Переводчик — М.Д. Полторацкая
Работы переводчика М. Полторацкой
Переводы М. Полторацкой
1904
-
Артур Конан Дойл
«Как бригадир победил двух братьев из Аяччо» / «How the Brigadier Slew the Brothers of Ajaccio»
(1904, рассказ)
-
Артур Конан Дойл
«Как бригадир попал в замок Тьмы» / «How the Brigadier Came to the Castle of Gloom»
(1904, рассказ)
1911
-
Вильям В. Джекобс
«Адмирал Петерс» / «Admiral Peters»
[= Адмиралъ Петерсъ]
(1911, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Бенефис» / «Benefit Performance, A»
[= Бенефисъ]
(1911, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Все дело в платье» / «Question of Habit, A»
[= Все дѣло въ платьѣ]
(1911, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Дальнiй родственникъ» / «Distant Relative, A»
[= Дальний родственник]
(1911, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Нашла коса на камень» / «Two of a Trade»
(1911, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Пассажир» / «Cabin Passenger, The»
[= Пассажиръ]
(1911, рассказ)
1912
-
Вильям В. Джекобс
«Белые арапы» / «False Colours»
(1912, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Знаменитый фокусник» / «Odd Charges»
(1912, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Любитель дисциплины» / «Disciplinarian, A»
[= Спасайся кто может]
(1912, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Обезьянья лапа» / «The Monkey's Paw»
(1912, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Сынок» / «Sam's Boy»
(1912, рассказ)
-
Вильям В. Джекобс
«Трое за столом» / «Three at Table»
(1912, рассказ)