Переводчик — А. Папонов
Работы переводчика А. Папонова
Переводы А. Папонова
2014
-
Роберт И. Говард
«Искуситель» / «The Tempter»
(2014, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Непременно настанет вечер» / «Always Comes Evening»
(2014, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Нетопырья песнь» / «The Song of the Bats»
(2014, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Песок времён» / «The Sands of Time»
(2014, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Слабак» / «The Weakling»
(2014, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Тени на дорогах» / «Shadows on the Road»
(2014, стихотворение)
2016
-
Роберт И. Говард
«Мятежные души...» / «Untitled («Rebel souls from the falling dark...»)»
(2016, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Возмездие» / «Recompense»
(2016, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Ненависть мертвеца» / «Dead Man's Hate»
(2016, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«То, что едва ли будет понято» / «Which Will Scarcely Be Understood»
(2016, стихотворение)
-
Роберт И. Говард
«Унылые звуки, как будто стук» / «A Dull Sound as of Knocking»
(2016, стихотворение)
2020