FantLab ru

Все отзывы посетителя AFeht

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  2  ]  +

Кэтрин Мур «Даэмон»

AFeht, 1 июня 2019 г. 20:11

У Кэтрин Мур бывают любопытные идеи, но многословные, экзальтированные повторения при явном недостатке конкретности, живости изложения создают впечатление скорее полусна нежели полноценного авторского воображения. Рассказы Генри Каттнера гораздо живее и конкретнее, не говоря уже о его замечательном чувстве юмора.

Оценка: 6
–  [  4  ]  +

Кэтрин Мур «Древо жизни»

AFeht, 1 июня 2019 г. 20:08

Я приветствовал бы ироническую фантастическую интерпретацию библейской истории изгнания из Рая, но здесь чувство юмора или ирония почти полностью отсутствуют. Недостаток конкретных деталей делает повествование слишком обобщенным, как смутный сон.

Оценка: 5
–  [  2  ]  +

Кэтрин Мур «Поцелуй чёрного бога»

AFeht, 26 мая 2019 г. 02:43

Идеи у Кэтрин Мур есть, но исполнение хромает. Экзальтированно, многословно, много повторений, мало конкретных деталей. Чувства юмора нет.

Любопытно, что, когда ее соавтором был Каттнер, рассказы становились блестящими, полными чувства юмора.

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Альфред Бестер «Голем¹ºº»

AFeht, 26 марта 2019 г. 19:45

Я понимаю. что есть любители наркотического, садистского, порнографического бреда в стиле «потока сознания» и «психоделического коллажа» — каковым и является этот эксперимент Бестера, местами написанный бойко, метко, забавно — как ни как, это Бестер, а не кто-нибудь. В целом, однако, это болезненный, мрачный собачий бред, и никакие поверхностные фрейдистские аллюзии его не спасают.

Мне совершенно непонятно другое. Я прочел «Голема100» по-английски. Текст до предела набит игрой слов (причем на нескольких языках), всевозможными искажениями и жаргонами английского, параферналией 1970-х годов, в которой трудно разобраться даже современному англоязычному читателю. Текст «Голема100» абсолютно, совершенно, окончательно не поддается переводу практически в каждом параграфе.

Я не смог найти русский перевод этой книги в сети, но у меня нет никаких сомнений в том, что русскоязычные читатели судят о ней по тексту, не имеющему практически ничего общего с оригиналом. Потому что, повторяю — многоязычный, многожаргонный, изобилующий игрой слов и намеками на явления, моды и культурные идиосинкразические предпочтения, существовавшие только во времена хиппи, Вудстока и фрейдистских разглагольствований — оригинал безусловно не поддается переводу.

Оценка: 5
–  [  6  ]  +

Роберт Силверберг «Замок лорда Валентина»

AFeht, 10 мая 2018 г. 10:03

Читал в оригинале. Многословное, тяжеловесное изложение, полное повторов, ссылок на то, что уже многократно объяснялось прежде, перечислений неудачных, труднопроизносимых наименований городов и второстепенных персонажей, не играющих практически никакой роли в сюжете. Сюжет примитивный, вторичный, заимствованный у классиков фантастики; воображение вымученное, скудное. Слишком много описаний сновидений, знамений и прочей мутной чепухи. Вставлена пошлая эротическая сцена, без которой можно было обойтись. Силверберг пытается соревноваться с настоящими мастерами фантастики — идею Маджипура он заимствовал, по его собственному признанию, у Джека Вэнса — но не справляется с этой задачей. Настоящей иронии, чувства юмора, наблюдений, основанных на богатом жизненном опыте — всего этого почти нет. Местами действие оживляется, но в общем и в целом роман носит застойный характер. Выпуклых персонажей мало, впечатление реальности происходящего не возникает. Есть некоторые интересные ботанические выдумки. Почти все персонажи, да и вообще почти все люди и другие разумные существа — такие добрые, честные, хорошие и вежливые, что противно становится. Зло носит в основном отдаленно-теоретический характер, острых ситуаций мало (за исключением, пожалуй, нескольких столкновений с бюрократами), но изначально становится ясно, что герой в любом случае выйдет сухим из воды. Неинтересно. Читать можно (наискось), но не более того.

Оценка: 6
–  [  7  ]  +

Клиффорд Саймак «Паломничество в волшебство»

AFeht, 3 мая 2018 г. 08:20

Я читал эту книгу в оригинале. Не могу сказать, что она меня потрясла, но затягивает, особенно под конец. И еще одно: те, кто читали ее в русском переводе, не знают, наверное, что вся эта книга — вся, с первой фразы до последней — написана белым стихом. Даже многие английские читатели этого не замечают. Но я проверил, случайно выбирая отрывки — весь текст написан одним и тем же ритмом, без исключений. Своего рода трюк или шутка автора.

Оценка: 9
–  [  10  ]  +

Айзек Азимов «Конец Вечности»

AFeht, 3 мая 2018 г. 07:43

На мой взгляд, «Конец вечности» — лучшая вещь Азимова (из тех немногих, что я прочел) и, несомненно, одно из лучших фантастических произведений на тему о перемещении во времени. Исключительно интригующий и логично построенный сюжет, без излишней профессорской многословности, отягощающей книги из цикла «Основание».

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Майкл Ши «В поисках Симбилиса»

AFeht, 3 мая 2018 г. 07:38

На мой взгляд. не идет ни в какое сравнение с шедевром Вэнса. Нет того ощущения присутствия и реальности, нет настоящего отождествления с героем. Читать можно, конечно, если больше нечего читать.

Оценка: 5
–  [  1  ]  +

Роберт Силверберг «Горы Маджипура»

AFeht, 2 мая 2018 г. 10:21

Прочел в оригинале. Небольшая повесть, можно «проглотить» за один день. Всё вроде бы на месте — и сюжет есть, и персонажи есть, и атмосфера есть. Но какой-то изюминки, гениальности не хватает. Сюжет простоват, персонажи, за исключением одного или двух — проходные, схематические. Главный герой — настолько ограниченная, простоватая личность, что отождествиться с ним трудно. Много повторов, объяснений одного и того же, ссылок на уже сказанное неоднократно. Там, где Вэнсу или Шекли хватило бы шести слов, Силверберг использует шестьдесят, а потом еще и повторяет два-три раза в других выражениях. Многословно, плотности событий и глубины наблюдений не хватает, чувства юмора или иронии практически нет. В этом вечная беда Силверберга. Но читать можно.

Оценка: 6
–  [  1  ]  +

Брайан Олдисс «Теплица»

AFeht, 21 апреля 2018 г. 12:28

Одна из классических, самых популярных ранних новелл Олдисса. Действие происходит в настолько далеком будущем, что Олдисс дает волю своей фантазии, увлекаясь любимой идеей эволюционной мутации живых существ. Проблема в том, что такая эволюция и такие мутации воспринимаются, как невозможные — особенно тогда, когда речь заходит о перемещениях мутантов в безвоздушном космическом пространстве. Фантазия Олдисса «зашкаливает», начинает носить характер пьяного бреда. Читать интересно, однако, воображение у автора буйное, хотя немного мутное. Время от времени возникает ощущение присутствия, то есть автор достаточно талантлив. Представления главного героя, однако, слишком далеки от представлений любого современного читателя, чтобы он мог полностью с ним отождествиться, а другие персонажи нередко настолько причудливы, что поверить в возможность их существования трудно. Что приводило у меня к срывам внимания — то и дело приходилось чесать в затылке. Тем не менее, добротная «биологическая фантазия», экспериментирующая с последствиями эволюции — довольно-таки печальными для человечества.

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Брайан Олдисс «Без остановки»

AFeht, 21 апреля 2018 г. 12:20

Эта классическая новелла — одна из первых книг, посвященных идее мутации поколений людей и других существ на борту огромного звездолета-ковчега, терпящего бедствие в глубинах космоса. Повествование почти неизменно ведется от лица главного героя, но и другие персонажи достаточно рельефны и характерны. Понятно, что сначала главный герой полон традиций и предрассудков того племени, в котором он вырос, и только постепенно, по мере продвижения по кораблю после вынужденного побега, начинает разбираться в тайнах существования, которые окончательно проясняются только под конец. Олдисс, как всегда, уделяет много внимания проблемам и возможностям мутаций.

Написано неплохо, сюжет достаточно продуман, много живого действия, загадок и опасностей. Можно даже представить себе, что все происходящее в книге возможно. Я выставил бы этой знаменитой новелле высшую оценку, если бы не одно обстоятельство. Читатель всегда отождествляется с главным героем, видит его глазами. Но у Олдисса это «зрение глазами героя» носит несколько мутный, расплывчатый характер. Не знаю даже, как определить такое отсутствие остроты восприятия — возникает впечатление, что автор был изрядно под мухой, когда давал волю своему воображению. Может быть, я неправ, и это всего лишь личное впечатление. Но ощущение «теплого опьянения» и некоторой тяжести в голове возникало у меня и в первый раз, когда я читал эту книгу, и теперь, когда я перечитал ее в оригинале.

Оценка: 8
–  [  17  ]  +

Дэн Симмонс «Песни Гипериона»

AFeht, 30 ноября 2017 г. 12:32

Этот отзыв относится к оригинальному тексту всего цикла «Гиперион-Эндимион», состоящего из 4 книг. Я читал их по-английски, поэтому к переводам и переводчикам мои мнения не имеют никакого отношения.

В этих книгах, производящих мутное, слегка ядовитое впечатление, можно заметить некоторые талант и воображение, кое-где попадаются более или менее увлекательные эпизоды активного действия (хотя даже в этих случаях автор одержим описанием страха и боли). Львиная доля текста, однако, состоит из вязкой, полной повторов болтовни; жизненный опыт автора очевидно недостаточен для создания им реалистичных персонажей, которые не вели бы себя и не говорили, как пустоголовые детки богатых родителей в набитом политической корректностью университетском городке. Кое-где встречаются неудачные вульгарные шуточки, а также садистические и порнографические описания, не говоря уже о невыносимом количестве плохой, нерифмованной «поэзии» (за исключением некоторых общеизвестных цитат из Китса и Йейтса). Сюжет весьма запутан, полон прыжков в пространстве, прыжков во времени и мистики (скучно, когда все возможно, а затем объясняется побуждениями квази-божественных сил), хотя Симмонс пытается (безуспешно, на мой взгляд), обосновать свои фантазии расплывчатыми, избитыми эволюционными идейками и рассуждениями по поводу истории информационной технологии. Его ссылки на классическую музыку банальны и демонстрируют полное отсутствие осведомленности в этой области.

Заметны многочисленные реверансы и поклоны по поводу практически всех основных религий и политических идеологий (в том числе тошнотворные уважительные кивки в сторону «палестинского сопротивления» и другие политически корректные жесты, обязательные в академических кругах) — хотя Симмонс очевидно рассматривает предательские потуги будущего Ватикана как проявления зла (вполне понятный, но вовсе не оригинальный подход). Тем не менее, он поспешно крутит педали назад и рассыпается в извинениях и оговорках каждый раз, когда читатель мог бы почему-либо подозревать его в неуважении к той или иной религии или идеологии.

Испытывая некоторое любопытство по поводу способности автора связать воедино всю его туманную, напыщенную болтовню, я заставил себя прочитать все четыре толстенные книги до конца (пропуская множество страниц, заполненных многословными объяснениями того, что уже было объяснено раньше десятки раз, и перечислениями присутствующих действующих лиц). Заключение цикла разочаровывает — оно предсказуемо и притянуто за уши. В общем и в целом, я потерял благодаря Симмонсу целый кусок жизни, который мог быть истрачен гораздо приятнее и полезнее.

Оценка: 2
⇑ Наверх