Переводчик — Розмари Хундермарк (Rosemarie Hundertmarck)
| Страна: |
Германия |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | немецкий |
Работы переводчика Розмари Хундермарк
Переводы Розмари Хундермарк
1978
-
Теодус Кэрролл
«Ein leises böses Flüstern» / «Evil Is A Quiet Word»
(1978, роман)
-
Грэм Мастертон
«Der Manitou» / «The Manitou»
(1978, роман)
-
Теодор Томас, Кейт Вильгельм
«Das Jahr des schweren Wassers» / «Year of the Cloud»
(1978, роман)
-
Деннис Уитли
«Diener der Finsternis» / «The Devil Rides Out»
(1978, роман)
1979
-
Грэм Мастертон
«Der Dschinn» / «The Djinn»
(1979, роман)
-
Грэм Мастертон
«Die Rückkehr des Manitou» / «Revenge of the Manitou»
(1979, роман)
-
Деннис Уитли
«Der schwarze Pfad» / «To the Devil - A Daughter»
(1979, роман)
-
Деннис Уитли
«Die Hölle ruft» / «Gateway to Hell»
(1979, роман)
-
Деннис Уитли
«Meer der Angst» / «Uncharted Seas»
(1979, роман)
-
Джек Шелфорд
«Das Volk im Hügel» / «Tanith»
(1979, роман)
1980
-
Грэм Мастертон
«Die Tochter der Sphinx» / «The Sphinx»
(1980, роман)
1982
-
Генри Каттнер, Кэтрин Мур
«Entscheidung nach der Schlacht» / «Clash by Night»
(1982, повесть)
-
Фредерик Браун
«Alptraum bei Tage» / «Daymare»
(1982, рассказ)
-
Ли Брэкетт
«Halbmensch» / «The Halfling»
(1982, рассказ)
-
Альфред Ван Вогт
«Der Sturm» / «The Storm»
(1982, рассказ)
-
Генри Каттнер, Кэтрин Мур
«Der eitle Roboter» / «The Iron Standard»
(1982, рассказ)
-
Эрик Фрэнк Рассел
«Symbiose» / «Symbiotica»
(1982, рассказ)
-
Мартин Гринберг
«Vorwort» / «Introduction»
(1982, статья)
1984
-
Чарльз Харнесс
«Feuervogel» / «Firebird»
(1984, роман)
-
Джон Кэмпбелл
«Wer geht dort?» / «Who Goes There?»
(1984, повесть)
-
Теодор Старджон
«Wenn alle Menschen Brüder wären, würdest du einen davon deine Schwester heiraten lassen?» / «If All Men Were Brothers, Would You Let One Marry Your Sister?»
(1984, повесть)
-
Айзек Азимов
«Die letzte Frage» / «The Last Question»
(1984, рассказ)
-
Кейт Вильгельм
«Wo bist du gewesen, Billy Boy, Billy Boy?» / «Where Have You Been, Billy Boy, Billy Boy?»
(1984, рассказ)
-
Рон Гуларт
«Was ist aus Schraubenlocker geworden?» / «What's Become of Screwloose?»
(1984, рассказ)
-
Марк Клифтон
«Was habe ich getan?» / «What Have I Done?»
(1984, рассказ)
-
Деймон Найт
«Auge um Auge — aber wie?» / «An Eye for a What?»
(1984, рассказ)
-
Брайан Олдисс
«Wer kann einen Menschen ersetzen?» / «Who Can Replace a Man?»
(1984, рассказ)
-
Фредерик Пол
«Ich Plinglot, wer du?» / «I Plinglot, Who You?»
(1984, рассказ)
-
Роберт Силверберг
«Warum?» / «Why?»
(1984, рассказ)
-
Уильям Тенн
«Wollt ihr nicht ein bißchen schneller gehen?» / «Will You Walk a Little Faster?»
(1984, рассказ)
-
Айзек Азимов
«Vorwort» / «The Nature of the Title»
(1984, статья)
1985
-
Лайон Спрэг де Камп
«Drei Ellen Drachenhaut» / «Two Yards of Dragon»
(1985, рассказ)
1987
-
Кеннет Балмер
«Das Männlichkeits-Gen» / «The Virility Gene»
(1987, роман)
-
Кеннет Балмер
«Der Nova-Mann» / «Whirlpool of Stars»
(1987, роман)
-
Кеннет Балмер
«Die Hypno-Falle» / «The Boosted Man»
(1987, роман)
-
Кеннет Балмер
«Star City» / «Star City»
(1987, роман)
1992
-
Айзек Азимов
«Initialzündung» / «Ignition Point!»
(1992, рассказ)
// совместный перевод: Бодо Бауман
1995
-
Патриция Энтони
«Kalte Verbündete» / «Cold Allies»
(1995, роман)
1996
-
Брайан Стэблфорд
«Die Tatsachen des Lebens» / «The Facts of Life»
(1996, рассказ)
Германия