автор |
сообщение |
Siroga
миродержец
|
7 августа 2010 г. 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата esaul У меня промежности нет, я мужчина. В том контексте, в котором подавляющее большинство воспринимает слово "промежность".
Ну, помимо знания контекста, хорошо бы еще и литературный русский язык знать. Творец может вытворять что угодно, если он в теме, а если в контексте... Беда.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
esaul
авторитет
|
7 августа 2010 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Siroga хорошо бы еще и литературный русский язык знать.
Как скучны банальности... Может лучше по теме, приведёте найденные Вами ляпы?
|
|
|
маРуся
магистр
|
7 августа 2010 г. 22:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Булгаков "М и М" буфетчик пришел к Воланду с червонцами и — крылатая фраза «на сто девять рублей наказали буфет». как на 109 получилось, даже учитывая, что червонцы были разного достоинства у меня никак 109р не получается (в школе с математикой дружила)
|
––– Одна голова не только хорошо, но и вполне достаточно. |
|
|
antel
миротворец
|
7 августа 2010 г. 22:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
маРуся, так ведь буфетчик с червонцев сдачу давал. Нормальными деньгами. Оттуда и такая некруглая цифра.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
маРуся
магистр
|
7 августа 2010 г. 23:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тады получается, он нечестный, и решил на Воланде немного нажиться? Сколько бы он не давал сдачи — левыми то были суммы эквивалентные 10р. 9р никак по-честному не получается
|
––– Одна голова не только хорошо, но и вполне достаточно. |
|
|
antel
миротворец
|
7 августа 2010 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может и решил. А может сдачу не всегда точно отдавал, копейки часто округляли до удобной цифры, особенно в буфете — суммы дробные, очередь, антракт короткий, времени мало, вот с этих округлений рубль и набрался.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
GBV
гранд-мастер
|
7 августа 2010 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мух в Амбере появился Рэндом С ПИСТОЛЕТОМ и стрелял в Эрика. Тогда как "Ружья Авалона" практически полностью построены на том, что в Амбере огнестрельное оружие не работает... Причем у меня как-то серьезные сомнения, что Маэстро подобную штуковину просто "проглядел"
Ну, в книге кажись идётся лишь про то, что Рэндом ранил Эрика, но не уточняется, что он в него стрелял при этом, ранение можно было нанести и другим образом. А пистолет Рэндом с собой прихватил видимо не подумавши.
|
––– Каждый охотник желает знать секрет форума. |
|
|
Мух
философ
|
8 августа 2010 г. 00:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
GBV , возможно, разночтения в переводах, но я понял так, что речь шла именно о стрельбе из пистолета. А то, что Маэстро не стал это исправлять... Знаменитое "оставьте так"?
|
––– Мы выросли в поле такого напряга, Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ |
|
|
Nicolle
философ
|
8 августа 2010 г. 11:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я прямо-таки озадачена. Современные дети считают ляпами практически классику. Восьмилетней сестре в числе книг по программе задали "Малыша и Карлсона". Отправила читать, минут через 5 слышу — заливается. Интересуюсь, что вызвало такое веселье, а мне зачитывают первый абзац. За точность не ручаюсь, но написано примерно так: "В обычном шведском городе жила обычная шведская семья...". И ребенок мне выдает: "Какая же она шведская, семья же обычная!"
|
|
|
маРуся
магистр
|
|
esaul
авторитет
|
8 августа 2010 г. 13:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nicolle За точность не ручаюсь, но написано примерно так: "В обычном шведском городе жила обычная шведская семья...". И ребенок мне выдает: "Какая же она шведская, семья же обычная!"
Этому анекдоту уже лет 6-7 только на моей памяти.
|
|
|
esaul
авторитет
|
8 августа 2010 г. 13:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гораздо смешнее, что у Линдгрен правильное имя героини не Пэппи, а ПИпи. Но наши переводчики разумно сочли, что для русского слуха Пипи-Длинный чулок будет чуток смешновато, и исправили имя. Но в других европейских переводах, так и осталось — Пипи, через "и". И что ещё забавно — Карлсон писался, как отрицательный персонаж, а Малыш — положительный. На примере жадного, грубого, наглого, невоспитанного мужчины Карлсона — дети должны были понять, как нельзя себя вести. И в Швеции Кралсон куда менее популярен, чем Пипи.
|
|
|
duzpazir
миротворец
|
8 августа 2010 г. 13:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может, было уже, давно тему не читал...Переводческий ляп в "Дампире: Мятежный дух" Хэнди. Одного из персонажей зовут "Вельмидревний Отче", что совершенный бред, поскольку "отче" — это не именительный, а звательный падеж, т.е. именем в такой форме это быть не может ни в каком случае. Жаль, поскольку в целом перевод неплохой.
|
––– "Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс |
|
|
Nicolle
философ
|
8 августа 2010 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата esaul Этому анекдоту уже лет 6-7 только на моей памяти.
Честное слово, не анекдот. Я не ручаюсь, что себя хорошо помню в 8, но вроде бы у меня таких ассоциаций не было...
|
|
|
peterK
миротворец
|
8 августа 2010 г. 20:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата esaul И в Швеции Кралсон куда менее популярен, чем Пипи
Карлсон для шведов почти чудовище, бес. Они удивляются, почему в России он положительный персонаж. А по поводу "неподмытых слуг"... По большому счету, эту фразу цинично мог сказать и мужчина, и женщина. Причем, как в отношении мужчин, так и женщин. Только вот основанием для ее произнесения должен быть сексуальный контакт (или хотя бы попытка), с этими слугами.
|
––– "Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ |
|
|
esaul
авторитет
|
8 августа 2010 г. 20:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата peterK По большому счету, эту фразу цинично мог сказать и мужчина, и женщина. Причем, как в отношении мужчин, так и женщин. Только вот основанием для ее произнесения должен быть сексуальный контакт (или хотя бы попытка), с этими слугами.
Ух ты как круто, я такого и в страшном сне предполагал.. Но уверен, что фраза "Мужчина подмыл себе промежность в душе и улыбнулся супруге в зеркало, пока она брилась.." — поставит в тупик любого! Хотя с точки зрения словаря и литературного языка она безошибочна..
|
|
|
маРуся
магистр
|
8 августа 2010 г. 22:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата esaul Хотя с точки зрения словаря и литературного языка она безошибочна..
Пардон за предыдущее — по-своему Вы правы, вбила в Яндексе слово "подмылся", кроме мед.тематики, более-менее литературными были тексты Корецкого и Доценко.
|
––– Одна голова не только хорошо, но и вполне достаточно. |
|
|
Uncle_A
активист
|
9 августа 2010 г. 15:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата esaul Кроме словарей есть жизнь и она куда разнообразнее сухих знаний. Не мною сказано: "Есть филологи — они знают, а есть писатели — они творят!" Почувствуйте разницу...
"Чукча не читателя, чукча — писателя". Контекст бывает куда многообразнее, нежели Вам кажется с Вашей писательской колокольни.
|
––– "Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский) |
|
|
esaul
авторитет
|
9 августа 2010 г. 15:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Siroga Ну, помимо знания контекста, хорошо бы еще и литературный русский язык знать. Творец может вытворять что угодно, если он в теме, а если в контексте... Беда.
цитата Uncle_A Контекст бывает куда многообразнее, нежели Вам кажется с Вашей писательской колокольни.
Вы бы предыдущие посты чуть внимательнее читали, что ли.. Если же вдруг возникло болезненное желание вместо "ляпов" пообсуждать лично меня, то идите Вы в... открытую для этого тему!
|
|
|
Nicolle
философ
|
|