|
|
Описание:
Содержание:
- Александр Сорочан. В. В. Джекобс — юморист и мастер «страшных историй» (статья), стр. 5-12
- Женщина на барже
- В. В. Джекобс. Женщина на барже (рассказ, перевод А. Сорочана), стр. 15-31
- В. В. Джекобс. Обезьянья лапа (рассказ, перевод М. Полторацкой), стр. 32-49
- В. В. Джекобс. Охота Билли за деньгами (рассказ), стр. 50-65
- В. В. Джекобс. Колодец (рассказ, перевод Е. Н. Дымовой), стр. 66-82
- В. В. Джекобс. Любовь с интересом (рассказ, перевод А. Глазырина), стр. 83-101
- В. В. Джекобс. В библиотеке (рассказ, перевод А. Глазырина), стр. 102-118
- В. В. Джекобс. Капитан Роджерс (рассказ), стр. 119-133
- В. В. Джекобс. Тигровая шкура (рассказ, перевод А. Агеева), стр. 134-149
- В. В. Джекобс. Двойное предложение (рассказ), стр. 150-167
- В. В. Джекобс. Подбросили! (рассказ, перевод А. Агеева), стр. 168-184
- В. В. Джекобс. Золотое предприятие (рассказ), стр. 185-202
- В. В. Джекобс. Трое за столом (рассказ, перевод М. Полторацкой), стр. 203-212
- Сторож брату своему
- В. В. Джекобс. Дом сборщика пошлины (рассказ, перевод Е. Н. Дымовой), стр. 215-228
- В. В. Джекобс. Три сестры (рассказ, перевод А. Сорочана), стр. 229-240
- В. В. Джекобс. Сторож брату своему (рассказ, перевод А. Глазырина), стр. 241-261
- В. В. Джекобс. Передышка (рассказ, перевод А. Глазырина), стр. 262-285
- В. В. Джекобс. Пропавший корабль (рассказ, перевод А. Глазырина), стр. 286-295
- В. В. Джекобс. Слуга (рассказ, перевод А. Глазырина), стр. 296-338
- В. В. Джекобс. За бортом (рассказ, перевод А. Сорочана), стр. 339-349
- В. В. Джекобс. Черное дело (рассказ, перевод З. Львовского), стр. 350-365
- В. В. Джекобс. Ночная вахта (рассказ, перевод А. Сорочана), стр. 366-380
- В. В. Джекобс. Призрак Сэма (рассказ, перевод А. Сорочана), стр. 381-395
- В. В. Джекобс. Джерри Бандлер (рассказ, перевод А. Сорочана), стр. 396-407
- В. В. Джекобс. Духи-близнецы (рассказ, перевод А. Сорочана), стр. 408-429
сравнить >>
Примечание:
Подписано в печать 30.04.2025.
Рассказы «Охота Билли за деньгами», «Капитан Роджерс», «Двойное предложение», «Золотое предприятие» представлены в анонимных переводах начала XX века.
Информация об издании предоставлена: Killset, Санскрит (данные о тиражах)
|