Говард Лавкрафт Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»

Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


активист

Ссылка на сообщение 9 мая 2023 г. 16:05  
Про нумизматику оффтоп прекращаю
–––
Правдоруб


активист

Ссылка на сообщение 9 мая 2023 г. 16:21  
цитата Виктор Вебер
Насчет официальности перевода. Да, разрешение правообладателя, он же драматург, он же Дон Нигро, имеется. Но речь идет не о книге, а о пьесе, в нашем случае, о монологе. Вероятность попадания на сцену зависит только от звезд: если сойдутся. Так что очень может быть, что прочитают монолог только участники нашего обсуждения.
цитата Виктор Вебер
Но Дон классик, пишет для России, его пьесы идут по всей стране
, его пьесы идут по всей стране, поэтому на русском языке должно быть все. Его исторические хроники — только о великих, и раз он написал о Лавкрафте, это говорит о его отношении к писателю.

На мой взгляд, очень "мутно"
цитата Виктор Вебер
Но Дон классик, пишет для России, его пьесы идут по всей стране

Это ни о чём не говорит
цитата Виктор Вебер
поэтому на русском языке должно быть все

Флаг вам в руки, доллары-центы, какая разница, сами справитесь;-)
–––
Правдоруб


новичок

Ссылка на сообщение 9 мая 2023 г. 22:39  
цитата трампец
Лучше параллельно выкладывать оригинал и перевод.

Если прямо куски текста — наверное, такое нельзя делать с юридической точки зрения.
цитата трампец
На мой взгляд, очень "мутно"

Допускаете, что есть некий "пиратский театр", который потратился на профессионального переводчика? Сложно как-то.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2023 г. 09:26  
Да, авторские тексты без разрешения выкладывать не положено. Продолжаем:
"Квинсникет, Квинсникет, в лабиринте лесов которого я бродил, как гоблин. Вы слышите это царапание? Тварь на чердаке, тварь в подвале, тварь в моих подштанниках. Мне недостает моей жены, время от времени. Удивительно хорошая и прекрасная, она настаивала, что как любовник, я более чем достойный. Может, говорила так из доброты душевной. Не знаю. О себе судить трудно, а узнать никакой возможности нет, на текущий момент, но она лгала крайне редко, даже себе. Она была милой, но убивала меня. Она была прекрасной. Но при этом она – Асенат, чудовищная рептилия-оборотень, меняющая форму и крадущая душу, с молоком в грудях и любовью в глазах, но такого, как я, полюбить могли только мои тетушки, старые девы. Собственно, я — человек, который родился не в своем времени. Мне следовало быть джентльменом восемнадцатого столетия, в парике и с табакеркой, спорящим с Джеймсом Босуэллом и Сэмюэлом Джонсоном, поджаривающим каштаны и думающим об обнаженной миссис Трейл. Критика знатоков помогала мне, но теперь гигантские шишки в моей библиотеке выскребывают рукописи своими клешнями. Завсегдатай тьмы, шептун круглых дверных проемов. К западу от Лавкрафта поднимаются холмы, а я – нет".


активист

Ссылка на сообщение 10 мая 2023 г. 13:59  
Таки гигантские конусы, я гарантирую это. Отсылка к "The Shadow out of Time", типичное описание Великой Расы.
–––
Dziękuję za wiedzę i karę.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 мая 2023 г. 18:30  
В оригинале "cone". Значений много. В мультитране шишка — второе, конус — третье. Спасибо!!!


новичок

Ссылка на сообщение 10 мая 2023 г. 23:10  
цитата Виктор Вебер
Да, я обеспечивал их максимально близкое соответствие доступного для восприятия английского языка скудоумию полковника.

Думаю, что это точный буквальный перевод, но прямо сложно выходит. Предложу:
Да, это я обеспечивал в них соответствие между доступным английским языком и слабым интеллектом полковника.
цитата Виктор Вебер
Да, именно для Гудини я написал рассказ «Заточенный с фараонами», вроде бы правдивую историю из жизни Гудини. Какая чушь.

Кажется, "вроде бы" звучит неуверенно. Он же понимает, что это неправда. Предложу: "якобы", "будто бы".
Поискал в интернете. Лавкрафту предложили написать рассказ для Гудини. Как основу Гудини передал описание событий, которые, как он утверждал, произошли с ним в Египте. Лавкрафт выразил сомнения, что описанное могло произойти на самом деле, и попросил для себя большей творческой свободы.
An H.P. Lovecraft Encyclopedia / Houdini, Harry стр. 116-117
https://books.google.ru/books?id=Myawoc_P...
цитата Виктор Вебер
Но Гудини мне нравился, человек, который зарабатывал на жизнь исчезновениями. Я мог бы отождествлять себя с этим, да только исчезал я туда, откуда исчезал он.

Получается "отождествлять себя с процессом". Предложу варианты: "В нас двоих я вижу известную долю сходства", "И в этом мы были с ним отчасти похожи".
Или просто "Я мог бы отождествлять себя с ним".
цитата Виктор Вебер
Я располагаю лишь приключениями других людей. Только страх истинный

Только страхом истинным?
цитата Виктор Вебер
шептун круглых дверных проемов

Если "Whisperer", то есть рассказ "The Whisperer in Darkness" — "шепчущий"?
https://fantlab.ru/work31721
Круглые двери я только у хоббитов знаю.
цитата Виктор Вебер
К западу от Лавкрафта поднимаются холмы, а я – нет.

Многозначность "rise" трудно обыграть, у "подняться" есть смысл "улучшить положение в обществе", но как-то это не очень литературно.
Предложу: "возвышаются".
Подумал, что отсылка какая-то, и правда, рассказ начинается c "West of Arkham the hills rise wild".
https://fantlab.ru/work31715


авторитет

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 07:34  
В оригинале: "Haunter of the dark, whisperer round doorways. West of Lovecraft the hills rise wild, but I do not.". Дон, в отличие от меня, Лавкрафта читал. Шептун таки лучше. Продолжаем:
"Эти гигантские крабы, которые живут в Вермонте и нашептывают мне на ухо, когда я чищу зубы, сказали мне, будто что-то прячется в моем колодце, гриб с Юггота, гриб с Юггота. И однажды ночью он выползет из колодца и сожрет меня. По этому вопросу я консультировался с «Некрономиконом» Безумного Араба Абдула Аль-Хазреда, и, боюсь, это правда. Последствия для человечества будут катастрофическими. Соня верила, что я создал все эти чудовищные ужасы и чавкающие нелепицы из собственного отчаянного, отчаянного одиночества, и я полагаю, отчасти, с ее точки зрения, она права. Но так ли это важно, после того, как эти существа выкарабкиваются из своих нор, чтобы лопотать и нести чушь на пороге? Великий Ктулху ждет в ночи, под океанской толщью, в темных пространствах между звездами, и ночные призраки выедают мои мозги, и жуют, жуют, жуют, в лабиринте лавкрафтовских внутренностей.
Ночью мне снится, что я в тех районах Провиденса, где никогда не бывал. Нахожу старый дом в глубине темной улочки и переступаю порог. Голуби воркуют под крышей: «Ку-у-у-у-у, ку-у-у-у-у», — и где-то ухают совы: «У-у-ух, у-у-ух», — и, как всегда кричит множество козодоев: «Ху-у-у-пу-у-ур-ву-у-у-у-у, ху-у-у-пу-у-ур-ву-у-у-у-у». Что-то на дне колодца, какая-то тварь у порога, шептун в темноте. Крабы, крабы, морские гады преследуют меня. Светящееся дерьмо в сортире. Кровь капает из моего мозга. Моя жизнь уходит в бесчисленных письмах никому. Я переписываю беды других людей. Гарри Гудини, помоги мне исчезнуть".


магистр

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 16:50  
Лавкрафт ре-инкарнация Вольтера?

Известно, что Лавкрафт стремился ассоциировать себя с джентльменом 18-го столетия, как раз с тем временем, когда жил Вольтер (1694-1778). Как и Лавкрафт, Вольтер отличался огромной трудоспособностью, работая по 18 часов в сутки, и как и Лавкрафт поддерживал бодрость с помощью огромного количества выпиваемого кофе (до сорока чашек в день). По общим подсчётам, за свою жизнь Лавкрафт написал около ста тысяч писем, — больше него написал писем только... Вольтер. Кроме прочего, Вольтер исповедовал рационалистический Деизм (религиозно-философское направление, как правило отвергающее Сверхъестественное и Божественное Откровение как источник божественного знания и утверждающее, что эмпирический разум и наблюдение Естественного мира исключительно логичны, надёжны и достаточны, чтобы определить существование Высшего Существа как Создателя Вселенной). И, наконец, как и Лавкрафт, Вольтер тоже не имел детей (во всяком случае родных, официально признанных) и ни разу не был официально женат.

"Родиться дважды не удивительнее, чем один раз; всё в природе есть воскресение".
/ — Вольтер, французский философ 18-го века/.
–––
«Вам даже не обязательно читать Лавкрафта, чтобы попасть под его влияние»
«Ктулху уснул за наши грехи»


авторитет

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 17:38  
Джеймс Босуэлл и Сэмюэл Джонсон достаточно часто упомянаются в пьесах Дона. Вольтера не припомню. Зато есть пьесы "Мопассан" и "Дагерротип Бальзака".


новичок

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 23:07  
цитата Виктор Вебер
Haunter of the dark, whisperer round doorways

А это не "round" в значении "around"? На сайте Merriam-Webster значение номер 2, adverb. "у дверей"/''около дверей".
цитата Виктор Вебер
Соня верила, что я создал все эти чудовищные ужасы и чавкающие нелепицы из собственного отчаянного, отчаянного одиночества, и я полагаю, отчасти, с ее точки зрения, она права.

Как вариант, тут, правда, из разряда вкусовщины:
и я полагаю, в какой-то мере, с ее точки зрения, она права
Не очень важный бонус — пропадает похожесть "отчаянно" и "отчасти".
цитата Виктор Вебер
гриб с Юггота

Не видя оригинал, перестраховываюсь — "fungus" ед ч., а в названии произведения "Fungi from Yuggoth" — мн. ч.
цитата Виктор Вебер
Но так ли это важно, после того, как эти существа выкарабкиваются из своих нор, чтобы лопотать и нести чушь на пороге?

Не самое простое сочетание времён, предложу, если по смыслу подходит что-то:
Но так ли это важно, после того, как эти существа выкарабкались из своих нор, чтобы лопотать и нести чушь на пороге?
Но так ли это важно теперь, когда эти существа стали выкарабкиваться из своих нор, чтобы лопотать и нести чушь на пороге?
цитата Виктор Вебер
Нахожу старый дом

Если вдруг "the shunned house", то есть рассказ такой. Что не обязывает использовать чужие переводы, но рассмотреть можно. https://fantlab.ru/work31711

А если это поставят, то актёры будут обязаны следовать тексту? Я просто подумал, что цели литературного перевода и перевода пьесы могут отличаться: вот там есть "сожрет меня", для книги может быть лучший вариант, а выговорить актёру непросто. И выговорить, допустим, легче "поглотит меня".


миротворец

Ссылка на сообщение 11 мая 2023 г. 23:08  
цитата ZaverLast
Лавкрафт ре-инкарнация Вольтера?

любопытно. Обычно подобные параллели проводили для полит.типов:-)))


новичок

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 01:15  
Возможно, ещё отсылку увидел.
цитата Виктор Вебер
Безумный, как клоп

Есть рассказ "Old Bugs".
https://fantlab.ru/work31619
Текст: https://www.hplovecraft.com/writings/text...
В нём у мужчины такое прозвище, "Old Bugs".


авторитет

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 07:52  
В оригинале, как и в названии рассказа "Fungi". Поправил. "Безумный, как клоп", если не ошибаюсь, английская идиома. Пусть будет. Продолжаем:
"Но, возможно, я не хочу исчезать. Заточенный с зеркалами. Заточенный с престарелыми тетушками. Странные истории. Видеть обнаженных женщин на простынях, сжимаемых щупальцами пучеглазых чудовищ, похоть, секс, скрасть и обнаженная плоть, нарисованные такой милой женщиной из Нью-Джерси, которая использовала в качестве моделей своих голых дочерей. Не скажу, что я полностью лишен желания, но все моя энергия уходит на поиски предметов старины на чердаке, где прячется ползающее желеобразное чудище с множеством щупалец-присосок. КЛЯНУСЬ БОГОМ, ЭЛИОТ, ЭТО БЫЛО…
(Пауза).
Успокойся. Успокойся, Говард. По большей части, я спокоен. Не пью. Спиртное никогда не попадало в этот рот, за исключением одного случая, когда поэт с очень сомнительной репутацией, Харт Крейн, добавил спирта в пунш. Я надел на голову вазу для фруктов, изображая Кармен Миранду, а когда кто-то предположил, что я слишком много выпил, выпрямился в полный рост и ответил, громко и с достоинством: «ЧУШЬ СОБАЧЬЯ!» За исключением тех, кто присутствовал при том печальном событии, меня знают, как великого трезвенника".


магистр

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 08:07  
Vlad lev

Про реинкарнацию ГФЛ недавно был выложен пост на одном из зарубежных форумов. Но там были опубликованы для сравнения только изображения Лавкрафта и Вольтера, которые действительно общими чертами похожи. Я решил углубиться в этот вопрос и, как оказалось, Лавкрафт и Вольтер, кроме внешнего сходства, также имеют целый ряд других сходств. Особенно меня поразил момент с эпистолярием. Любопытно всё это. А может ли быть так, что ГФЛ заведомо стремился походить на Вольтера? Друзья ещё при жизни могли открыто сравнивать его со знаменитым французским философом.
–––
«Вам даже не обязательно читать Лавкрафта, чтобы попасть под его влияние»
«Ктулху уснул за наши грехи»


миротворец

Ссылка на сообщение 12 мая 2023 г. 15:07  
цитата ZaverLast
Любопытно всё это

не спорю8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2023 г. 13:05  


активист

Ссылка на сообщение 16 мая 2023 г. 14:31  
Breaking news! Для всех, кого это касается — пятый том "Selected Letters", оказывается, преспокойно лежит себе в библиотеке Архива Интернета. В таком же ужасном формате, в каком более широко доступные второй, третий и четвёртый, но всё равно же ж! Так что все исследователи могут причаститься себе на радость.
–––
Dziękuję za wiedzę i karę.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 мая 2023 г. 18:26  
Анонсированы Наставники Лавкрафта https://vk.com/dbooksa?z=photo-102962145_... Состав в ознакомительном фрагменте.Подготовка издания-Андрей Танасейчук .Выход ориентировочно в июле


философ

Ссылка на сообщение 18 мая 2023 г. 10:16  
Друзья, нужен совет. Какое с/с выбрать: пятитомник от Азбуки или издания от Феникса?
Страницы: 123...208209210211212...232233234    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх