автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
6 декабря 2011 г. 06:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый Нексус! Я, честно говоря, не помню, но вся информация о конкурсах имеется на сайте "Творчечество Стивена Кинга.ру" Точно знаю, что времени достаточно. На этот раз его будет еще больше, потому что организаторы наверняка учтут, что в Новый Год людям вообще и фэнам в частности есть, чем заняться, и без перевода. Насчет названия, повторюсь, переводчик только предлагает, а выбор делает издательство. ИМХО, на сегодняшний день, "Даллас-63" — оптимальное название.
|
|
|
heleknar
миротворец
|
6 декабря 2011 г. 10:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
угу, что этот Кинг в названиях понимает, конечно-же, издательству виднее
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
bostono
авторитет
|
6 декабря 2011 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер "Даллас-63" — оптимальное название.
Это издевательство над замыслом автора, а не оптимальное название. В.Голышева(DUMD, etc.) заинтересовать, пока человек жив еще, который обладает мудростью взрослого человека, при это оставаясь "маленьким парнишкой в желтом плаще".
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
6 декабря 2011 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Еслм кто не помнит, так Стивен Кинг пишет для англоязычного читателя, в большей степени, для американского. И насчет названий для вышеуказанного читателя знает все. А вот в названиях для русскоязычного, немецкоязычного, франкоязычного и т.д., ИМХО, конечно, он далеко не дока. И издательства в этом разбираются лучше.
|
|
|
Сноу
философ
|
6 декабря 2011 г. 13:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал пятую часть "Далласа, 63" и пока нравится. Видно, что книга в большей степени для американцев, чем для остальных. Все эти размышлизмы о хит-парадах, одежде, стрижках, машинах того периода... интересно, конечно, но половина шарма теряется из-за разницы в менталитете, колорите. Читается бодренько.
|
––– fert fert fert |
|
|
heleknar
миротворец
|
6 декабря 2011 г. 13:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С таким подходом, надо сказать спасибо АСТ, что они не назвали книгу "Сказ о том, как умучили заморского царя-батюшку Джона Кеннеди, во граде Далласе, во годе 7472 от сотворения мира".
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Nexus
философ
|
6 декабря 2011 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может это конечно не реально, но я думаю что через лит. агента вполне можно согласовать русскоязычное название с самим Кингом. Было бы желание... хотя вряд ли Кинг захочет думать на сей счёт...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Sartori
философ
|
6 декабря 2011 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер "Даллас-63" — оптимальное название.
Звучит скорее не как отсылка к фильму "Тегеран-43", а как название секретного городка-"ящика", "шарашки" — Мирный-8, Горки-17, Москва-2, Свердловск-44 и т.д.
|
––– All prayers to Thylacine
|
|
|
heleknar
миротворец
|
6 декабря 2011 г. 14:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sartori Метро-2033
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Sartori
философ
|
6 декабря 2011 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar Метро-2033
Похоже, но есть отличие — явная датировка. Вот, например, "Даллас, 1963" — ассоциаций с посторонними городами, сериями нет.
|
––– All prayers to Thylacine
|
|
|
Nexus
философ
|
|
Chase
авторитет
|
6 декабря 2011 г. 14:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus «Корбен Даллас, 63 г.»
Корбен, милый, не молчи! (с)
цитата Виктор Вебер А вот в названиях для русскоязычного, немецкоязычного, франкоязычного и т.д., ИМХО, конечно, он далеко не дока.
Оу, конечно! "Даллас, 63" скажет русскоязычному читателю весомо больше, чем "11/22/63"
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
6 декабря 2011 г. 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, скажет больше. А насчет шарашек, ну не надо утрировать. Знает о них в стране те, у кого часть взрослой жизни прошла в СССР и имели отношение к оборонной тематике, но ассоциация прежде всего будет именно с фильмом. Да, собственно, и книга, и фильм построены одинаково — подход к главному события, а потом само событие. Я высказываю свое мнение, оно на чем-то основано, пока более убедительных аргументов не просматривается. Хи-хи, ха-ха в зачет не идут.
|
|
|
Nexus
философ
|
6 декабря 2011 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Меня впринципе «Даллас 63» устраивает. Но я также не вижу особых причин отказываться от оригинального названия...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Proud_wolf
магистр
|
6 декабря 2011 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
господа, ну и устроили вы тред на пустом месте. ну раз не нравиться вам русский вариант названия (и нет желания/возможности/<подставить по вкусу> читать оригинал), напечатайте себе на цветном принтере суперобложку с любой картинкой и названием, которое как Вы считает больше подходит книге. как по мне, так я бы и с таким взял: цитата heleknar "Сказ о том, как умучили заморского царя-батюшку Джона Кеннеди, во граде Далласе, во годе 7472 от сотворения мира"
|
––– "через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
6 декабря 2011 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Соглашусь с Proud_wolf. И причем тут Виктор Анатольевич? Название не от него одного зависит. Да и вообще, 'переименовывание' книг — обычная практика. И не только у Аст. Страудовская ДОЛИНА ГЕРОЕВ вышла в Эксмо под названием победители чудовищ — и никто же не возмущался. 'Кладбище Домашних Животных' — перевод названия не точен, но на сам роман это не влияет. Все это мелочи, особенно в сравнении с сокращениями. Когда издательство за нас решает, что предисловия-комментарии Кинга можно и не печатать — вот это хамство. А название — это ж такая мелочь...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Chase
авторитет
|
6 декабря 2011 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Соглашусь с Proud_wolf. И причем тут Виктор Анатольевич? Название не от него одного зависит.
А я вообще-то никого и не обвиняю. Форум-же, просто мнениями делимся и их же обсуждаем. Никакой недоброжелательности нет И все-же...
цитата Виктор Вебер Знает о них в стране те, у кого часть взрослой жизни прошла в СССР и имели отношение к оборонной тематике, но ассоциация прежде всего будет именно с фильмом.
А я не знаю ни о каком фильме. Мне сама дата о многом говорит. Я не говорю, что "Даллас 63" плохое название, но оно уж точно не лучше и не понятней "11/22/63", так что не убедили.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
6 декабря 2011 г. 19:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Chase , вероятно, имелся в виду фильм ДФК: ВЫСТРЕЛЫ В ДАЛЛАСЕ, который шел по нашему ТВ. Но главное — не перевод названия, а чтобы выпустили поскорее. А название... В сравнении с перлами наших кинопрокатчиков это игрушки...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Chase
авторитет
|
6 декабря 2011 г. 20:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Но главное — не перевод названия, а чтобы выпустили поскорее.
В принципе да, вы правы. И все-таки название для меня может и мелочь, но приятная...
|
|
|
Nexus
философ
|
6 декабря 2011 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поскорее – это не про «АСТ». Они только обложку будут полгода «рожать». Вот уж декабрь начался, а ни про «FDNS», ни про «Под куполом» ничего не слышно. Для последнего вообще можно было взять шикарную английскую обложку... Я чего–то сомневаюсь, что на «нашей» обложке будет что–то отличное от вида города заключенного под купол. Тем не менее, уже который месяц готовая во всех прочих отношениях книга висит в воздухе...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|