|
|
Описание:
Содержание:
- Симон Чиковани. Слово о Тициане Табидзе (очерк), стр. 5-18
- Г. М. Цурикова. Поэзия Тициана Табидзе (статья), стр. 19-43
- Тициан Табидзе. Из автобиографии (очерк), стр. 44-54
- СТИХОТВОРЕНИЯ
- Тициан Табидзе. Серенада (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 57
- Тициан Табидзе. Медея (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 58
- Тициан Табидзе. Адонай (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 59
- Тициан Табидзе. Ангел тишины (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 60
- Тициан Табидзе. «Слова о том, что я тебя любил...» (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 61
- Тициан Табидзе. На маскараде (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 62
- Тициан Табидзе. Белое сновидение (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 63
- Тициан Табидзе. Сонет поэта (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 64
- Тициан Табидзе. В парке (стихотворение, перевод К. Арсеневой), стр. 65
- Тициан Табидзе. На кладбище (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 66
- Тициан Табидзе. Князь Магог (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 67
- Тициан Табидзе. Моя книга (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 68
- Тициан Табидзе. «Трижды существуя...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 69
- Тициан Табидзе. Голубой Эдем (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 70
- Тициан Табидзе. Дальней (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 71
- Тициан Табидзе. Ноябрь (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 72
- Тициан Табидзе. Автопортрет (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 73
- Тициан Табидзе. Без доспехов (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 74-75
- Тициан Табидзе. L’art poetique. Из книги «Халдейские города» (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 76-77
- Тициан Табидзе. Сон Халдеи (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 78
- Тициан Табидзе. Халдейское солнце (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 79-80
- Тициан Табидзе. Маг-прародитель (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 81-82
- Тициан Табидзе. «Асаргадон твоей упился плотью...» (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 83
- Тициан Табидзе. Трепещи, Валтасар! (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 84
- Тициан Табидзе. Фатьма Хатун (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 85
- Тициан Табидзе. Пьеро (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 86
- Тициан Табидзе. Король балагана (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 87
- Тициан Табидзе. Петербург (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 88
- Тициан Табидзе. Ванкский собор (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 89
- Тициан Табидзе. Халдейский балаган (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 90-91
- Тициан Табидзе. Второе апреля (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 92
- Тициан Табидзе. Валериану Гаприндашвили (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 93
- Тициан Табидзе. Осень в Орпири (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 94
- Тициан Табидзе. Бирнамский лес (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 95
- Тициан Табидзе. Того скрывать не надо (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 96
- Тициан Табидзе. Запоздалые скачки (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 97
- Тициан Табидзе. Безумный священник и малярия (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 98
- Тициан Табидзе. Сатурн и малярия (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 99
- Тициан Табидзе. Священник и малярия в гробу (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 100-101
- Тициан Табидзе. Нине Макашвили (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 102
- Тициан Табидзе. Чемпион сезона (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 103-104
- Тициан Табидзе. Орпирский златоуст (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 105-107
- Тициан Табидзе. Паоло Яшвили (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 108
- Тициан Табидзе. Мелите (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 109
- Тициан Табидзе. Знамя киммерийцев (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 110-11
- Тициан Табидзе. Двадцать третье апреля (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 112
- Тициан Табидзе. Карменсита (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 113
- Тициан Табидзе. Скверное воскресенье (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 114-115
- Тициан Табидзе. Мелита (Дадаистический мадригал) (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 116
- Тициан Табидзе. Тбилиси (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 117-118
- Тициан Табидзе. Мухамбази, которое не поется (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 119-120
- Тициан Табидзе. Тамуне Церетели (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 121
- Тициан Табидзе. Илаяли (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 122-125
- Тициан Табидзе. Сергею Есенину (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 126-127
- Тициан Табидзе. Танит Табидзе (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 128
- Тициан Табидзе. Скифская элегия (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 129-131
- Тициан Табидзе. Орпири (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 132
- Тициан Табидзе. «Иду со стороны черкесской…» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 133-134
- Тициан Табидзе. Чагатар (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 135-136
- Тициан Табидзе. В Ананури (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 137
- Тициан Табидзе. Понт Эвксинский (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 138-139
- Тициан Табидзе. Еврейская мелодия (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 140-142
- Тициан Табидзе. «Высоким будь, как были предки...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 143
- Тициан Табидзе. На рассвете (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 144
- Тициан Табидзе. Картлис цховреба (Вступление к поэме) (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 145-146
- Тициан Табидзе. Новый Мцхет (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 147-148
- Тициан Табидзе. Исе Назаровой (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 149
- Тициан Табидзе. Издревле (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 150
- Тициан Табидзе. Шарманщик (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 151-152
- Тициан Табидзе. Встреча с Бальмонтом (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 153-154
- Тициан Табидзе. Тбилисская ночь (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 155-156
- Тициан Табидзе. Заздравный тост (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 157
- Тициан Табидзе. «Не я пишу стихи. Они, как повесть, пишут...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 158
- Тициан Табидзе. В Кахетии (цикл, перевод Н. Тихонова), стр. 159-160
- Тициан Табидзе. Гуниб (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 161
- Тициан Табидзе. Ликование (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 162
- Тициан Табидзе. Шапка Гарибальди (стихотворение, перевод М. Шехтера), стр. 163
- Тициан Табидзе. Восходит солнце, светает (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 164
- Тициан Табидзе. Соганлуг (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 165
- Тициан Табидзе. В Гомборах (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 166
- Тициан Табидзе. Сентиментальное путешествие (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 167
- Тициан Табидзе. «Если ты — брат мне, то спой мне за чашею...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 168
- Тициан Табидзе. Посвящается чужестранке (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 169
- Тициан Табидзе. Сельская ночь (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 170
- Тициан Табидзе. Не удивляйся (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 171
- Тициан Табидзе. Окроканы (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 172-173
- Тициан Табидзе. Ярали (стихотворение, перевод К. Арсеневой), стр. 174-175
- Тициан Табидзе. Осенний день в Окроканах (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 176-177
- Тициан Табидзе. Всем сердцем
- «Это меня удивляет — стих...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 178
- «Друзья, старинный облысел Парнас...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 179-180
- Стихи к посевной, сказанные по радио (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 180-181
- Апрельский сев (стихотворение, перевод Б. Брика), стр. 181-183
- Когда ласточка лепит гнездо (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 183-185
- Тапараванское сказание (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 186
- «Давно то было...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 187
- Стихи о Мухранской долине (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 188
- Тициан Табидзе. «Во веки веков не отнимут свободы...» (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 189-190
- Тициан Табидзе. В Армении
- Камни говорят (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 191-192
- Шахсей-вахсей (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 192
- Автодор пустыни (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 192-194
- Сбылась мечта поэтов (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 194-195
- Здравица (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 195-197
- Поездка на Алагез (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 197-198
- Тициан Табидзе. За лавиной — лавина (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 199
- Тициан Табидзе. «Лежу в Орпири мальчиком в жару...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 200-201
- Тициан Табидзе. Апрель в Орпири (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 202
- Тициан Табидзе. «Поэты, безутешно плача, пели...» (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 203-204
- Тициан Табидзе. Надпись на роге (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 205
- Тициан Табидзе. «Бежит, ревя, в открытые ворота...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 206-207
- Тициан Табидзе. Родина (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 208-211
- Тициан Табидзе. «О, Мкинвари когда проснется...» (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 212
- Тициан Табидзе. Рождение стиха
- 1. «С неба на землю огромным мостом...» (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 213-214
- 2. «Я знал: слова ронять не следует...» (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 214
- Тициан Табидзе. Сестра Долорес, братья баски (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 215-216
- Тициан Табидзе. Праздник Аллаверды (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 217-218
- Тициан Табидзе. Колхида ждет нового Орфея (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 219-221
- Тициан Табидзе. «Искрошились и тают с разбега...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 222
- Тициан Табидзе. «Родной очаг свой любит и отчизну...» (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 223
- Тициан Табидзе. Две Арагвы (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 224
- Тициан Табидзе. Багдадские небеса (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 225-227
- Тициан Табидзе. Тельман (стихотворение, перевод Л. Мальцева), стр. 228-229
- Тициан Табидзе. Александру Пушкину (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 230-231
- Тициан Табидзе. Мать и сестры Владимира Маяковского (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 232
- Тициан Табидзе. Дагестанская весна (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 234-236
- Тициан Табидзе. Так же просто (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 237
- Тициан Табидзе. Важа Пшавела на Мтацминде (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 238
- Тициан Табидзе. Матери (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 239-240
- Тициан Табидзе. Колхида (стихотворение, перевод Н. Заболоцкого), стр. 241-242
- Тициан Табидзе. Тамуне Церетели (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 243
- Тициан Табидзе. Орпирский комсомолец в Кремле (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 244-245
- НЕДАТИРОВАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ И ОТРЫВКИ
- Тициан Табидзе. Растянутый мадригал (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 246
- Тициан Табидзе. «На судьбу человека глядит с высоты...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 247-248
- Тициан Табидзе. «Привозит дилижанс...» (стихотворение, перевод Ю. Ряшенцева), стр. 249-250
- Тициан Табидзе. Брату Галактиону (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 251
- Тициан Табидзе. Восстание в пустыне (Отрывки из поэмы)
- 1. «Не то это восстание в пустыне…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 252-253
- 2. «Как лошадь…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 253
- 3. «Вот Гамлет…» (отрывок, перевод С. Ботвинника), стр. 253-254
- 4. «В богатом караван-сарае…» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 254-255
- Тициан Табидзе. «Вспомнилось детство, топи Орпири...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 256
- Тициан Табидзе. Цинандали (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 257
- Тициан Табидзе. «Наше солнце пылает губительным жаром...» (стихотворение, перевод С. Ботвинника), стр. 258
- ПОЭМЫ
- Тициан Табидзе. Рион-порт (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 261-265
- Тициан Табидзе. Из поэмы «Восемнадцатый год». «Буэнос-Айрес», Алехандро и Кастилия (отрывок, перевод В. Державина), стр. 266-274
- Тициан Табидзе. На фронтах (поэма, перевод В. Державина), стр. 275-285
- Тициан Табидзе. Роальд Амундсен (поэма, перевод С. Спасского), стр. 286-294
- Л. С. Шепелева. Примечания, стр. 295-318
- К иллюстрациям, стр. 319
- Алфавитный указатель стихотворений, стр. 320-326
сравнить >>
Примечание:
Оформление И.С. Серова.
В книге 6 листов-вклеек с ч/б иллюстрациями с одной стороны + фронтиспис.
Подписано в печать 24.10.1964.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|