Переводчик — Антонин Ладинский
| Страна: |
Россия Франция |
| Дата рождения: | 19 января 1896 г. |
| Дата смерти: | 4 июня 1961 г. (65 лет) |
| Переводчик c: | французского |
Антонин Петрович Ладинский — писатель, переводчик, русский поэт «первой волны» эмиграции и автор популярных исторических романов о Римской империи, Византии и Киевской Руси.
Родился в деревушке Общее Поле (или Скугры) Порховского уезда Псковской губернии. Дед был священником, а отец, Пётр Семёнович Ладинский, перед революцией служил исправником Новоржевского уезда. Окончил Псковскую гимназию и поступил в 1915 году на юридический факультет Петербургского университета. Однако закончить обучение молодому Ладинскому не удалось, поскольку после окончания 1-го курса он в 1916 году был призван в армию, где успел до Февральской революции пройти школу прапорщиков в Петергофе.
В гражданской войне воевал на стороне противников советской власти. После поражения армии Врангеля Ладинский оказался во Франции.
В конце 30-х неожиданно увлекся социализмом. В 1946 г. принял советское гражданство и стал сотрудником газеты «Советский патриот», выходившей во Франции.
После запрещения Союза русских патриотов в сентябре 1950 г. был выслан из Франции из-за резкой критики правительства и подозрительной дружбы со спецкором «Правды» Ю. А. Жуковым.
Поселился в Дрездене (ГДР), где в течение 5 лет ожидал разрешения на въезд в СССР.
В 1955 году, наконец, переехал в Москву где и закончил 2 последних своих романа, начатые ещё во Франции.
Новых стихотворений в СССР уже не писал, однако писал мемуары, переводил П. Бурже, Вольтера, Элюара, Экзюпери и др.
В 1960 г. Ладинский приезжал на свою малую родину, побывал в городе Дно, посетил деревню Скугры. Вскоре он тяжело заболел и 4 июня 1961 г. скончался.
Работы переводчика Антонина Ладинского
Переводы Антонина Ладинского
1959
-
Мария Конопницкая
«Al mare» / «Al mare»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Porto Vecchio» / «Porto vecchio»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Riva degli Schiavoni» / «Na riva delli Schiavoni»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Ах, обманула тишина ночная!..» / «Ach! oszukałaś ty mnie»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Благословенна ночь...» / «Błogosławion bądź»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«В твоем окне...» / «Wiem, że w okienku»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«В тень укроюсь, как в платочек...» / «W cień owinę»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Взгляни, какая вышина...» / «Patrz, jaka jasność»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Жизнь — как вода...» / «Życie – jak woda...»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«К чему нам петь?..» / «Poco śpiewać? Poco targać smutnie...»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«О, в мире удались...» / «Idź, idź w pokoju»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Сколько грусти...» / «Ach, co tęsknot»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Уста, что днем все на земле хулили...» / «Usta, co we dnie»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Участник пиршества, в венке...» / «Radosnym biesidnikom»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«В Картуции» / «W Kartuzyi»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Видение моря» / «Widzenie morza»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Все равно...» / «Jestże pewnem?»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Коголетто» / «Coggoletto»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Коль любишь...» / «Jeżeli kochasz»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Копье Роланда» / «Lanca Rolanda»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Ладья» / «Oto łódź moja»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Прелюдия» / «Preludium»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Сорренто» / «Sorrento»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Тот, кто хранит ключ золотой oт рая...» / «Który ma złoty klucz»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Утро в Венеции» / «Ranek w Wenecyi»
(1959, стихотворение)
1963
-
Жорж Коньо
«Зонтик» / «Le Parapluie»
(1963, рассказ)
1978
-
Ярослав Врхлицкий
«За капелькой любви…» / «Za trochu lášky…»
(1978, стихотворение)
-
Ярослав Врхлицкий
«Эклога» / «Ekloga»
(1978, стихотворение)
1983
-
Шарль Вильдрак
«Враг» / «L'ennemi»
(1983, рассказ)
1990
-
Поль Бурже
«Ученик» / «Le Disciple»
(1990, роман)
1994
-
Проспер Мериме
«Локис» / «Lokis (Manuscrit du professeur Wittembach)»
(1994, повесть)
1998
-
Вольтер
«История установления христианства» / «История установления христианства»
(1998, документальное произведение)
-
Франтишек Гельнер
«Поэты, все вы — господа!..» / «"Поэты, все вы - господа!.."»
(1998, стихотворение)
-
Поль Элюар
«Феникс» / «Феникс»
(1998, стихотворение)
Россия
Франция