О Генри Опасности большого ...

О. Генри «Опасности большого города»

Ознакомительный фрагмент

Опасности большого города

авторский сборник

М.: АСТ, 2026 г.

Серия: Эксклюзивная классика

Тираж: 3000 экз.

ISBN: 978-5-17-181174-7

Тип обложки: мягкая

Формат: 76x100/32 (115x180 мм)

Страниц: 384

Описание:

Избранные рассказы.

Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Й. Гуссенса (в издании не указан).

Содержание:

  1. Из сборника «О. Генриана» (1920)
    1. О. Генри. Лунный эпизод (микрорассказ, перевод И. Гуровой), стр. 3–4
    2. О. Генри. Три абзаца (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 4–7
    3. О. Генри. Друг Булгера (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 7–19
    4. О. Генри. Профессиональный секрет (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 19–37
    5. О. Генри. Неуловимый Тендерлойн (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 37–43
    6. О. Генри. Тяготы несопричастных (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 43–53
  2. Из сборника «Постскриптумы» (1923)
    1. О. Генри. Чувствительный полковник (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 53–54
    2. О. Генри. Не стоит рисковать (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 54–55
    3. О. Генри. Зелёный (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 55–56
    4. О. Генри. Оборотная сторона (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 56–59
    5. О. Генри. Спортивный интерес (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 59–60
    6. О. Генри. Умение использовать (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 60–62
    7. О. Генри. Примирение (пьеса, перевод А. Д'Актиля), стр. 62–65
    8. О. Генри. Перемудрил (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 65–66
    9. О. Генри. Покупка фортепиано (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 66–69 h
    10. О. Генри. Слишком поздно (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 69–71
    11. О. Генри. Немного мокро — и только (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 71–72
    12. О. Генри. Она убедилась (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 72–74
    13. О. Генри. Справедливая вспышка (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 74–76
    14. О. Генри. Факты, факты и факты (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 76–78
    15. О. Генри. Роковая ошибка (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 78–79
    16. О. Генри. Телеграмма (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 79–82
    17. О. Генри. Отклонённая возможность (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 82–83
    18. О. Генри. Нельзя терять ни минуты (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 83–84
    19. О. Генри. Поразительный опыт чтения мыслей (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 84–85
    20. О. Генри. Его единственный шанс (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 85–87
    21. О. Генри. Будем знакомы (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 87–89
    22. О. Генри. Опасности большого города (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 89–90
    23. О. Генри. Вздох облегчения (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 90–91
    24. О. Генри. Низкий трюк (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 91–92
    25. О. Генри. Пастель (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 92–93
    26. О. Генри. Комната с предками (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 93–97
    27. О. Генри. Притча об х-луче (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 97–98
    28. О. Генри. Всеобщая любимица (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 98–99
    29. О. Генри. Спорт и душа (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 99–101
    30. О. Генри. Готовность на компромиссы (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 101–102
    31. О. Генри. Испорченный рассказ (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 102–103
    32. О. Генри. Никакого исхода (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 103–104
    33. О. Генри. Стреляный воробей (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 104–105
    34. О. Генри. Военная хитрость (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 105–106
    35. О. Генри. Почему кондуктора необщительны (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 106–107
    36. О. Генри. По вдохновению (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 107–108
    37. О. Генри. Разгадка (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 108–109
    38. О. Генри. Дорого как память (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 109–110
    39. О. Генри. Никак не мог угадать (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 110–112
    40. О. Генри. Несмотря ни на какую науку (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 112–114
    41. О. Генри. «Дурной» человек (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 114–116
    42. О. Генри. Маленькая ошибка (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 116–119
    43. О. Генри. Выше сил журналиста (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 119–119
    44. О. Генри. Чтобы избежать крика (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 119–120
    45. О. Генри. Памятник сладкого детства (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 120–121
    46. О. Генри. Кое-что для ребёночка (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 121–122
    47. О. Генри. Сила репутации (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 122–126
    48. О. Генри. Во исправление страшной несправедливости (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 126–129
    49. О. Генри. Рассказ-загадка с премией для читателей (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 129–132
    50. О. Генри. Право на пенсию (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 132–132
    51. О. Генри. После ужина (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 132–133
    52. О. Генри. Умение хранить секрет (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 133–135
    53. О. Генри. Победитель (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 135–136
    54. О. Генри. Голодный Генри и его приём (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 136–137
    55. О. Генри. Единственное утешение (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 137–137
    56. О. Генри. Неудачный эксперимент (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 137–140
    57. О. Генри. Сколько стоит правда (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 140–142
    58. О. Генри. Еще одна жертва Сэма Джонса (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 142–144
    59. О. Генри. Постепенно (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 144–144
    60. О. Генри. Ещё хуже (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 144–145
    61. О. Генри. Удар (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 145–147
    62. О. Генри. Циник (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 147–147
    63. О. Генри. Говоря о циклонах (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 147–150
    64. О. Генри. Цифры (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 150–151
    65. О. Генри. Оригинальная идея (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 151–155
    66. О. Генри. Её недостаток (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 155–156
    67. О. Генри. Разногласие (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 156–156
    68. О. Генри. Причина беспокойства (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 156–157
    69. О. Генри. Что это было (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 157–158
    70. О. Генри. Торжественные мысли (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 158–162
    71. О. Генри. Сомнение (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 162–163
    72. О. Генри. Удостоверение личности (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 163–164
    73. О. Генри. Яблоко (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 164–165
    74. О. Генри. Откуда это пошло (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 165–168
    75. О. Генри. Красноречие Реда Конлина (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 168–171
    76. О. Генри. Почему он колебался (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 171–173
    77. О. Генри. Изумительное (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 173–174
    78. О. Генри. Призыв незнакомца (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 174–176
    79. О. Генри. Роман полковника (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 176–179
    80. О. Генри. На волосок от смерти (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 179–181
    81. О. Генри. Хватит на год (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 181–182
    82. О. Генри. Лёгкая смесь (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 182–184
    83. О. Генри. Верный способ (микрорассказ, перевод А. Д'Актиля), стр. 184–186
  3. Из сборника «Ещё раз О. Генри» (1939)
    1. О. Генри. Субботний вечер Симмонса (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 186–206
    2. О. Генри. Джек — победитель великанов (рассказ, перевод В. Топер), стр. 206–210
    3. О. Генри. Легенда Сан-Хасинто (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 210–214
    4. О. Генри. Приключения парикмахера (рассказ, перевод М. Богословской), стр. 214–225
    5. О. Генри. Ночной рыцарь (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 225–237
    6. О. Генри. Меццо-Тинто (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 237–241
    7. О. Генри. Распутный ювелир (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 241–251
    8. О. Генри. Мираж во Фрио (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 251–257
    9. О. Генри. Волосы Падеревского (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 257–267
    10. О. Генри. Тайна веков (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 267–269
    11. О. Генри. Диковинный случай (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 269–275
    12. О. Генри. Неизвестный роман (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 275–279
    13. О. Генри. Пинтовая бутылка (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 279–286
    14. О. Генри. Престранный тип (рассказ, перевод М. Пучинина), стр. 286–292
    15. О. Генри. Хьюстонская романтика (микрорассказ, перевод М. Пучинина), стр. 292–295
    16. О. Генри. Курсы прикладной журналистики от Бинкли (рассказ, перевод М. Пучинина), стр. 295–307
    17. О. Генри. Новый микроб (микрорассказ, перевод М. Пучинина), стр. 307–309
    18. О. Генри. Усадьба «Веретон» (рассказ, перевод М. Пучинина), стр. 309–322
    19. О. Генри. Виноват виски (микрорассказ, перевод М. Пучинина), стр. 322–323
    20. О. Генри. Сбили с пути истинного (рассказ, перевод М. Пучинина), стр. 323–334
    21. О. Генри. Рассказ для мужчин (рассказ, перевод М. Пучинина), стр. 335–339
    22. О. Генри. Как она попала в высший свет (рассказ, перевод М. Пучинина), стр. 339–343
    23. О. Генри. Ничто не ново под луной (рассказ), стр. 343–347
    24. О. Генри. Как Вилли спас отца (рассказ, перевод О. Мышаковой), стр. 347–353
    25. О. Генри. Трагедия (рассказ, перевод М. Пучинина), стр. 353–356
  4. Из сборника «Дороги судьбы» (1909)
    1. О. Генри. Возрождение Шарльруа (рассказ, перевод В. Азова), стр. 356–378

сравнить >>

Примечание:

Переводы М. Пучинина и О. Мышаковой публикуются впервые.

Картина Йоссе Гуссенса «Интерьер кафе».

Дизайн обложки В. Воронина.

Переводчик рассказов из сборника «Постскриптумы» в издании указан как А. д’Актиль.

Переводчики рассказов из сборника «Ещё раз О. Генри» указаны в подстраничных примечаниях к рассказам. Переводчик рассказа «Ничто не ново под луной» не указан. Рассказы «Как Вилли спас отца» и «Трагедия» в оглавлении ошибочно отнесены к сборнику «Остатки».

Подписано в печать 26.01.2026. Заказ 563.



Информация об издании предоставлена: Plusminus






Книжные полки

Все книжные полки » (6)


⇑ Наверх