автор |
сообщение |
трампец
активист
|
|
трампец
активист
|
9 мая 2023 г. 16:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор ВеберНасчет официальности перевода. Да, разрешение правообладателя, он же драматург, он же Дон Нигро, имеется. Но речь идет не о книге, а о пьесе, в нашем случае, о монологе. Вероятность попадания на сцену зависит только от звезд: если сойдутся. Так что очень может быть, что прочитают монолог только участники нашего обсуждения. цитата Виктор ВеберНо Дон классик, пишет для России, его пьесы идут по всей стране , его пьесы идут по всей стране, поэтому на русском языке должно быть все. Его исторические хроники — только о великих, и раз он написал о Лавкрафте, это говорит о его отношении к писателю. На мой взгляд, очень "мутно"
цитата Виктор ВеберНо Дон классик, пишет для России, его пьесы идут по всей стране Это ни о чём не говорит
цитата Виктор Веберпоэтому на русском языке должно быть все Флаг вам в руки, доллары-центы, какая разница, сами справитесь
|
––– Правдоруб |
|
|
Kadilov
новичок
|
9 мая 2023 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата трампецЛучше параллельно выкладывать оригинал и перевод. Если прямо куски текста — наверное, такое нельзя делать с юридической точки зрения.
цитата трампецНа мой взгляд, очень "мутно" Допускаете, что есть некий "пиратский театр", который потратился на профессионального переводчика? Сложно как-то.
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
10 мая 2023 г. 09:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, авторские тексты без разрешения выкладывать не положено. Продолжаем: "Квинсникет, Квинсникет, в лабиринте лесов которого я бродил, как гоблин. Вы слышите это царапание? Тварь на чердаке, тварь в подвале, тварь в моих подштанниках. Мне недостает моей жены, время от времени. Удивительно хорошая и прекрасная, она настаивала, что как любовник, я более чем достойный. Может, говорила так из доброты душевной. Не знаю. О себе судить трудно, а узнать никакой возможности нет, на текущий момент, но она лгала крайне редко, даже себе. Она была милой, но убивала меня. Она была прекрасной. Но при этом она – Асенат, чудовищная рептилия-оборотень, меняющая форму и крадущая душу, с молоком в грудях и любовью в глазах, но такого, как я, полюбить могли только мои тетушки, старые девы. Собственно, я — человек, который родился не в своем времени. Мне следовало быть джентльменом восемнадцатого столетия, в парике и с табакеркой, спорящим с Джеймсом Босуэллом и Сэмюэлом Джонсоном, поджаривающим каштаны и думающим об обнаженной миссис Трейл. Критика знатоков помогала мне, но теперь гигантские шишки в моей библиотеке выскребывают рукописи своими клешнями. Завсегдатай тьмы, шептун круглых дверных проемов. К западу от Лавкрафта поднимаются холмы, а я – нет".
|
|
|
Нифонт
активист
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
|
Kadilov
новичок
|
10 мая 2023 г. 23:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор ВеберДа, я обеспечивал их максимально близкое соответствие доступного для восприятия английского языка скудоумию полковника. Думаю, что это точный буквальный перевод, но прямо сложно выходит. Предложу: Да, это я обеспечивал в них соответствие между доступным английским языком и слабым интеллектом полковника.
цитата Виктор ВеберДа, именно для Гудини я написал рассказ «Заточенный с фараонами», вроде бы правдивую историю из жизни Гудини. Какая чушь. Кажется, "вроде бы" звучит неуверенно. Он же понимает, что это неправда. Предложу: "якобы", "будто бы". Поискал в интернете. Лавкрафту предложили написать рассказ для Гудини. Как основу Гудини передал описание событий, которые, как он утверждал, произошли с ним в Египте. Лавкрафт выразил сомнения, что описанное могло произойти на самом деле, и попросил для себя большей творческой свободы. An H.P. Lovecraft Encyclopedia / Houdini, Harry стр. 116-117 https://books.google.ru/books?id=Myawoc_P...
цитата Виктор ВеберНо Гудини мне нравился, человек, который зарабатывал на жизнь исчезновениями. Я мог бы отождествлять себя с этим, да только исчезал я туда, откуда исчезал он. Получается "отождествлять себя с процессом". Предложу варианты: "В нас двоих я вижу известную долю сходства", "И в этом мы были с ним отчасти похожи". Или просто "Я мог бы отождествлять себя с ним".
цитата Виктор ВеберЯ располагаю лишь приключениями других людей. Только страх истинный Только страхом истинным?
цитата Виктор Вебершептун круглых дверных проемов Если "Whisperer", то есть рассказ "The Whisperer in Darkness" — "шепчущий"? https://fantlab.ru/work31721 Круглые двери я только у хоббитов знаю.
цитата Виктор ВеберК западу от Лавкрафта поднимаются холмы, а я – нет. Многозначность "rise" трудно обыграть, у "подняться" есть смысл "улучшить положение в обществе", но как-то это не очень литературно. Предложу: "возвышаются". Подумал, что отсылка какая-то, и правда, рассказ начинается c "West of Arkham the hills rise wild". https://fantlab.ru/work31715
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
11 мая 2023 г. 07:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В оригинале: "Haunter of the dark, whisperer round doorways. West of Lovecraft the hills rise wild, but I do not.". Дон, в отличие от меня, Лавкрафта читал. Шептун таки лучше. Продолжаем: "Эти гигантские крабы, которые живут в Вермонте и нашептывают мне на ухо, когда я чищу зубы, сказали мне, будто что-то прячется в моем колодце, гриб с Юггота, гриб с Юггота. И однажды ночью он выползет из колодца и сожрет меня. По этому вопросу я консультировался с «Некрономиконом» Безумного Араба Абдула Аль-Хазреда, и, боюсь, это правда. Последствия для человечества будут катастрофическими. Соня верила, что я создал все эти чудовищные ужасы и чавкающие нелепицы из собственного отчаянного, отчаянного одиночества, и я полагаю, отчасти, с ее точки зрения, она права. Но так ли это важно, после того, как эти существа выкарабкиваются из своих нор, чтобы лопотать и нести чушь на пороге? Великий Ктулху ждет в ночи, под океанской толщью, в темных пространствах между звездами, и ночные призраки выедают мои мозги, и жуют, жуют, жуют, в лабиринте лавкрафтовских внутренностей. Ночью мне снится, что я в тех районах Провиденса, где никогда не бывал. Нахожу старый дом в глубине темной улочки и переступаю порог. Голуби воркуют под крышей: «Ку-у-у-у-у, ку-у-у-у-у», — и где-то ухают совы: «У-у-ух, у-у-ух», — и, как всегда кричит множество козодоев: «Ху-у-у-пу-у-ур-ву-у-у-у-у, ху-у-у-пу-у-ур-ву-у-у-у-у». Что-то на дне колодца, какая-то тварь у порога, шептун в темноте. Крабы, крабы, морские гады преследуют меня. Светящееся дерьмо в сортире. Кровь капает из моего мозга. Моя жизнь уходит в бесчисленных письмах никому. Я переписываю беды других людей. Гарри Гудини, помоги мне исчезнуть".
|
|
|
ZaverLast
магистр
|
11 мая 2023 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лавкрафт ре-инкарнация Вольтера?
Известно, что Лавкрафт стремился ассоциировать себя с джентльменом 18-го столетия, как раз с тем временем, когда жил Вольтер (1694-1778). Как и Лавкрафт, Вольтер отличался огромной трудоспособностью, работая по 18 часов в сутки, и как и Лавкрафт поддерживал бодрость с помощью огромного количества выпиваемого кофе (до сорока чашек в день). По общим подсчётам, за свою жизнь Лавкрафт написал около ста тысяч писем, — больше него написал писем только... Вольтер. Кроме прочего, Вольтер исповедовал рационалистический Деизм (религиозно-философское направление, как правило отвергающее Сверхъестественное и Божественное Откровение как источник божественного знания и утверждающее, что эмпирический разум и наблюдение Естественного мира исключительно логичны, надёжны и достаточны, чтобы определить существование Высшего Существа как Создателя Вселенной). И, наконец, как и Лавкрафт, Вольтер тоже не имел детей (во всяком случае родных, официально признанных) и ни разу не был официально женат.
"Родиться дважды не удивительнее, чем один раз; всё в природе есть воскресение". / — Вольтер, французский философ 18-го века/.
|
––– «Вам даже не обязательно читать Лавкрафта, чтобы попасть под его влияние» «Ктулху уснул за наши грехи» |
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
11 мая 2023 г. 17:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Джеймс Босуэлл и Сэмюэл Джонсон достаточно часто упомянаются в пьесах Дона. Вольтера не припомню. Зато есть пьесы "Мопассан" и "Дагерротип Бальзака".
|
|
|
Kadilov
новичок
|
11 мая 2023 г. 23:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор ВеберHaunter of the dark, whisperer round doorways А это не "round" в значении "around"? На сайте Merriam-Webster значение номер 2, adverb. "у дверей"/''около дверей".
цитата Виктор ВеберСоня верила, что я создал все эти чудовищные ужасы и чавкающие нелепицы из собственного отчаянного, отчаянного одиночества, и я полагаю, отчасти, с ее точки зрения, она права. Как вариант, тут, правда, из разряда вкусовщины: и я полагаю, в какой-то мере, с ее точки зрения, она права Не очень важный бонус — пропадает похожесть "отчаянно" и "отчасти".
цитата Виктор Вебергриб с Юггота Не видя оригинал, перестраховываюсь — "fungus" ед ч., а в названии произведения "Fungi from Yuggoth" — мн. ч.
цитата Виктор ВеберНо так ли это важно, после того, как эти существа выкарабкиваются из своих нор, чтобы лопотать и нести чушь на пороге? Не самое простое сочетание времён, предложу, если по смыслу подходит что-то: Но так ли это важно, после того, как эти существа выкарабкались из своих нор, чтобы лопотать и нести чушь на пороге? Но так ли это важно теперь, когда эти существа стали выкарабкиваться из своих нор, чтобы лопотать и нести чушь на пороге?
цитата Виктор ВеберНахожу старый дом Если вдруг "the shunned house", то есть рассказ такой. Что не обязывает использовать чужие переводы, но рассмотреть можно. https://fantlab.ru/work31711
А если это поставят, то актёры будут обязаны следовать тексту? Я просто подумал, что цели литературного перевода и перевода пьесы могут отличаться: вот там есть "сожрет меня", для книги может быть лучший вариант, а выговорить актёру непросто. И выговорить, допустим, легче "поглотит меня".
|
|
|
Vlad lev
миротворец
|
|
Kadilov
новичок
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
12 мая 2023 г. 07:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В оригинале, как и в названии рассказа "Fungi". Поправил. "Безумный, как клоп", если не ошибаюсь, английская идиома. Пусть будет. Продолжаем: "Но, возможно, я не хочу исчезать. Заточенный с зеркалами. Заточенный с престарелыми тетушками. Странные истории. Видеть обнаженных женщин на простынях, сжимаемых щупальцами пучеглазых чудовищ, похоть, секс, скрасть и обнаженная плоть, нарисованные такой милой женщиной из Нью-Джерси, которая использовала в качестве моделей своих голых дочерей. Не скажу, что я полностью лишен желания, но все моя энергия уходит на поиски предметов старины на чердаке, где прячется ползающее желеобразное чудище с множеством щупалец-присосок. КЛЯНУСЬ БОГОМ, ЭЛИОТ, ЭТО БЫЛО… (Пауза). Успокойся. Успокойся, Говард. По большей части, я спокоен. Не пью. Спиртное никогда не попадало в этот рот, за исключением одного случая, когда поэт с очень сомнительной репутацией, Харт Крейн, добавил спирта в пунш. Я надел на голову вазу для фруктов, изображая Кармен Миранду, а когда кто-то предположил, что я слишком много выпил, выпрямился в полный рост и ответил, громко и с достоинством: «ЧУШЬ СОБАЧЬЯ!» За исключением тех, кто присутствовал при том печальном событии, меня знают, как великого трезвенника".
|
|
|
ZaverLast
магистр
|
12 мая 2023 г. 08:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vlad lev
Про реинкарнацию ГФЛ недавно был выложен пост на одном из зарубежных форумов. Но там были опубликованы для сравнения только изображения Лавкрафта и Вольтера, которые действительно общими чертами похожи. Я решил углубиться в этот вопрос и, как оказалось, Лавкрафт и Вольтер, кроме внешнего сходства, также имеют целый ряд других сходств. Особенно меня поразил момент с эпистолярием. Любопытно всё это. А может ли быть так, что ГФЛ заведомо стремился походить на Вольтера? Друзья ещё при жизни могли открыто сравнивать его со знаменитым французским философом.
|
––– «Вам даже не обязательно читать Лавкрафта, чтобы попасть под его влияние» «Ктулху уснул за наши грехи» |
|
|
Vlad lev
миротворец
|
|
Brain-o-flex
миротворец
|
|
Нифонт
активист
|
16 мая 2023 г. 14:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Breaking news! Для всех, кого это касается — пятый том "Selected Letters", оказывается, преспокойно лежит себе в библиотеке Архива Интернета. В таком же ужасном формате, в каком более широко доступные второй, третий и четвёртый, но всё равно же ж! Так что все исследователи могут причаститься себе на радость.
|
––– Dziękuję za wiedzę i karę. |
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|
Евгений84
философ
|
|