Кто что читает не фантастику


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Кто что читает (не фантастику!)»

Кто что читает (не фантастику!)

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 20 декабря 2005 г. 22:04  
Что-то никто тему не начинает... :-)
Имхо, один из современных авторов, которых очень стоит почитать, — Джозеф Кутзее. "В ожидании варваров", "Жизнь и время Михаэла К.", "Бесчестье", "Осень в Петербурге"...
Некоторые его вещи переведены С.Ильиным — известным переводчиком романов Набокова.

сообщение модератора

Доп.разьяснение от 02.10.2015
Тема предназначена для высказывания мыслей и впечатлений по поводу читаемых (либо уже прочтенных) НЕ фантастических произведений.
Просто ссылки на сторонние ресурсы не приветствуются.


магистр

Ссылка на сообщение 29 августа 2013 г. 16:09  
цитировать   |    [  ] 
Надкусываю прекрасный сборник издательства Рудомино "Поэтический мир прерафаэлитов". Сборник прекрасен, бесспорно, отлично издан, тематические картины прерафаэлитов к стихам смотрятся очень в тему.
Но благодаря билингве возникают местами большие вопросы к переводчикам — конкретно, больше всего пока к "Базару гоблинов" в переводе Лихачевой. Собственно, из-за него в основном и покупал, поэтому особо придираюсь. Начало поэмы как-будто не переведено, а пересказано крайне далеко от оригинала — Лихачева элементарно заменяет названия фруктов, на те, которые ей видимо проще срифмовать. Откуда-то взялась айва и алыча... вот никак у меня эти фрукты с викторианской Англией не ассоциируются. Дальше становится ближе к оригиналу, но все равно местами прям сильно от "буквы" оригинала.
Но впрочем, Лихачева все равно талант, поэтому читается все хорошо и симпатично... просто особенно сильно понимаешь как далек перевод стихов всегда от оригинала.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 августа 2013 г. 16:45  
цитировать   |    [  ] 
Снижу градус утонченности в теме простым и понятным женским детективом. Сегодня не могу оторваться от "Последнего правила" Джоди Пиколт. У главного героя, 17-летнего мальчика, синдром Аспергера (форма аутизма, как у Кхана из фильма "Меня зовут Кхан" или чуть более серьезное расстройство, чем у Шелдона Купера из "Теории большого взрыва"). Юноша к тому же помешан на детективах. Что там будет, не знаю, так как прочитала процентов 15, но подозреваю, что однообразие тут не светит, потому что подача материала от нескольких разных рассказчиков (мамы, брата, адвоката и так далее) позволяет взглянуть на историю с разных точек зрения. Очень переживательно. 8:-0
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 августа 2013 г. 16:46  
цитировать   |    [  ] 
Начал знакомство с Кейт Аткинсон, но не с серии о Броуди, а с "Человеческого крокета". Пока пребываю — честно говоря — в восторге от того как это написан, язык произведения чудесно-необычный. Ну и куда приведет сюжетная линия будет интересно узнать.
–––
Don't panic!


авторитет

Ссылка на сообщение 30 августа 2013 г. 21:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

И второй роман в этой книге тоже прекрасен

Да-да-да, по-моему, второй роман еще лучше. Сегодня дочитывала и счастливо улыбалась на последних страницах
А Байетт — все-таки язва:). Как-то у нее так получается писать, что вроде бы и серьезно описывает поэта, его труды, размышления и думы, а в итоге получается, что она над этим поэтом подтрунивает. Так и с Падубом было, и теперь вот с Теннисоном.
–––
Утешила... Зар-раза...


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2013 г. 11:17  
цитировать   |    [  ] 
А я дочитал второй большой роман Байетт на русском — "Детскую книгу". Тоже в совершенном восторге: массивная такая вещь, целое историческое полотно и почти энциклопедия. :-))) На последних страницах печалился, но кое-чьи линии завершились неплохо.

К сожалению, переводов остальных романов писательницы пока не ожидается. А они тоже очень хороши, должно быть. Вот пишут, к примеру: http://peggotty.livejournal.com/339888.html .

цитата

даму Антонию Байетт никогда не взволнуют какие-то вещи вроде необходимости творить литературу за деньги. Потому что она какой-то идеальный пример вот той древнегреческой убежденности в том, что поэтический дар дается несколько сверху и богами и ты с этим абсолютно ничего не можешь поделать, ни в какую сторону. Это как если бы северный, например, ледовитый океан постучал бы в нашу дверь и решительно заявил бы: если вы не дадите мне денег, я сейчас же стану менее северным, менее ледовитым и утеку от вас к Гангу, а вы дальше, пожалуйста, сами. Невозможно же.

Вообще смешно этот ЖЖ-юзер пишет:

цитата

Знаете, вот бывает люди, у которых нет головы, зато вместо этого две жопы, а вот Байетт — это что-то совсем наоборот. У нее везде голова и большой словарь синонимов, и при этом удивительное понимание чего-то такого, нутряного и верного


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2013 г. 11:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата perftoran

Начал знакомство с Кейт Аткинсон, но не с серии о Броуди, а с "Человеческого крокета".

И правильно. Из переведённых это самый ранний (1997 г., второй вообще роман Аткинсон). В цикле о Джексоне Броуди тоже будет замечательная девочка-героиня, также странная, но но несколько иная... :-)


миродержец

Ссылка на сообщение 31 августа 2013 г. 16:06  
цитировать   |    [  ] 
В этом месяце случайно пересмотрела американскую "Трою" и решилась-таки перечитать "Илиаду", в первый раз с большим скрипом прочитанную еще в школе. К моему немалому удивлению, читается легко. Все такие милые — с мечами во влагалищах и лесбиянками в постелях. Сегодня-то я точно знаю, где у человека выя, перси и рамена и кто кому кем приходится из богов, поэтому язык более не помеха и начинаю действительно переживать за этих импульсивных, жадноватых и прямолинейных древних. При этом книга столь впечатляюща, что даже переползает в мою жизнь: по квартире у меня хромает укротитель людей кот Антотон Алексеид, лепомордый и пышнопоножный. :-)))
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 31 августа 2013 г. 16:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата amadeus

массивная такая вещь, целое историческое полотно и почти энциклопедия.
А мне вот это как раз и не понравилось — смешение людей и коней, сказок с выставками. И так я от "Детской книги" огорчился, что не могу морально собраться "Обладать" прочитать — все на потом откладываю. А перевод романа Кейт мы все ждем, "Азбука" обещала.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 августа 2013 г. 17:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата amadeus

А я дочитал второй большой роман Байетт на русском — "Детскую книгу"

Угу, лежит книга, ждет ноября, наверное:). Когда все будет плохо и печально, так можно будет хоть на хорошее чтение отвлечься.
Жаль, конечно, что новых переводов не планируется. На английском я за нее побаиваюсь браться.
–––
Утешила... Зар-раза...


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2013 г. 17:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата prouste

мне вот это как раз и не понравилось — смешение людей и коней, сказок с выставками

Да, я прочёл отзыв. ;-) Но понравилось мне очень всё равно, хоть и навороченный такой текст. Мне что надо: своё сопереживание героям, юмор, более-менее цельный сюжет. Это я и получил. Более согласен с этим отзывом: http://peggotty.livejournal.com/289263.html .

цитата

История Веллвудов, Фладдов, Кейнов и Уорренов, конечно, плотно вписана в контекст эпохи, доставленный Байетт с отменной строгостью хорошего лектора между историями о поездке Веллвудов на Парижскую выставку и странствиях Тома по земле Англии, между пикниками и неловкими влюбленностями, между чужими секретами и чужими детьми. Но огромная энциклопедичность романа — и это самое удачное — все же держится в рамках превосходного фона, а все дети и взрослые, писатели и кукольники не теряются на нем, а остаются прекрасно живыми персонажами.


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2013 г. 17:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата prouste

не могу морально собраться "Обладать" прочитать — все на потом откладываю

Значит, добыли книгу, поздравляю. Надеюсь, более понравится. Байетт, к слову, в послесловии к "Детской книге" благодарит переводчиков "Обладать" — наверное, хорошо сработались.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 августа 2013 г. 18:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата amadeus

И правильно. Из переведённых это самый ранний (1997 г., второй вообще роман Аткинсон). В цикле о Джексоне Броуди тоже будет замечательная девочка-героиня, также странная, но но несколько иная...


Спасибо, за информацию, будем читать дальше.8:-0
–––
Don't panic!


философ

Ссылка на сообщение 31 августа 2013 г. 19:19  
цитировать   |    [  ] 
Вот не зря у нас с вами, коллеги prouste и perftoran, сошлись на одной странице "Детская книга" Антонии С. Байетт и Кейт Аткинсон. :-))) Потому что вот — новость о "Behind The Scenes At The Museum" (замечательном дебюте Кейт Аткинсон). Получается, что перевод "ушёл" к Татьяне Боровиковой (переведшей "Детскую книгу"), а книга выйдет в начале будущего года. Фрагмент на русском: http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/9040... (само собой, частично в отрывке — про Первую Мировую). Надеюсь, что редактура останется за Анастасией Грызуновой или Еленой Микериной, чтобы сохранилась преемственность стиля.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 сентября 2013 г. 13:50  
цитировать   |    [  ] 
Читаю Петрушевского "Восстание Уота Тайлера". Очень хороший ранешний русский язык. Временами забавный. Автор постоянно называет восставших инсургентами. Но сразу видно, что автор владеет и материалом, и русским языком
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


философ

Ссылка на сообщение 2 сентября 2013 г. 22:43  
цитировать   |    [  ] 
Питер Т.Лисон. Невидимый крюк. Секреты экономики пиратов.  
Интеллектуальное упражнение в толковании карибского пиратства через экономику по Адаму Смиту. Автор выводит равенство, дисциплину, победоносность, уставы и прочие важные их отличия буканьеров от береберских корсаров, каперов и т.п. из того, что суда у карибских джентельменов были краденые, интересы владельцев не учитывались, коллектив мог самоуправляться, минимизируя убытки и максимизируя прибыль себе во благо. Даже пытки рассмотрены в том же ключе.
   Пример спекулятивного применения умозрительной теории (Не расмотрен вопрос сбыта награбленного, значит, только так), слишком много менеджмента и Хайека, но книга отличается от всяких Секретов лидерства гунна Атиллы вкладом в русскую пиратику:
1. Страниц в книге 223, ссылок и примечаний 485.
2. Цитаты из ранее не публиковавшегося на русском.
3. Есть страницы с вопросами, в трудах более классических не обсуждаемых.
- Имидж. Пираты настолько хорошо над ним поработали, что череп и кости до сих пор продают товары, от чипсов до фильмов. Хотя — пытки, грабежи... Как?
- Личный состав. В среднем на процентов сорок шесть пиратские экипажи состояли из негров (есть табличка по самым известным командам). Отвергнута гипотеза "заповедника гомосексуализма".
- Колониальные суды, оказывается, не имели права выносить приговоры по таким делам. В метрополию извольте везти. И доказательства. Что сильно убавляло азарт даже испанцам. Быстрый конец, — за пять лет, с 1722 по 1727 численность пиратов в Атлантике упала с двух тысяч до сотен, — связан с прекращением войн в Европе. И тем, что капитанам ВМФ торговать и возить товары в казенных трюмах было строго запрещено, а временному антипиратскому закону придали статус постоянного. Стали ловить и вешать по сорок в год (в 1723 г. 82), и золотой век пиратства завершился. Никому рисковать не охота, кроме экстремалов.
- Экстремалов было мало на всех сторонах. Выражение "захват" стоит трактовать как "экипаж не сопротивлялся". Сдавались без выстрела при виде флага. Драться за чьи-то товары, за офицеров, которые их пороли, при численном перевесе нападающих до 10:1... ? Зато пираты, бывало, мстили тиранствующим над матросами. Черная Борода наводил мистический ужас, но доказать смогли лишь одну жертву.
- Газеты. Пираты не были анонимами, отчеты об их деятельности и списки публиковались прессой, с помощью которой отмазали не одного "насильно" завербованного добровольца.
- Современное Сомали: почему там не будет ничего подобного.
Издано хорошо. Не могу полностью одобрить полужесткую обложку, на которой остаются следы от сгиба, но хорошо. Указатель есть.
Собирающим маринистику без колебаний.


миродержец

Ссылка на сообщение 5 сентября 2013 г. 14:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата k2007

Читаю Петрушевского "Восстание Уота Тайлера".
Это академик Д.М.Петрушевский, который "Видение Уилльяма о Петре Пахаре" перевёл?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миродержец

Ссылка на сообщение 5 сентября 2013 г. 18:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата armitura

Взялся читать "Очарованную душу" Ромена Роллана. Ожидал чего угодно, но только не такой упоротой жоржсандовщины. Удивительно сентиментально и даже инфантильно, что странно для века двадцатого и для автора-нобелевского лауреата.


первая треть ХХ века по духу, жизни и психологии куда ближе к 19-му, чем к тому, что мы уже именуем двадцатым веком — то есть вторую его половину. Я то же самое в свое время увидела у Тревениана в "Чокнутых дамочках с Перл-стрит" — описание детства и жизни в Чикаго 30х годов куда больше похожи на жизнь во второй половине 19 века, и было такое чувство, что человек из 20-30 гг, попавший в конец 1800х, почувствовал бы себя там куда уютнее и "дома". нежели в 1980.
–––
Eramos pocos y parió la abuela


миротворец

Ссылка на сообщение 5 сентября 2013 г. 22:23  
цитировать   |    [  ] 
Закончил чтение романа К. Аткинсон "Человеческий крокет", с удовольствием прочитал книгу.Еще раз отмечу дивный ироничный язык произведения и героиню, которая описывает им своих чудных соседей, людей разных: хороших и плохих. Ну и повороты сюжета последних страниц 100 были для меня неожиданными и очень интересными.

Уже купил еще два романа Аткинсон, буду читать еще.
–––
Don't panic!


миротворец

Ссылка на сообщение 5 сентября 2013 г. 22:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Это академик Д.М.Петрушевский, который "Видение Уилльяма о Петре Пахаре" перевёл?


ага. Сегодня как раз случайно купил Средние века-II, сборник, который как раз ему и был посвящен
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 сентября 2013 г. 07:51  
цитировать   |    [  ] 
Вернулась к творчеству Арто Паасилинны, от которого мой книжный шкаф получил три аккуратных издания. В данный момент читаю "Лес повешенных лисиц". Вообще вначале показалось, что не моё (ну, знаете, когда тема особо не интересует, или исполнение подкачало, или ещё какая напасть), но со второй части, отделённой от первой малым количеством страниц, интерес загорелся, как облитый бензином сарай. Обозначились два главных героя против одного в первой части + добавились психология с философией и личный интерес. Забавно видеть, как каждый думает "нагреть" другого: мысленное действие так трогательно...
Страницы: 123...256257258259260...522523524    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Кто что читает (не фантастику!)»

 
  Новое сообщение по теме «Кто что читает (не фантастику!)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх