Переводчик — Юрий Абызов
| Страна: |
Латвия |
| Дата рождения: | 19 ноября 1921 г. |
| Дата смерти: | 20 июня 2006 г. (84 года) |
| Переводчик c: | латышского, польского, чешского, сербохорватского, английского |
| Переводчик на: | русский |
Юрий Иванович Абызов — русский и латвийский писатель, библиограф, литературовед, специалист по истории русской культуры Прибалтики.
Детство и юность провёл в Алапаевске. В 1940 году поступил в Уральский университет. С начала 1942 года воевал на фронте. Был ранен. После войны продолжил учёбу в Свердловском университете. В 1946 году перевёлся в Латвийский государственный университет и окончил его в 1949 году.
По окончании университета преподавал в Рижском педагогическом институте. Занимался переводческой деятельностью (с латышского, польского, чешского, сербохорватского, английского языков). С 1952 года работал работал редактором в Латгосиздате.
И все эти годы Юрий Иванович не переставал интересоваться историей русской культуры Прибалтики.
В 90-е годы его исследовательская работа обрела материальное воплощение: в Стэнфордском университете был издан 4-томный справочник «Русское печатное слово в Латвии», где собрано и проанализировано все, что было издано в Латвии на русском языке с 1917 по 1944 год. Там же в Стэнфорде был издан уникальный архив одной из лучших русских газет зарубежья «Сегодня», выходившей в Латвии с 1919 по 1940 год.
Наиболее известным трудом Ю. И. Абызова является двухтомное издание «От Лифляндии к Латвии», где Лифляндия и Прибалтика увидены глазами россиян с середины прошлого века до 1939 года. Благодаря Ю. И. Абызову этот материал извлечен из забвения, приведен в порядок и стал нашим достоянием.
Юрий Иванович был инициатором и душой целого ряда конференций «Русские Прибалтики», проведенных в Вильнюсе, Таллине и Риге в конце 90-х — начале 2000-х годов. По его инициативе совместными усилиями культурологов трех стран Балтии издано десять томов «Балтийского архива».
1989—2006 Юрий Иванович — бессменный председатель Латвийского общества русской культуры. ЛОРК для Юрия Ивановича был способом независимого общественного существования в живой ткани русской культуры. Под его руководством в ЛОРКе была собрана и успешно функционирует уникальная библиотека по русской культуре. В 1997 году принят в гражданство Латвии за особые заслуги.
Похоронен в Риге на Втором Лесном кладбище.
Работы переводчика Ю. Абызова
Переводы Ю. Абызова
1946
-
Юлиан Тувим
«К судьбе» / «К судьбе»
(1946, стихотворение)
1962
-
Андрей Упит
«На грани веков» / «Laikmetu griežos»
[= На грани веков. Книга III и IV]
(1962, роман)
1964
-
Анатоль Имерманис
«Спутник бросает тень» / «Pavadonis met ēnu»
(1964, роман)
1965
-
Станислав Лем
«Как уцелела Вселенная» / «Jak ocalał świat»
(1965, рассказ)
-
Уильям Сароян
«Эй, кто-нибудь!» / «Hello Out There»
(1965, пьеса)
1967
-
Альфред Бестер
«Феномен исчезновения» / «Disappearing Act»
(1967, рассказ)
-
Станислав Лем
«Путешествие четвёртое, или как Трурль, королевича Пантарктика от мук сердечных избавить желая, Женотрон применил, и как потом дело дошло до использования Детомета» / «Wyprawa czwarta, czyli o tym jak Trurl kobietron zastosował, królewicza Pantarktyka od mąk miłosnych chcąc zbawić i jak potem do użycia dzieciomiotu przyszło»
[= Путешествие четвертое, или О том, как Трурль женотрон применил, желая королевича Пантарктика от амурных терзаний избавить, и как потом к детомету прибегнуть пришлось; Путешествие четвертое, или О том, как Трурль женотрон применил, желая королевича Пантарктика от неги любовной избавить, и как потом к детомету прибегнуть пришлось; Путешествие четвертое, или О том, как Трурль женотрон применил, желая королевича Пантарктика от томления любовного избавить, и как потом к детомету прибегнуть пришлось ; Путешествие четвертое, или О том, как Трурль женотрон применил, желая королевича Пантарктика от томления любовного избавить, и потом к Детомету прбегнуть пришлось ; Путешествие четвертое, или О том, как Трурль женотрон применил, желая королевича Пантарктика от томления любовного избавить, и потом к Детомету прибегнуть пришлось; Путешествие четвертое, или О том, как Трурль женотрон применил, желая королевича Пантарктика от томления любовного избавить, и...; Путешествие четвёртое, или О том, как Трурль женотрон применил, в намерении королевича Пантарктика от амурных терзаний избавить, или как потом к детомёту прибегнуть пришлось]
(1967, рассказ)
1969
-
Роман Писарский
«Путешественник из Мариттимы» / «O psie, który jeździł koleją»
(1969, повесть)
1970
-
Ганна Ожоговская
«Двойки и трубочки с кремом» / «Двойки и трубочки с кремом»
(1970, рассказ)
-
Андрей Упит
«Ветров противоборство» / «Ветров противоборство»
(1970, рассказ)
-
Андрей Упит
«Журдан и Бигоне» / «Журдан и Бигоне»
(1970, рассказ)
-
Андрей Упит
«Убийца роз» / «Убийца роз»
(1970, рассказ)
-
Андрей Упит
«Угли под пеплом» / «Угли под пеплом»
(1970, рассказ)
1973
-
Висвалд Лам
«Кукла и комедиант» / «Jokdaris un lelle»
(1973, роман)
1974
-
Ярослав Ивашкевич
«Хвала и слава» / «Sława i chwała»
(1974, роман-эпопея)
-
Ярослав Ивашкевич
«Хвала и слава» / «Sława i chwała»
(1974, роман-эпопея)
-
Леон Вантула
«Вечерний витраж» / «Вечерний витраж»
(1974, рассказ)
-
Богуслав Когут
«Кропило ксендза Якса» / «Кропило ксендза Якса»
(1974, рассказ)
-
Юзеф Ленарт
«Чудесный сентябрь» / «Чудесный сентябрь»
(1974, рассказ)
1975
-
Мариан Брандыс
«Адъютант Бонапарта» / «Oficer największych nadziei»
[= Адьютант Бонапарта]
(1975, роман)
-
Мариан Брандыс
«Мария Валевская» / «Kłopoty z Panią Walewską»
(1975, роман)
-
Мариан Брандыс
«Племянник короля» / «Nieznany książę Poniatowski»
(1975, роман)
1976
-
Ян Райнис
«Бывший друг» / «Бывший друг»
(1976, стихотворение)
1977
-
Андрис Якубан
«Под этими чудными звёздами» / «Под этими чудными звёздами»
(1977, рассказ)
1980
-
Висвалд Лам
«Не забыть – не избыть…» / «Sērsnu stundas»
(1980, роман)
1983
-
Андрис Колбергс
«Вдова - и месяц январь» / «Atraitne janvārī»
[= Вдова в январе]
(1983, роман)
1984
-
Андрис Колбергс
«Обнаженная с ружьем» / «Обнажённая с ружьём»
(1984, роман)
1985
-
Висвалд Лам
«По ту сторону Морданги» / «По ту сторону Морданги»
(1985, роман)
1986
-
Фольклорное произведение
«Ёжик» / «Про ёжика»
(1986, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Как животные Даугаву рыли» / «Откуда взялась Даугава»
(1986, сказка)
1987
1988
-
Ярослав Ивашкевич
«Взлёт» / «Взлёт»
(1988, повесть)
-
Эгонс Ливс
«Тминный ликер» / «Тминный ликёр»
(1988, рассказ)
-
Андрис Якубан
«Последняя жена Медвежатника» / «Последняя жена Медвежатника»
(1988, рассказ)
1993
-
Станислав Лем
«Сокровища короля Бискаляра» / «Skarby króla Biskalara»
(1993, рассказ)
1995
-
Теодор Парницкий
«Аэций — последний римлянин» / «Аэций-последний римлянин»
(1995, роман)
Латвия