Аннотации Walles


  Книжные аннотации посетителя «Walles»
Сортировка: по фамилии авторапо дате написания
Страницы:123456789...11121314151617181920
281.Акимицу Такаги «猿を飼う家 / Saru o Kauie»

«Дом, где держат обезьян».

К Омаэде Эйсаку обращается старый друг и бывший сослуживец Миками Дзюкити. Тот просит его расследовать покушение на молодую женщину по имени Кинугаса Ёсико из провинциального городка Такэсиро. Омаэда отправляется в дом Кинугасы, где обнаруживает, что семья держит дрессированную обезьяну по имени ポリ (Поли). Вскоре после его приезда Ёсико находят убитой выстрелом в голову. Поли ведёт себя странно, и детектив начинает подозревать, что обезьяна как-то связана с преступлением...


282.Акимицу Такаги «妖異大土教 / Yōi Ōdzuchi Kyō»

«Культ Великой Земли».

Оомаэда Эйсаку сталкивается с необычным делом: к нему обращается женщина по имени Фудзимото Фумико с просьбой найти... труп собственного супруга. По её словам, благоверный умер при загадочных обстоятельствах, а затем его тело буквально превратилось в кучу земли. Фумико рассказывает, что муж являлся последователем секты «Дайдокё» (Великая Земля), члены которой верили, что после смерти человек должен вернуться в прах. Фумико не верит в мистику и подозревает, что тело похитили сами сектанты, чтобы создать видимость «чуда»...


283.Акимицу Такаги «暗黒街の鬼 / Ankoku-gai no Oni»

«Демон тёмных улиц».

Бывший якудза, а ныне вполне благополучный частный детектив Оомаэда Эйсаку случайно встречает свою старую знакомую Сумико Эдо на вокзале Токио. Она рассказывает, что вышла замуж за Кимико Ёсиду, члена банды Кинтака-гуми. Муж постепенно превратился в наркомана и жестокого убийцу; Сумико в ужасе от его поведения и просит дружеского совета. А может быть, и помощи...

«Оника акума ка…» («Демон или дьявол...»), — задумчиво произносит Эйсаку. И ему есть о чём задуматься: предательство и двойная мораль в мире якудза неискоренима.


284.Акимицу Такаги «死の色のヌード / Shi no Iro no Nūdo»

«Обнажённая в цвете смерти».

Омаэда Эйсаку сталкивается с женщиной по имени Осаки Сиэ, которая просит его о помощи, утверждая, что её жизни угрожает опасность. Она передаёт письмо с загадочными стихами, намекающими на смерть, после чего внезапно исчезает. Эйсаку отправляется в ночной клуб «Рай», где выступает танцовщица, выдающая себя за индианку Сару. Вскоре он обнаруживает, что на самом деле это японка Осаки Сиэ, задушенная в гримёрке. Расследование приводит его к владельцу клуба Тадзима Кодзо, который использовал женщин в своих тёмных делах.

«Кёё но одори ва сайго но одори» ( «Сегодняшний танец — последний танец»), — пишет неизвестный любитель анонимных посланий.


285.Акимицу Такаги «黒い波紋 / Kuroi Hamon»

«Чёрная Рябь».

Портовый городок Кобе. Прокурор Чикамицу и инспектор Нэмото прибывают на грузовое судно «Минатогава-мару» для встречи депортируемого из Гонконга преступника Нисиоки Такэси, подозреваемого в мошенничестве и контрабанде. Обнаруживается, что Нисиоки задушен в своей каюте. В ходе расследования выясняется, что Нисиоки вёл дневник, который после убийства исчез. Подозрение падает на радиста Мураками, у которого был личный мотив. Чикамицу замечает странные детали: у старшего помощника капитана Мацуи пропали фуражка и портфель...

«蛇の道は蛇» («Хэби но мити ва хэби», «Путь Змея знаком только змее»), — говорит прокурор, уверенный в успехе расследования.


286.Акимицу Такаги «鎖の環 / Kusari no Kan»

«Конец цепочки».

Мрачной июльской ночью в порту Кобе полицейские находят тело мужчины. Жертву опознают как Сугава Такэси — бывшего клерка, выгнанного за растрату, а ныне мелкого мошенника. В ту же ночь в другом районе города обнаруживают тело молодой женщины, Сигаоки Рэйко, задушенной в парке. На первый взгляд убийства не связаны, но вскоре выясняется, что погибшие работали в одной компании — «Санва сёдзи»...

«Дзинсэй но магарикадо де мити о аяматта» («Они свернули не туда на повороте жизни»), — за словами прокурора Чикамицу скрывается намек на роковые ошибки преступников.


287.Акимицу Такаги «情熱なき犯罪 / Jōnetsu Naki Hanzai»

«Преступление по расчёту».

Курихара Сёдзи, служащий торгово-финансового банка, похищает крупную сумму денег (двадцать шесть миллионов иен) и планирует бежать с подругой. Однако планы рушатся, когда в его квартире находят труп коллеги, Цумуры Ёити, отравленного цианидом. Сёдзи подозревает, что яд был предназначен ему, но погиб невинный человек...

Прокурор Чикамицу произносит: 情熱なき犯罪 («Дзёнэцунаки ханзай») — он уверен, что это преступление совершено не в порыве эмоций, а из холодного расчёта.


288.Акимицу Такаги «第三の男 / Daisan’ no Otoko»

«Третье лицо».

В газете «Хансин Ниппо» (г. Кобе) появляется тревожная новость: убит журналист Ивамура Тэцуо, работавший над разоблачением криминальных группировок, — его находят заколотым возле университета иностранных языков. Полиция во главе с инспектором Ямагути предполагает, что убийство связано с расследованием Ивамуры. Однако прокурор Чикамицу считает, что у каждого человека есть два лица (публичное и личное), а у Ивамуры, возможно, было и третье...

«馬鹿は死ななきゃ治らない» («Дурак не исправится, пока не умрёт»), — говорит инспектор Ямагути, рассуждая о человеческой натуре.


289.Акимицу Такаги «第四の脅迫 / Dai Shi no Kyōhaku»

«Четвертое предупреждение».

Иха Синдзи прорабатывает план мести своему начальнику — и за финансовые обманы, и из личной неприязни. Чтобы создать алиби и отвести от себя подозрения, он отправляет серию угрожающих писем брату начальника (его зовут Синсаку), надеясь, что в случае убийства полиция заподозрит кого-то из личных врагов их клана. Неожиданно Синсаку убивают, что рушит планы Синдзи. Но ещё большим потрясением для Синдзи становится то, что, оказывается, его жена изменяла ему с Синсаку...

«Shiranu wa teishu bakari nari» («Муж всегда узнаёт правду последним»), — глубокомысленно изрекает один из героев рассказа.


290.Майкл Талбот «The Delicate Dependency»

Лондон, вторая половина XIX века. Доктор Гладстон, вдовец, взращивает свое любимое детище — некую секретную бациллу, имеющую большое значение для медицинской науки. У доктора две дочери — старшая, непокорная Урсула; и младшая Камилла, наделённая синдромом саванта...

Никколо Каваланти, андрогинный юноша, странно похожий на ученика Леонардо из дома Андреа дель Вероккьо, становится новым пациентом доктора. Никколо попадает под колеса экипажа Гладстона, ломает обе ноги, но излечивается в кратчайшие сроки. Новый друг Гладстона не выносит света, ничего не ест и не пьет, но находит общий язык с маленькой слепой Камиллой... Вскоре Никколо исчезает, прихватив с собой младшую дочь доктора. Доктор Гладстон вынужден броситься по следам похитителя — на поиски Никколо и его таинственного могущественного покровителя Лодовико. И путь он держит — на островок Сен Луи, в вампирское логово...


291.Майкл Талбот «The Bog»

Американский учёный, отец двоих детей, начинает раскопки в болотистом массиве Большого Девона. Ему улыбается редкая удача — он вытаскивает из торфяника прекрасно сохранившуюся мумию молодой кельтки. Только удача ли? Вскоре после этого в глухой местности начинаются странные события. Приезжий археолог понимает, что он, и его семья находятся в заложниках старого барона Маколи, обладающего колдовской силой.

Кто поможет спасти американца? Может быть, пожилая домохозяйка миссис Комфри?..

«The Bog» («Болото») — фантастический роман ужасов, созданный Майклом Коулменом Талботом, специалистом по квантовой механике. Писатель никогда не был женат, посвятив жизнь науке, игре на фортепиано и сочинительству. Он выпустил три художественных романа, и «Болото» — второй из них.


292.Майкл Талбот «Night Things»

«Есть много систем, свидетельствующих о святости геометрии, равно как и о том, что различные формы должны преобразовывать пространство вокруг себя. Полагаю, этот дом — конечный продукт древней геометрии, некая математическая линза, способная с помощью изгибов и поворотов своей архитектуры открывать проход между измерениями...»

Семейная пара выезжает отдыхать на Адирондакские горы, близ Кетчиманитового озера. Они останавливаются в доме 1870-го года постройки, который имеет неправильную геометрию и кривые стены, а фасад украшен надписью «In girum imus nocte et consumimur igni...». Через некоторое время молодые люди осознают, что о спокойном семейном отдыхе остается только мечтать — их атакует неизвестный пришелец из другого измерения.

«Night Things» — третий, и последний роман Майкла Талбота, выпускника университета штата Мичиган; разностороннего автора с противоречивыми вкусами.


293.Майкл Талбот «Oddity Imports»

Мария живет с больной матерью. Мать — властная, немощная женщина, которая целыми днями сидит в кресле в темноте, наблюдает за птицами и мухами и постоянно отдает приказания Марии. Девушка чувствует себя в ловушке, её жизнь полностью подчинена уходу за матерью.

Однажды дождливым днём Мария прячется от дождя под навесом и замечает дверь с бронзовой табличкой «Oddity Imports». Старушка объясняет истинную сущность магазина: они продают не вещи, а нематериальные понятия напрямую. Они продают эмоции, такие как любовь и счастье. Еще она сообщает, что иногда они продают смерть...


294.Дзюнъитиро Танидзаки «金色の死»

Рассказ — концентрат западных мыслей и учений об искусстве — от Лессинга и Родена до Доминика Энгра и многих других... Рассказчик делится воспоминаниями о молодых годах учебы с близким другом Окамурой — отпрыском богатых родителей, определившим свой жизненный путь в виде стремления постичь красоту и определить ее формы — начиная от «греческих тренировок» до различного рода визуального искусства.

Апофеозом жизненного пути служит материальное воплощение «идеального искусства»: собрать все самое лучшее и красивое, созданное за все время существования человечества, в одном месте .


295.Дзюнъитиро Танидзаки «私 / Watakushi»

Четыре товарища из университетского общежития озабочены участившимися случаями краж из раздевалок и личных помещений. Случайно один из пострадавших примечает кимоно с гербом глицинии на спине убегающего вора. Значит, нужно ловить вора, одетого в это кимоно?...

Классик японской литературы Дзюнъитиро Танидзаки демонстрирует исключительный метод психологического подхода к повествованию: присутствующий в компании вор будет говорить товарищам истинную правду, но при этом так строить фразы, что никто не поймет их подлинный смысл.


296.Кемаль Тахир «Ecel Saati»

Бесстрашный частный детектив Майк Хаммер работает в связке с полицией Нью-Йорка. Ему предстоит выяснить, виновен ли старый гангстер Антонио в гибели бывшего подручного Алфьери. И какую роль во всем этом играют карманные часы, принадлежащие одному из бандитов. Ведь за этими часами начинается нешуточная охота...


297.М. Дж. Троу «The Adventures of Inspector Lestrade»

Роман, открывающий авторский цикл с инспектором Шолто Лестрейдом в главной роли. Скотланд-Ярд бессилен против неуловимого убийцы с числом жертв, приближающимся к десятку. Единственная надежда полиции — на удачу и везение Лестрейда, которые у него вот-вот должны наступить после черной полосы.

Мимоходом в книге появляются персонажи из знаменитого дела о Джеке Потрошителе, в частности, скандально известный герцог Кларенс, считавшийся, по некоторым версиям, причастным к убийствам.


298.М. Дж. Троу «Lestrade and the Ripper»

Инспектор Лестрейд, живая легенда Скотланд-Ярда, присоединяется к не менее знаменитому коллеге Фредерику Абберлайну, занятому расследованием дела о серийном убийце Джеке Потрошителе. Происшествие, в котором задействован Лестрейд, начинается с таинственной смерти исследователя сверхъестественных явлений Эдмунда Гурни и все факты говорят о том, что оно имеет возможную связь с убийствами в Уайтчапеле...

Красной нитью проходит целая вереница исторических персонажей, выступающих, в первую очередь, в качестве подозреваемых. Среди кандидатов на роль Потрошителя — поляк Тадеуш Кочминский, русский Михаил Острог, британский королевский врач Уильям Гулл и др.

Не забудет автор и хорошо известных жителей Бейкер-стрит — Шерлока Холмса и доктора Уотсона; что вполне закономерно, ведь проживая в Лондоне, они не могли не заинтересоваться самым громким преступлением конца XIX века.


299.Генри Уайтхед «Черный зверь»

По возвращении в фамильный дом на Карибском острове Санта Крус, Ангус Ганнет вынужден созерцать мрачную картину. Его сводный брат Отто Андреас увлекся ритуалами вуду и был недавно погребён после так называемого обряда «крещения».

Ганнет принимает решение застрелить быка, которого содержали прямо в доме — очевидно, в качестве жертвенного животного.

Немного спустя, на том месте, вместо мертвого быка материализуется труп брата главного героя с дырой в голове. За разъяснениями Ганнет обращается к местному колдуну Папе Иосифу...


300.Генри Уайтхед «Черный Танкред»

Виргинские острова. Гостиница Grand Hotel на острове Сент-Томас. Мари и Сюзанна, кузины, жалуются на странные стуки в дверь их номера ранним утром, около четырёх часов...

История гостиницы связана с легендой о Чёрном Танкреде, африканском рабе, который был жестоко казнён за участие в восстании против голландских колонизаторов. Перед смертью он проклял своих мучителей, и впоследствии те погибли при загадочных обстоятельствах.

Однажды рассказчик замечает напоминающую огромного негра тень, которая исчезает, а затем видит нечто, похожее на огромного тарантула или краба, движущегося по полу. Это существо кажется покалеченным, с отсутствующими лапами. Оно прячется под раковиной моллюска, используемой как дверной клин. Рассказчик, вооружённый палкой, пытается избавиться от черного монстра, но он проворно скрывается внутри раковины. Когда раковину удаётся разбить, внутри оказывается мумифицированная рука чернокожего человека, которую рассказчик связывает с легендой о Чёрном Танкреде. Также известно, что в 1832–1834 годах этот гостиничный номер занимал судья Ганс де Гроот, который приговорил Танкреда к смерти. Что предпримет рассказчик?..


Страницы:123456789...11121314151617181920

⇑ Наверх