японском отделении Петроградского института живых восточных языков, а также на Восточном факультете Петроградского университета. С 1925 года работала в Музее антропологии и этнографии АН СССР.
В 1926 году в Ленинграде вышла маленькая книжка её переводов под названием «Песни Ямато». В 1928 году она посетила Японию, чтобы приобрести этнографическую коллекцию для японского отдела музея. В феврале 1942 года вместе с Институтом востоковедения АН СССР была эвакуирована в Фергану. В 1943 году в Ташкенте защитила кандидатскую диссертацию «Японские кагура (истоки японского народного театра)».
Ей принадлежит перевод антологии «Манъёсю» («Собрание мириад листьев»), включающей в себя 4516 песен. Над этим переводом она работала с 1933 по 1957 год. Труд этот был опубликован в 1971—1972 годах. 15 февраля 1972 года перевод антологии был защищён в качестве докторской диссертации.
В 1988 году вышел сборник её переводов «Японская любовная лирика», куда вошли стихи, взятые из трёх лучших поэтических антологий VIII, Х и XIII веков.
Работы Анны Глускиной
1977
- Ямабэ Акахито «"Я в весеннее поле пошёл за цветами..."» / «"Я в весеннее поле пошёл за цветами..."» [= «Я в весеннее поле пошёл за цветами...»; «Я в весеннее поле пошёл за цветами…»] (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «"Я не могу найти цветов расцветшей сливы..."» / «"Я не могу найти цветов расцветшей сливы..."» [= «Я не могу найти цветов расцветшей сливы...»; «Я не могу найти цветов расцветшей сливы…»] (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «...Лишь только небо и земля…» / «Ода, воспевающая гору Фудзи» [= Ода Ямабэ Акахито, воспевающая гору Фудзи; Ода, воспевающая гору Фудзи] (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «В этой бухте Вака...» / «"В этой бухте Вака..."» (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «В этом Ёсину дивном...» / «"В этом Ёсину дивном..."» (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «Вот достойные рыцари...» / «"Вот достойные рыцари..."» [= «Вот достойные рыцари…»] (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «Вот и бухта Акаси!..» / «"Вот и бухта Акаси!.."» (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «Как корона над троном...» / «"Как корона над троном..."» [= Каэси-ута. «Как корона над троном…»] (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «Когда к островам...» / «"Когда к островам..."» [= «Когда к островам…»] (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «Когда ночь наступает...» / «"Когда ночь наступает..."» (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «На острове этом Карани...» / «"На острове этом Карани..."» [= «На острове этом Карани…»] (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «О весенний яркий день!..» / «Песня, сложенная Ямабэ Акахито при посещении долины Касуга» [= «О, весенний яркий день…»; Песня, сложенная Ямабэ Акахито при посещении долины Касуга] (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «Птицы адзи шумной стаей…» / «Песня, сложенная Ямабэ Акахито, когда он проезжал остров Карани» [= Песня, сложенная Ямабэ Акахито, когда он проезжал остров Карани] (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «Только ветра подули...» / «"Только ветра подули..."» (1977, стихотворение)
- Ямабэ Акахито «Каэси-ута («Когда из бухты Таго на простор...»)» / «Каэси-ута ("Когда из бухты Таго на простор...")» [= Каэси-ута. «Когда из бухты Таго на простор…»] (1977, стихотворение)
- Кокамонъин-но Бэтто «Из-за одной лишь ночи мимолётной...» / «"Из-за одной лишь ночи мимолётной..."» (1977, стихотворение)
- Нюдо Саки-но Дайдзёдайдзин «Нет, то не снег цветы в садах роняют...» / «"Нет, то не снег цветы в садах роняют..."» (1977, стихотворение)
- Дзюнии Иэтака «Опавший пурпур клёна на земле...» / «"Опавший пурпур клёна на земле..."» [= «Опавший пурпур клена на земле…»] (1977, стихотворение)
- Фудзивара Иэцунэ «В селенье, среди гор, дорог как не бывало...» / «"В селенье, среди гор, дорог как не бывало..."» [= «В селенье, среди гор, дорог как не бывало…»] (1977, стихотворение)
- Каса Канамура «От Цунуга-берегов…» / «Песня Каса Канамура, сложенная им, когда он отплывал на корабле из гавани Цунуга» [= Песня Каса Канамура, сложенная им, когда он отплывал на корабле из гавани Цунуга] (1977, стихотворение)
- Каса Канамура «Каэси-ута («Когда взглянул я...»)» / «Каэси-ута ("Когда взглянул я...")» [= Каэси-ута. «Когда взглянул я…»] (1977, стихотворение)
- Каса Канамура «Песня, сложенная у горы Икаго» / «Песня, сложенная у горы Икаго» [= Сложено у горы Икаго («О, даже тот, кто в дальний путь идет…»)] (1977, стихотворение)
- Кодай-Готаю Кэнсэйдзё «На скошенной соломе тростниковой...» / «"На скошенной соломе тростниковой..."» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «Он на глазах легко меняет цвет...» / «"Он на глазах легко меняет цвет..."» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «Печальна жизнь. Удел печальный дан...» / «"Печальна жизнь. Удел печальный дан..."» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «Пусть скоро позабудешь ты меня...» / «"Пусть скоро позабудешь ты меня..."» (1977, стихотворение)
- Оно-но Комати «С тех самых пор, как в легком сновиденье...» / «"С той поры, как во сне..."» (1977, стихотворение)
- Саканоэ-но Корэнори «Ах, даже отражённая в воде...» / «"Ах, даже отражённая в воде..."» [= «Ах, даже отраженная в воде…»] (1977, стихотворение)
- Саканоэ-но Корэнори «Будто бы луна внезапно озарила...» / «"Будто бы луна внезапно озарила..."» [= «Будто бы луна внезапно озарила…»] (1977, стихотворение)
- Такэти Курохито «"В Сакура на полях..."» / «"В Сакура на поля..."» [= «В Сакура на поля...»; «В Сакура на поля…»; «В Сакура надо мной…»] (1977, стихотворение)
- Такэти Курохито «"Моей любимой..."» / «"Моей любимой..."» [= «Моей любимой...»; «Моей любимой…»] (1977, стихотворение)
- Такэти Курохито «"Мой челн!.."» / «"Мой челн!.."» [= «Мой челн!..»] (1977, стихотворение)
- Минамото Мититомо «Покрытый зимним инеем рукав...» / «"Покрытый зимним инеем рукав..."» (1977, стихотворение)
- Минамото Мититомо «У сливовых цветов всё тот же аромат...» / «"У сливовых цветов всё тот же аромат..."» (1977, стихотворение)
- Осикоти-но Мицунэ «Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!..» / «"Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!.."» (1977, стихотворение)
- Осикоти-но Мицунэ «Вы, утки...» / «"Вы, утки..."» [= «Вы, утки…»] (1977, стихотворение)
- Осикоти-но Мицунэ «Как видно, ветер дует неумело...» / «"Как видно, ветер дует неумело..."» [= «Как видно, ветер дует неумело…»] (1977, стихотворение)
- Осикоти-но Мицунэ «Когда на старой ветке хаги...» / «"Когда на старой ветке хаги..."» [= «Когда на старой ветке хаги…»] (1977, стихотворение)
- Осикоти-но Мицунэ «Не думаю, что очень долги ночи...» / «"Не думаю, что очень долги ночи..."» [= «Не думаю, что очень долги ночи…»] (1977, стихотворение)
- Осикоти-но Мицунэ «Осенними полями я бродил...» / «"Осенними полями я бродил..."» [= «Осенними полями я бродил…»] (1977, стихотворение)
- Осикоти-но Мицунэ «Снег всё идёт... И вот уже никто...» / «"Снег всё идёт... И вот уже никто..."» [= «Снег все идет... И вот уже никто…»] (1977, стихотворение)
- Минамото-но Мунэюки-но асон «И даже хвоя у простой сосны...» / «"И даже хвоя у простой сосны..."» (1977, стихотворение)
- Сюндо Намики «Реки горные разбились о плотины...» / «"Реки горные разбились о плотины..."» [= «Реки горные разбились о плотины…»] (1977, стихотворение)
- Аривара-но Нарихира «Всё дальше милая страна...» / «"Всё дальше милая страна..."» (1977, стихотворение)
- Аривара-но Нарихира «Как будто аромат душистой сливы...» / «"Как будто аромат душистой сливы..."» (1977, стихотворение)
- Аривара-но Нарихира «Охотника долгий путь!..» / «"Охотника долгий путь!.."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «"Чем так жить..."» / «"Чем так жить..."» [= «Чем так жить...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «(Плач о погибшем страннике)» / «(Плач о погибшем страннике)» [= «Возле моря, где слышны…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «<Песня Кисокибэ Исосима>» / «<Песня Кисокибэ Исосима>» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «<Песня Мономобэ Масима>» / «<Песня Мономобэ Масима>» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «<Песня Мононобэ Фурумаро>» / «<Песня Мононобэ Фурумаро>» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «<Песня Отомобэ Маёса>» / «<Песня Отомобэ Маеса>» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «<Песня девушки> («Когда бы знала, что любимый мой...»)» / «<Песня девушки ("Когда бы знала, что любимый мой...")>» [= «Когда бы знала, что любимый мой…»; Песня девушки («Когда бы знала, что любимый мой...»)] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «<Песня девушки> («О нет, наоборот...»)» / «<Песня девушки ("О нет, наоборот...")>» [= «О нет, наоборот…»; Песня девушки («О нет, наоборот...»)] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «<Песня юноши> («Зачем мне дом, где жемчуг дорогой...»)» / «<Песня юноши ("Зачем мне дом, где жемчуг дорогой...")>» [= «Зачем мне дом, где жемчуг дорогой…»; Песня юноши («Зачем мне дом, где жемчуг дорогой...»)] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «<Песня юноши> («Прозрачная волна у белых берегов...»)» / «<Песня юноши ("Прозрачная волна у белых берегов...")>» [= «Прозрачная волна у белых берегов…»; Песня юноши («Прозрачная волна у белых берегов...»)] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «[Предание о песне одного простолюдина] («Я пошел на поле в Суминоэ...»)» / «"Я пошёл на поле в Суминоэ..."» [= «Я пошёл на поле в Суминоэ...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «- В гавани для кораблей...» / «"- В гавани для кораблей..."» [= «В гавани для кораблей…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Ах, именно в конце печальном года...» / «"Ах, именно в конце печальном года..."» [= «Ах, именно в конце печальном года…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Ах, на кровле дома моего...» / «"Ах, на кровле дома моего..."» [= «Чем так жить...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Ах, одежды белотканной рукава...» / «"Ах, одежды белотканой рукава..."» [= «Ах, одежды белотканой рукава...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Ах, только так на свете и бывает!..» / «"Ах, только так на свете и бывает!.."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Ах, только удержать бы мне его...» / «"Ах, только удержать бы мне его..."» [= «Ах, только удержать бы мне его…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «В Кумаки на илистое дно...» / «"В Кумаки на илистое дно..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «В Сибутани...» / «"В Сибутани..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «В винодельне в Кумаки...» / «"В винодельне в Кумаки..."» [= «Там, где горы в Касима...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «В священном храме...» / «"В священном храме..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «В час, когда туман затмит...» / «Песня, воспевающая Урасима из Мидзуноэ» [= Песня, воспевающая Урасима из Мидзуноэ] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «В этой бухте Нагато...» / «"В этой бухте Нагато..."» [= «В этой бухте Нагато…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Ведь ты - лишь человек...» / «"Ведь ты - лишь человек..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Вершины распростёртых гор...» / «"Вершины распростёртых гор..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Вечернею порой лишь миг один...» / «"Вечернею порой лишь миг один..."» [= «Вчера, вечернею порой, лишь миг один...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Возле моря...» / «"Возле моря..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Вот из здешних мест, из Синану...» / «"Вот из здешних мест, из Синану..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Всякий раз, как расцветут цветы...» / «"Всякий раз, как расцветут цветы..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Где горы Цукуба виден пик...» / «"Где горы Цукуба виден пик..."» [= Песня жены («Где горы Цукуба виден пик...»)] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Дева молодая пляскою своей...» / «"Дева молодая пляскою своей..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Если б только могла дорогая моя...» / «"Если б только могла дорогая моя..."» [= «Если б только могла дорогая моя…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Если бы небесный мост...» / «"Если бы небесный мост..."» [= «Если бы небесный мост…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Если любишь ты меня...» / «"Если любишь ты меня..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Жду тебя, любимый мой!..» / «"Жду тебя, любимый мой..."» [= «Жду тебя, любимый мой...»; «Жду тебя, любимый мой…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «И отец, и мать…» / «Из каэси-ута ("И отец, и мать...")» [= Из каэси-ута («И отец, и мать...»)] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Из страны Ямасиро...» / «"Из страны Ямасиро..."» [= «Из страны Ямасиро…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Из-за молодой чужой жены...» / «"Из-за молодой чужой жены..."» [= «Из-за молодой чужой жены…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Из-за одной лишь ночи мимолетной…» / «"Как странник, я одет, готов к пути..."» [= «Как странник, я одет, готов к пути...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Как в Мусасе-стороне...» / «"Как в Мусаси-стороне..."» [= «Как в Мусаси-стороне...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Как жемчужная трава...» / «"Как жемчужная трава..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Как на поле вдесь, в Санацура...» / «"Как на поле здесь, в Санацура..."» [= «Как на поле здесь, в Санацура...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Как прибрежные птицы у бухты Муко...» / «"Как прибрежные птицы у бухты Муко..."» [= «Как прибрежные птицы у бухты Муко…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Когда в стражи я из дома уходил...» / «"Когда в стражи я из дома уходил..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Когда причалишь ты...» / «"Когда причалишь ты..."» [= «Когда причалишь ты…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Когда увидишь - лунный свет пробьётся...» / «"Когда увидишь - лунный свет пробьётся..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Кого среди людей назвать счастливым?..» / «"Кого среди людей назвать счастливым?.."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Любимую свою подругу...» / «"Любимую свою подругу..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Милый мой...» / «"Милый мой..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «На миг один, пока зарницы блеск...» / «"На миг один, пока зарницы блеск..."» [= «На миг один, пока зарницы блеск…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Не слышал я, что в мире столько зла...» / «"Не слышал я, что в мире столько зла..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «О возлюбленном моем...» / «"О возлюбленном моём..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «О, как жду тебя, любимый мой!..» / «"О, как жду тебя, любимый мой!.."» [= «О, как я жду тебя, любимый мой!..»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Облетели...» / «"Облетели..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Опережая ветер, прозвучали...» / «"Опережая ветер, прозвучали..."» [= «Опережая ветер, прозвучали…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Ох, и причиняет боль...» / «"Ох, и причиняет боль..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Подобно соловью, что раньше всех поет...» / «"Подобно соловью, что раньше всех поёт..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Пока в саду своем ждала...» / «"Пока в саду своём ждала..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Постепенно...» / «"Постепенно..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Пусть в Ооно-стороне...» / «"Пусть в Ооно-стороне..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Пусть в Ямато...» / «"Пусть в Ямато..."» [= «Пусть в Ямато…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Пусть велика земля, но даже и она...» / «"Пусть велика земля, но даже и она..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Пусть у бранного меча остры...» / «"Пусть у бранного меча остры..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «С нетерпеньем друга ожидаю...» / «"С нетерпеньем друга ожидаю..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Там на дне, глубоко под водой...» / «"Там, на дне, глубоко под водой..."» [= «Там, на дне, глубоко под водой...»; «Там, на дне, глубоко под водой…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Там, где много певчих птиц...» / «Песня, воспевающая юную деву из Мама в Кацусика» [= Песня, воспевающая юную деву из Мама в Кацусика] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Те ворота, где стоит жена...» / «"Те ворота, где стоит жена..."» [= Песня мужа («Те ворота, где стоит жена...»)] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «У ворот моих...» / «"У ворот моих..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «У клёнов алых листья облетели...» / «"У клёнов алых листья облетели..."» [= «У кленов алых листья облетели…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Целый день толку я белый рис...» / «"Целый день толку я белый рис..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Через щели занавеси той...» / «"Через щели занавеси той..."» [= «Через щели занавеси той…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Что за человек...» / «"Что за человек..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Что человеческое сердце в этом мире?..» / «"Что человеческое сердце в этом мире?.."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Чтобы во всех концах земли звучали...» / «"Чтобы во всех концах земли звучали..."» (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Я от тебя давно не получаю вести...» / «"Я от тебя давно не получаю вести..."» [= «Я от тебя давно не получаю вести…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Я, полон грусти, расстаюсь с тобой...» / «"Я, полон грусти, расстаюсь с тобой..."» [= «Я, полон грусти, расстаюсь с тобой…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Из легенды о знаменитой красавице Тэкона («...И когда, в страну восточную придя...»)» / «Каэси-ута ("И когда в страну эту восточную придя...")» [= Каэси-ута («И когда в страну эту восточную придя...»); Каэси-ута. «И когда, в страну эту восточную придя...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Каэси-ута («В бессмертном мире он...»)» / «Каэси-ута ("В бессмертном мире он...")» [= Каэси-ута («В бессмертном мире он…»); Каэси-ута. «В бессмертном мире он...»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Каэси-ута («Если б только думал я...»)» / «Каэси-ута ("Если б только думал я...")» [= Каэси-ута. «Если б только думал я…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Каэси-ута («Не под силу видеть нам...»)» / «Каэси-ута ("Не под силу видеть нам...")» [= Каэси-ута. «Не под силу видеть нам…»] (1977, стихотворение)
- Неизвестный автор «Каэси-ута («Словно в море у Аго...»)» / «Каэси-ута ("Словно в море у Аго...")» (1977, стихотворение)
- Нукада «[В тоске о возлюбленном] («Когда я друга моего ждала…»)» / «Песня принцессы Нукада, сложенная в тоске по императору Тэндзи» [= Песня принцессы Нукада, сложенная в тоске по императору Тэндзи] (1977, стихотворение)
- Нукада «Горы Мива!..» / «Каэси-ута ("Горы Мива...")» [= Каэси-ута («Горы Мива...»); Каэси-ута. «Горы Мива!..»] (1977, стихотворение)
- Нукада «Сладкое вино святое…» / «Песня, сложденная принцессой Нукада во время её отъезда в провинцию Оми» [= Песня, сложенная принцессой Нукада во время ее отъезда в провинцию Оми] (1977, стихотворение)
- Нукада «Песня, которой принцесса Нукада ответила, когда государь повелел министру двора Фудзивара [Каматари] устроить спор о том, что лучше - прелесть множества цветов в весенних горах или краски тысячи листьев среди осенних гор» / «Песня, которой принцесса Нукада ответила, когда государь повелел министру двора Фудзивара [Каматари] устроить спор о том, что лучше - прелесть множества цветов в весенних горах или краски тысячи листьев среди осенних гор» [= Песня, которой принцесса Нукада ответила, когда император повелел министру двора Фудзивара Каматари устроить спор о том, что лучше - прелесть множества цветов в весенних горах или краски тысячи листьев среди осенних гор («Все засыпает зимою…»)] (1977, стихотворение)
- Фудзивара-но Окикадзэ «Кого избрать в друзья на этом свете?..» / «Без названия ("С кем же буду теперь...")» (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «"А у бедного - простого платья нет..."» / «"А у бедного - простого платья нет..."» [= «А у бедного - простого платья нет...»; «А у бедного из грубого холста…»] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «"Без надежды день за днем..."» / «"Без надежды день за днём..."» [= «Без надежды день за днём...»; «Без надежды каждый день…»] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «"Жемчуг иль простая ткань..."» / «"Жемчуг иль простая ткань..."» [= «Жемчуг иль простая ткань...»; «Жемчуг иль простая ткань…»] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «"Когда бы в облаках я мог парить..."» / «Песня Яманоэ Окура на прощальном пиру в честь Табито» [= Песня Яманоэ Окура на прощальном пиру в честь Табито; Сложено на прощальном пиру в честь Табито («Когда бы в облаках я мог парить…»)] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «"Много платьев у ребенка богача..."» / «"Много платьев у ребёнка богача..."» [= «Много платьев у ребенка богача…»; «Много платьев у ребёнка богача...»] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «"Ныне сердцу моему..."» / «"Ныне сердцу моему..."» [= «Ныне сердцу моему...»; «Ныне сердцу моему…»] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «"Словно пена на воде..."» / «"Словно пена на воде..."» [= «Словно пена на воде...»; «Словно пена на воде…»] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «[Песня Яманоэ Окура, посланная им Отомо Табито]» / «[Песня Яманоэ Окура, посланная им Отомо Табито]» (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «Ах, неизменным, вечным, как скала…» / «Каэси-ута ("Ах, неприступным, вечным, как скала...")» [= Каэси-ута («Ах, неприступным, вечным, как скала...»)] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «Грустна моя дорога на земле…» / «Каэси-ута ("Грустна моя дорога на земле...")» [= Каэси-ута («Грустна моя дорога на земле...»)] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «Как непрочен этот мир…» / «Поэма сожаления о быстротечности жизни <Яманоэ Окура>» [= Поэма сожаления о быстротечности жизни <Яманоэ Окура>] (1977, поэма)
- Яманоуэ Окура «Оттого что очень еще молод…» / «"Оттого, что очень ещё молод..."» [= «Оттого, что очень ещё молод...»] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «Поднося дары...» / «"Поднося дары..."» [= «Ткани поднеся…»] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «Семь родов сокровищ есть…» / «Песня [Яманоэ Окура] о любви к сыну Фурухи» [= Песня [Яманоэ Окура] о любви к сыну Фурухи] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «Этой жизни краткий срок…» / «Песня, сложенная о том, как в старости одолевают болезни, а годы проходят в страданиях и думах о детях» [= Песня, сложенная о том, как в старости одолевают болезни, а годы проходят в страданиях и думах о детях] (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «Диалог бедняков» / «Диалог бедняков» (1977, стихотворение)
- Яманоуэ Окура «Песня, сложенная Яманоэ Окура, когда он был тяжело болен» / «Песня, сложенная Яманоэ Окура, когда он был тяжело болен» [= Сложено, когда был тяжело болен («Отважным мужем ведь родился я…»)] (1977, стихотворение)
- Сано Отогами «Если будем живы мы с тобой...» / «"Если будем живы мы с тобой..."» (1977, стихотворение)
- Сано Отогами «Если будешь уходить…» / «"Когда будешь уходить..."» [= «Когда будешь уходить...»] (1977, стихотворение)
- Сано Отогами «Не спускай взора с зелени сосны...» / «"Не спускай взора с зелени сосны..."» [= «Не спуская взора с зелени сосны…»] (1977, стихотворение)
- Сано Отогами «Ни вчера, ни нынче - никогда...» / «"Ни вчера, ни нынче - никогда..."» (1977, стихотворение)
- Сано Отогами «О, когда б сошел огонь с небес…» / «"Пусть с небес сошёл бы вдруг огонь..."» [= «Пусть с небес сошёл бы вдруг огонь...»] (1977, стихотворение)
- Сано Отогами «Платья белотканого рукав...» / «"Платья белотканого рукав..."» (1977, стихотворение)
- Оно Садаки «Когда в столице, может быть, случайно...» / «"Когда в столице, может быть, случайно..."» [= «Сейчас приду»,- мне прошептала ты…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ « «Словно корни камыша…» / «Песня упрёков, сложенная Отомо Саканоэ» [= «Словно корни камыша…»; Песня упрёков, сложенная Отомо Саканоэ] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «"Заметно для других, подобно облакам..."» / «"Заметно для других, подобно облакам..."» [= «Заметно для других - как облака…»; «Заметно для других, подобно облакам...»] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «"Когда б ты с самого начала..."» / «Каэси-ута ("Когда б ты с самого начала...")» [= Каэси-ута («Когда б ты с самого начала...»); Каэси-ута. «Когда бы с самого начала…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «"Любимый мой..."» / «Песня Отомо Саканоэ об иве» [= «Любимый мой…»; Песня Отомо Саканоэ об иве] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «"Ни горы, ни моря..."» / «"Ни горы, ни моря..."» [= «Ни горы, ни моря...»] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «"О, любящее мое сердце..."» / «"О, любящее мое сердце..."» [= «О любящее мое сердце…»; «О, любящее мое сердце...»] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «"Скажешь мне: "Приду"..."» / «"Скажешь мне: "Приду"..."» [= «Скажешь мне: «Приду»...»; «Скажешь мне: «Приду»…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «"У переправы на реке Сахо..."» / «"У переправы на реке Сахо..."» [= «У переправы на реке Сахо...»; «У переправы на реке Сахо…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «Ах, тебя, что в путь ушел далекий…» / «Песня [Оттомо Саканоэ], посланная в провинцию Эттю» [= Песня [Оттомо Саканоэ], посланная в провинцию Эттю] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «Как плачущий журавль...» / «"Как плачущий журавль..."» [= «Как плачущий журавль…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «Полна тоски...» / «"Полна тоски..."» [= «Полна тоски…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «Песня Отомо Саканоэ о молодом месяце» / «Песня Отомо Саканоэ о молодом месяце» [= Сложено о молодом месяце («Месяц миновал…»)] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «Песня Отомо Саканоэ, сложенная на поэтическом турнире среди своих родственников» / «Песня Отомо Саканоэ, сложенная на поэтическом турнире среди своих родственников» [= Сложено на поэтическом турнире («Беспечно веселясь…»)] (1977, стихотворение)
- Отомо Саканоэ «Песня о поздних хаги («Цветок прекрасный нежных хаги…»)» / «Песня о поздних хаги госпожи Отомо Саканоэ» [= Песня о поздних хаги госпожи Отомо Саканоэ] (1977, стихотворение)
- Сосэй-Хоси «Сейчас приду»,- мне прошептала ты...» / «"Ты сказала: "Приду"..."» (1977, стихотворение)
- Сосэй-Хоси «Существовали ль в древние года...» / «"Существовали ль в древние года..."» (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «"В древние года..."» / «"В древние года, дав название вину..."» [= «В древние года дав название вину…»; «В древние года, дав название вину...»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «"Вот и время пришло..."» / «"Вот и время пришло..."» [= «Вот и время пришло...»; «Вот и время пришло…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «"До чего противны мне..."» / «"До чего противны мне..."» [= «До чего противны мне...»; «До чего противны мне…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «"Если в мире суеты..."» / «"Если в мире суеты..."» [= «Если в мире суеты...»; «Если в мире суеты…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «"Лишь бы на земле..."» / «"Лишь бы на земле..."» [= «Лишь бы на земле...»; «Лишь бы на земле…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «"Наяву нам, увы, не встречаться с тобою..."» / «"Наяву нам, увы, не встречаться с тобою..."» [= «Наяву нам, увы, не встречаться с тобою...»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «"О, пускай мне говорят..."» / «"О, пускай мне говорят о сокровищах святых, не имеющих цены..."» [= «О, пускай мне говорят о сокровищах святых, не имеющих цены...»; «О, пускай мне говорят о сокровищах святых, не имеющих цены…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «"Чем пытаться рассуждать..."» / «"Чем пытаться рассуждать..."» [= «Чем пытаться рассуждать...»; «Чем пытаться рассуждать…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «"Эх, коня бы сейчас..."» / «"Эх, коня бы сейчас..."» [= «Эх, коня бы сейчас!..»; «Эх, коня бы сейчас...»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «[Песня, посланная другу Сами Мандзей]» / «[Песня, посланная другу Сами Мандзеи]» [= «Как журавль в тростниках…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «В древние года семь великих мудрецов...» / «"В древние года семь великих мудрецов..."» [= «В древние года семь великих мудрецов…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «В том саду, что вдвоём...» / «"В том саду, что вдвоём..."» [= «В том саду, что вдвоем…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Всем живущим на земле...» / «"Всем живущим на земле..."» [= «Всем живущим на земле…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Даже скалы…» / «Песня, сложенная генерал-губернатором Дадзайфу, царедворцем Отомо Табито, в мыслях о далёком дворце Ёсину» [= Песня, сложенная генерал-губернатором Дадзайфу, царедворцем Отомо Табито, в мыслях о далёком дворце Ёсину] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Если ты не будешь знать...» / «"Если ты не будешь знать..."» [= «Если ты не будешь знать…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Жизнь моя!..» / «"Жизнь моя!.."» (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Когда снег, словно пена, покрывает всю землю...» / «"Когда снег, словно пена, покрывает всю землю..."» [= Тоскуя о столице («Когда снег, словно пена, покрывает всю землю…»)] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Мой дом опустевший, где нету любимой!..» / «"Мой дом опустевший, где нету любимой!.."» (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Не белой ли сливы цветы...» / «"Не сливы ли белой цветы..."» [= «Не сливы ли белой цветы...»; Песня о цветах сливы (из песен зимы) («Не цветы ль белой сливы…»)] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «О пустых вещах...» / «"О пустых вещах..."» [= «О пустых вещах…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «О, пуская мне говорят о нефрите, что блестит, озаряя тьму ночей...» / «"О, пуская мне говорят о нефрите, что блестит, озаряя тьму ночей..."» [= «О, пуская мне говорят о нефрите, что блестит, озаряя тьму ночей…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «О, расцвет моих сил!..» / «"О, расцвет сил моих!.."» [= «О, расцвет сил моих!..»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Суемудрых не люблю…» / «"Суемудрых не терплю..."» [= «Суемудрых не терплю...»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Чем никчемно так, как я...» / «"Чем никчемно так, как я..."» [= «Чем никчемно так, как я…»] (1977, стихотворение)
- Отомо Табито «Песня генерал-губернатора Дадзайфу, царедворца Отомо Табито, в которой он, глядя на снег, в зимний день тоскует о столице» / «Песня генерал-губернатора Дадзайфу, царедворца Отомо Табито, в которой он, глядя на снег, в зимний день тоскует о столице» (1977, стихотворение)
- Мибу-но Тадаминэ «Даже древо луны...» / «"Даже древо луны..."» (1977, стихотворение)
- Исэ-но Тайфу «Бывает, в дни, когда одна грущу...» / «"Бывает, в дни, когда одна грущу..."» [= «Бывает, в дни, когда одна грущу…»] (1977, стихотворение)
- Исэ-но Тайфу «Ужель всю жизнь не встречу я тебя?..» / «"Ужель всю жизнь не встречу я тебя?.."» (1977, стихотворение)
- Оно-но Такамура «Все, все бело! Глаза не различат…» / «Всё, всё бело! Глаза не различат…» (1977, стихотворение)
- Оэ-но Тисато «Криком я кричу...» / «"Криком я кричу..."» [= «Криком я кричу…»] (1977, стихотворение)
- Ки-но Томонори «Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки...» / «"Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки..."» [= «Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки…»] (1977, стихотворение)
- Ки-но Томонори «Как пояса концы - налево и направо…» / «"Как пояса концы - налево и направо..."» [= «Как пояса концы – налево и направо...»] (1977, стихотворение)
- Ки-но Томонори «Как тает иней, павший на цветы...» / «"Как тает иней, павший на цветы..."» [= «Как тает иней, павший на цветы…»] (1977, стихотворение)
- Ки-но Тосисада «Хоть знаю я: простились мы сегодня...» / «Хоть знаю я: простились мы сегодня...» [= «Хоть знаю я: простились мы сегодня…»] (1977, стихотворение)
- Фудзивара-но Тосиюки-но асон «Хотя бы в час ночной, когда волна...» / «"Хоть однажды, во тьме..."» [= «Хотя бы в час ночной, когда волна…»] (1977, стихотворение)
- Киёхара-но Фукаябу «Стоит зима, а с облачного неба...» / «"Стоит зима, а с облачного неба..."» [= «Стоит зима, а с облачного неба…»] (1977, стихотворение)
- Фудзивара Хидэёси «В ночь эту светлую с сияющей луной...» / «"В ночь эту светлую с сияющей луной..."» [= «В ночь эту светлую с сияющей луной…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «"В прославленной стране..."» / «"В прославленной стране..."» [= «В прославленной стране...»; «В прославленной стране…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «"Вздымается волна из белых облаков..."» / «"Вздымается волна из белых облаков..."» [= «Вздымается волна из белых облаков...»; «Вздымается волна из белых облаков…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «"Когда взгляну я..."» / «"Когда взгляну я..."» [= «Когда взгляну я...»; «Когда взгляну я…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «"На миг один короткий, как рога..."» / «"На миг один короткий, как рога..."» [= «На миг один короткий, как рога...»; «На миг один, короткий, как рога…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «...Призывающий в поход…» / «Из Плача о принце Такэти ("...Призывающий в поход...")» [= Из Плача о принце Такэти [Описание битвы во время знаменитого мятежа Дзинсин-но ран] («...Призывающий в поход...»)] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Ах, листья кленов средь осенних гор…» / «"Ах, опадающие листья клёна среди осенних гор..."» [= «Ах, опадающие листья клёна среди осенних гор...»; Каэси-ута («Ах, опадающие листья клёна среди осенних гор...»)] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Ах, сколько ни гляжу, не наглядеться мне!..» / «"Ах, сколько ни гляжу, не наглядеться мне!.."» [= Каэси-ута. «Ах, сколько ни гляжу, не наглядеться мне!..»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «В полях, обращённых к востоку...» / «"В полях, обращённых к востоку..."» (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «В те дни, когда ещё была ты с нами...» / «"В те дни, когда ещё была ты с нами..."» [= «В те дни, когда ещё была ты с нами…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Возможно ль, что меня, кому средь гор Камо...» / «Песня Какиномото Хитомаро, сложенная в провинции Ивами в печали о самом себе, когда приближался час его кончины» [= «Возможно ль, что меня, кому средь гор Камо…»; Песня Какиномото Хитомаро, сложенная в провинции Ивами в печали о самом себе, когда приближался час его кончины] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Гуси по небу летят...» / «"Гуси по небу летят..."» [= «Гуси по небу летят…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Если б с ним была его жена...» / «"Если б с ним была его жена..."» [= «Если б с ним была его жена…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Замечательна страна…» / «Плач Какиномото Хитомаро, сложенный им при виде погибшего странника на каменистом побережье острова Саминэ в провинции Сануки» [= Плач Какиномото Хитомаро, сложенный им при виде погибшего странника на каменистом побережье острова Саминэ в провинции Сануки] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Когда увидел я теченье той реки...» / «"Когда увидел я теченье той реки..."» [= «Когда увидел я теченье той реки…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «О ты, что вместо изголовья...» / «"О ты, что вместо изголовья..."» [= «О ты, что вместо изголовья…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Опали листья алые у клёна...» / «"Опали листья алые у клёна..."» [= «Опали листья алые у клёна…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «По дороге, где иду...» / «"По дороге, где иду..."» [= «По дороге, где иду…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Словно средь осенних гор…» / «Плач Какиномото Хитомаро о гибели придворной красавицы» [= Плач Какиномото Хитомаро о гибели придворной красавицы; Плач о гибели придворной красавицы] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Средь гор осенних...» / «Средь гор осенних...» [= «Средь гор осенних…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Там, в Ивами, где прибой...» / «"Там, в Ивами, где прибой..."» [= «Там, в Ивами, где прибой…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Там, в Ивами...» / «"Там, в Ивами..."» [= «Там, в Ивами…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «У вороного моего коня...» / «"У вороного моего коня..."» [= «У вороного моего коня…»] (1977, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Каэси-ута «К плачу из неизвестной книги» («Когда, придя домой...»)» / «Каэси-ута "К плачу из неизвестной книги" ("Когда, придя домой...")» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Весной, когда зеленой ивы нити...» / «"Весной, когда зеленой ивы нити..."» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Волна у берега одета белой пеной...» / «"Волна у берега одета белой пеной..."» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Да, сном, и только сном должны его назвать!..» / «"Да, сном, и только сном должны его назвать!.."» [= «Да, сном, и только сном, должны его назвать!..»] (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Как сквозь туман вишнёвые цветы...» / «"Как сквозь туман вишнёвые цветы..."» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Не звезда ли сегодня со звездой расстаётся?..» / «"Не звезда ли сегодня со звездой расстаётся?.."» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Подует ветер - и встаёт волна...» / «"Подует ветер - и встаёт волна..."» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Стоит зима - и вдруг, совсем нежданно...» / «"Стоит зима - и вдруг, совсем нежданно..."» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Туман весенний, для чего ты скрыл...» / «"Туман весенний, для чего ты скрыл..."» (1977, стихотворение)
- Ки-но Цураюки «Узоры пёстрые на ряби волн...» / «"Узоры пёстрые на ряби волн..."» (1977, стихотворение)
- Энкэй-Хоси «Покинутый приют - весь в зарослях плюща...» / «"Покинутый приют - весь в зарослях плюща..."» [= «Покинутый приют - весь в зарослях плюща…»] (1977, стихотворение)
- Накатоми Якамори «Ведь еще не стал…» / «"Я ешё не стал..."» [= «Я ешё не стал...»] (1977, стихотворение)
- Накатоми Якамори «Весь в тоске и думах о тебе…» / «"Весь я в думах и заботах о тебе..."» [= «Весь я в думах и заботах о тебе...»; «О тебе я в думах и тоске...»] (1977, стихотворение)
- Накатоми Якамори «Горы дальние...» / «"Горы дальние..."» [= «Горы дальние…»; «Горы и заставы миновал...»] (1977, стихотворение)
- Накатоми Якамори «И сегодня, если б только я...» / «"И сегодня, если б только я..."» (1977, стихотворение)
- Накатоми Якамори «Когда в пути я думы думаю свои...» / «"Когда в пути я думы думаю свои..."» (1977, стихотворение)
- Накатоми Якамори «О, если только вовсе нет богов...» / «"О, если только нет совсем богов..."» [= «О, если только нет совсем богов...»; «О, если только нет совсем богов…»] (1977, стихотворение)
- Накатоми Якамори «О, когда бы только мог...» / «"О, когда бы только мог..."» (1977, стихотворение)
- Накатоми Якамори «С милою моей...» / «"С милою моей..."» (1977, стихотворение)
- Накатоми Якамори «У этой птицы...» / «"У этой птицы..."» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Ведь даже от легчайших взмахов крыльев..."» / «"Ведь даже от легчайших взмахов крыльев..."» [= «Ведь даже от легчайших взмахов крыльев...»; Каэси-ута. «Ведь даже от легчайших взмахов крыльев…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"И даже во лжи..."» / «"И даже в лжи..."» [= «И даже в лжи...»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Как только наступает вечер..."» / «"Как только наступает вечер..."» [= «Как только наступает вечер...»; «Как только наступает вечер…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Когда средь ночи..."» / «"Когда средь ночи..."» [= «Когда средь ночи...»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Когда я тоскую так сильно..."» / «"Когда я тоскую так сильно..."» [= «Когда я тоскую так сильно...»; «Когда я тоскую так сильно…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Кукушка, если средь ветвей цветущих оти..."» / «"Кукушка, если средь ветвей цветущих оти..."» [= «Кукушка, Если средь ветвей цветущих оти…»; «Кукушка, если средь ветвей цветущих оти...»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"На лепестках осенних хаги в поле..."» / «"На лепестках осенних хаги в поле..."» [= «На лепестках осенних хаги в поле...»; «На лепестках осенних хаги в поле…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Не оттого ль, что, проходя полями..."» / «"Не оттого ль, что, проходя полями..."» [= «Не оттого ль, что, проходя полями...»; «Не оттого ль, что, проходя полями…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"О, только так на свете и бывает..."» / «"О, только так на свете и бывает..."» [= «О, только так на свете и бывает...»; «О, только так на свете и бывает…»; Сложено в безутешной печали («О, только так на свете и бывает…»)] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Пускай умру я от любви к тебе..."» / «"Пускай умру я от любви к тебе..."» [= «Пускай умру я от любви к тебе...»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Пусть жалок раб в селении глухом..."» / «"Пусть жалок раб в селении глухом..."» [= «Пусть жалок раб в селении глухом...»; Послание жене, написанное в изгнании («Пусть жалок раб в селении глухом…»); Послание, написанное в изгнании («Пусть жалок раб в селении глухом…»)] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «"Пусть рыцари свои прославят имена..."» / «"Пусть рыцари свои прославят имена..."» [= «Пусть рыцари свои прославят имена...»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «В бренном этом мире, где я прожил долго...» / «"В бренном этом мире, где я прожил долго..."» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «В этой внуками небес...» / «"В этой внуками небес..."» [= «В этой внуками небес…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Всегда перед зарёй - прислушаться лишь надо...» / «"Всегда перед зарёй - прислушаться лишь надо..."» [= «Всегда перед зарей - прислушаться лишь надо…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Даже пояс...» / «"Даже пояс..."» [= «Даже пояс…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Далеки пределы этих гор и рек...» / «"Далеки пределы этих гор и рек..."» [= «Далеки пределы этих гор и рек…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Если б только протянули мост...» / «"Если б только протянули мост..."» [= «О, когда бы протянули мост…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Из тысячи мелких кусков...» / «"Из тысячи мелких кусков..."» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Императора приказу…» / «Песня, сложенная от лица воина, уходящего в пограничные стражи, передающая его чувства и рассказывающая о его думах» [= Песня, сложенная от лица воина, уходящего в пограничные стражи, передающая его чувства и рассказывающая о его думах] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Как гуси дикие, что вольной чередой…» / «"Как гуси дикие, что вольной чередою..."» [= «Как гуси дикие, что вольной чередою...»; «Как гуси дикие, что вольной чередою…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Когда ночами полные печали…» / «"Когда ночами, полные печали..."» [= «Когда ночами, полные печали...»; «Когда ночами, полные печали…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Когда о доме я тоскую...» / «"Когда о доме я тоскую..."» [= «Когда о доме я тоскую…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Когда, подняв свой взор к высоким небесам…» / «Песня Отомо Якамоти, сложенная при взгляде на молодой месяц» [= Песня Отомо Якамоти, сложенная при взгляде на молодой месяц; Сложено, глядя на молодой месяц («Когда, подняв свой взор к высоким небесам…»)] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Колосья риса на осеннем поле...» / «"Колосья риса на осеннем поле..."» [= «Колосья риса на осеннем поле…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Лишь поселился я...» / «"Лишь поселился я..."» [= «Лишь поселился я…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Наш великий государь...» / «"Наш великий государь..."» [= «Наш великий государь…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «О несчастная моя любовь!..» / «"О, несчастная моя любовь!.."» [= «О, несчастная моя любовь!..»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «О эта ночь! Когда, тоскуя друг о друге…» / «"О, эта ночь, когда тоскуя друг о друге..."» [= «О, эта ночь, когда тоскуя друг о друге...»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «О, эти встречи...» / «"О, эти встречи..."» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Осенний хаги, что цветёт в осеннем поле...» / «"Осенний хаги, что цветёт в осеннем поле..."» [= «Осенний хаги, что цветет в осеннем поле…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «После встречи с тобою...» / «"После встречи с тобою..."» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Пошёл мой друг в осенние поля...» / «"Пошёл мой друг в осенние поля..."» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «С небес извечных, ни на миг не прекращаясь...» / «"С небес извечных, ни на миг не прекращаясь..."» [= «С небес извечных, ни на миг не прекращаясь…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Сегодня на рассвете раннем...» / «"Сегодня на рассвете раннем..."» [= «Сегодня на рассвете раннем…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Со времен богини солнца…» / «Песня о Танабата» [= Песня о Танабата] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Соперничая с белизною снега…» / «Песня Отомо Якамоти о сливе в снегу» [= Песня Отомо Якамоти о сливе в снегу] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Тидори у реки, что постоянно плачут...» / «"Тидори у реки, что постоянно плачут..."» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Тоской глубокой о жене томим...» / «"Тоской глубокой о жене томим..."» [= «Тоской глубокой о жене томим…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Ужель, придя к любимому порогу…» / «Песня, сложенная Отомо Якамоти у ворот возлюбленной» [= Песня, сложенная Отомо Якамоти у ворот возлюбленной; Песня, сложенная Отомо Якомоти у ворот возлюбленной] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Хоть знаю я давно...» / «"Хоть знаю я давно..."» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Этот бренный жалкий мир!..» / «"Этот бренный жалкий мир!.."» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «В дождливый день. слушая пение кукушки» / «Песня, сложенная Отомо Якамоти, когда в дождливый день он слушал пение кукушки» [= Песня, сложенная Отомо Якамоти, когда в дождливый день он слушал пение кукушки; Песня, сложенная Отомо Якомоти, когда в дождливый день он слушал пение кукушки] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Застольная песня («Кукушка…»)» / «Застольная песня, исполненная на прощальном пиру в честь Танабэ Сакимаро в резиденции судьи Кумэ Хиронава» [= Застольная песня, исполненная на прощальном пиру в честь Танабэ Сакимаро в резиденции судьи Кумэ Хиронава] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Застольная песня на пиру, устроенном в управлении провинции Инаба («Снег белый, падающий с неба…»)» / «Застольная песня на пиру, устроенном в управлении провинции Инаба для начальников уездов и чиновников» [= Застольная песня на пиру, устроенном в управлении провинции Инаба для начальников уездов и чиновников] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Из «Каэси-ута» («Ах, много уже дней...»)» / «Из "Каэси-ута" ("Ах, много уже дней...")» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Каэси-ута («Показавшаяся там...»)» / «Каэси-ута ("Показавшаяся там...")» [= Каэси-ута. «Показавшаяся там…»] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «О соловье» / «Песня Отомо Якамоти о соловье» [= Песня Отомо Якамоти о соловье] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Песня о дожде» / «Песня о дожде» (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Песня, сложенная, когда готовил сакэ» / «Песня, сложенная, когда готовил сакэ» [= Сложено, когда изготовлял сакэ, чтобы поднести богам и молить о долголетии («Ведь эту жизнь, что я молю продлить…»)] (1977, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Песня, сложенная, когда, тоскуя о пропавшем соколе, увидел сон и исполнился радости» / «Песня, сложенная, когда, тоскуя о пропавшем соколе, увидел сон и исполнился радости» (1977, стихотворение)
1981
- Исикава Такубоку «Дочурке своей пятилетней…» / «Русское имя...» (1981, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Как будто отголоски дальней бури…» / «Как будто отголоски дальней бури…» (1981, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Пути в столицу - как вы далеки!..» / «Пути в столицу - как вы далеки!..» (1981, стихотворение)
- Отомо-но Якамоти «Чем так мне жить, страдая и любя…» / «Чем так мне жить, страдая и любя…» (1981, стихотворение)
1987
- Ямабэ Акахито «Дивный Ёсину-дворец…» / «Песня, сложенная Ямабэ Акахито ("Дивный Ёсину-дворец...")» (1987, стихотворение)
- Неизвестный автор «Каэси-ута. «Зимний ветер дует...» / «Из каэси-ута ("Зимний ветер дует...")» (1987, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «Вот ветер свежий с берега подул…» / «Вот ветер свежий с берега подул...» [= «От ветра свежего, что с берега подул...»] (1987, стихотворение)
1988
- Бунъя-но Асаясу «В осеннем поле выпала роса…» / «"Осенний ветер..."» (1988, стихотворение)
- Канкэ «Где горы Тамукэ - я не молюсь в дороге…» / «"В дорогу сбираясь..."» (1988, стихотворение)
- Тайра-но Канэмори «Любовь к тебе на дне души скрываю…» / «"Как я ни таился..."» (1988, стихотворение)
- Сугавара-но Митидзанэ «Те хризантемы белые вдали…» / «Песня, что была приложена к хризантемам, высаженным в песчаную почву на подносе для поэтических состязаний по случаю Праздника Хризантем в те же годы правления [Кампё]. Тема - "Хризантемы на песчаном побережье Фукиагэ.» (1988, стихотворение)
- Аривара-но Нарихира « «И встать я не встаю, и спать не спится…» / «"Ни бодрствую, ни сплю..."» (1988, стихотворение)
- Сайгё «В рассветный час, когда по воле ветра…» / «"На ранней заре..."» (1988, стихотворение)
- Сайгё «О, если б ты ушла, я ждал бы, как луну…» / «Песня разлуки, сложенная по случаю отъезда одного из моих друзей в край Митиноку ("Если вдаль ты уедешь...")» (1988, стихотворение)
- Сайгё «Ты не пришла…» / «"Она не пришла..."» (1988, стихотворение)
- Сайгё «Я знаю слишком хорошо себя…» / «"Я знаю себя..."» (1988, стихотворение)
- Нидзё-но Ин-но Сануки « «Как эти камни, что лежат у берегов…» / «"Рукава мои, точно камни..."» (1988, стихотворение)
- Сосэй-Хоси «Весна настала, и как будто бы цветет…» / «Снег на деревьях» (1988, стихотворение)
- Сосэй-Хоси «От ветра, дующего осенью в горах…» / «"Уж в окрестных горах..."» (1988, стихотворение)
- Санги Такамура «Равнина вод безбрежно широка…» / «"Равниною моря..."» (1988, стихотворение)
- Фудзивара Тэйка «В саду от лепестков сверкавшей вишни…» / «"Где он, ветер..."» (1988, стихотворение)
- Укон «Я не о том грущу, что ты меня забыл…» / «"Совсем позабыта..."» (1988, стихотворение)
- Тайкэнмонъин-но Хорикава «Надолго ль счастье? Сердцу неизвестно…» / «"Долго ли будешь..."» (1988, стихотворение)
- Харумити-но Цураки «Чуть вымолвишь: «вчера»…» / «О конце года» (1988, стихотворение)
- Фунъя-но Ясухидэ « «На травах, на деревьях, на кустах…» / «Песня с того же состязания» (1988, стихотворение)
2005
- Ямабэ Акахито «"Когда бы вишен дивные цветы..."» / «"Когда бы вишен дивные цветы..."» (2005, стихотворение)
- Такэти Курохито «"Итак, друзья..."» / «"Итак, друзья..."» [= «Итак, друзья…»] (2005, стихотворение)
- Такэти Курохито «"Когда я плыл по морю, огибая..."» / «"Когда я плыл по морю, огибая..."» [= «Когда я плыл по морю, огибая…»] (2005, стихотворение)
- Такэти Курохито «"О, где же я..."» / «"О, где же я..."» [= «О, где же я…»] (2005, стихотворение)
- Такэти Курохито «Из песен странствования Такэти Курохито» / «Из песен странствования Такэти Курохито» (2005, стихотворение)
- Нукада «Когда б могла заранее я знать…» / «Плач принцессы Нукада» [= Плач принцессы Нукада; Плач, сложенный, когда останки императора находились в усыпальнице («Когда б могла заранее я звать…»)] (2005, стихотворение)
- Нукада «Песня, сложенная принцессой Нукада, когда император [Тэндзи] охотился на полях Камо» / «Песня, сложенная принцессой Нукада, когда император [Тэндзи] охотился на полях Камо» [= Песня, сложенная, когда император был на охоте («Иду полями нежных мурасаки…»)] (2005, стихотворение)
- Нукада «Плач принцессы Нукада, сложенный, когда все покидали усыпальницу в Ямасина» / «Плач принцессы Нукада, сложенный, когда все покидали усыпальницу в Ямасина» (2005, стихотворение)
- Отомо Табито «Песня генерал-губернатора Дадзайфу, царедворца Отомо Табито, в которой он, глядя на снег, в зимний день тоскует о столице» / «Песня генерал-губернатора Дадзайфу, царедворца Отомо Табито, в которой он, глядя на снег, в зимний день тоскует о столице» (2005, стихотворение)
- Отомо Табито «Песня царедворца Отомо Табито - генерал-губернатора Дадзайфу, о цветах сливы» / «Песня царедворца Отомо Табито - генерал-губернатора Дадзайфу, о цветах сливы» (2005, стихотворение)
- Какиномото Хитомаро «"Обвита плющом скала..."» / «"Обвита плющом скала..."» [= «Обвита плющом скала…»] (2005, стихотворение)