Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Dark Andrew» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 10 марта 2010 г. 16:14
Об оценках на сайте, как и оценках в журнале "Мир фантастики" спорят давно — "как по ним ориентироваться?", "как их выставлять?". У меня же этот вопрос трансформировался в другой — как ставить оценки так, чтобы другим можно было использовать этот ориентир.
Как сравнивать несравнимое?

После некоторых размышлений я пришёл к следующей шкале, которую и буду далее использовать для своих рецензий в МФ, и для характеристик здесь, на "Фантлабе". Сразу уточню, что систему подбора рекомендаций я не использую, поэтому вполне могу себе позволить ставить 9 книге, которая лично мне не понравилась, но объективно хороша.

Планиурю я вот что. Во-первых, все книги условно будут делится на "развлекательные" и "поразмыслить". Названия крайне условные, но тем не менее выражают суть. Максимальная оценка идеальной развлекательной книги — восемь. Девятки и десятки — для книг не просто развлекательных, а заставляющих задуматься.
Чтобы было понятнее, на примере переводных авторов фэнтези нового поколения:
  1. Скотт Линч и Патрик Ротфусс — восемь. Это прекрасные книги, которые обязательно стоит прочитать. От них останется приятное послевкусие, воспоминания, но желания перечитать возникнет едва ли.
  2. Джо Аберкромби и Дэниел Абрахам — девять. Уже не просто качественная развлекуха, но книги, где есть что обдумать (многие не обратитили на это внимание в случае Аберкромби, но он вовсе не прост). Через какое-то время к книгам обязательно захочется вернуться и перечитать выискивая что-то новое.
  3. Скотт Бэккер — десять. Книги и для ума и для отдыха, при каждом перечитывании обнаруживаются мелочи, детали, которые ранее ускользали. Новые связи между явлениями, новые мысли о восприятии. Только такие книги и достойны высшего балла.


В целом же шкала будет такой

1. Кошмар нечитабельный, отвратительный (в природе не встречал)
2. Ужас-ужас-ужас или графоманство в худшем виде (встречал давно — Петухов, и недавно — Черноусов)
3. Плохо. Читать не стоит, жаль потраченного времени (последний пример — "Тотем козерога" Джеваги)
4. Чуть ниже среднего. Читать можно, но что-то (язык, стиль, сюжет и т.п.) сильно выбивается в худшую сторону
5. Типичная средняя книга — можно читать, можно не читать.
6. Средняя книга, отдельные элементы которой выше среднего.
7. Хорошая книга. Читать приятно, но есть недостатки
8. Очень хорошая книга, крайне приятно читать
9. Отличная книга, не дотягивающая по разным причинам до шедевра
10. Шедевр (слово использую спорное, ну да пусть)

Вот как-то так.

Тэги: оценки
Статья написана 7 марта 2010 г. 10:59

Всё-таки решил системно писать об оперативно прочитанных новинках. Сегодня в программе: Анна Тьма "Белое пламя", Серегй Джевага "Тотем козерога", Джеймс Клеменс "Огонь ведьмы", Юлия Зонис "Дети богов".


Начнём с худшей книги нашего обзора и худшей книги, из прочитанных в этом году. Речь о романе "Тотем козерога" Сергея Джеваги. С творчеством автора знаком я не был, хотя и знал, что в "Армаде" издавалась пара его фэнтезийных романов. Однако, то, что "Тотем" был издан "Эксмо" в серии "Русская фантастика" гарантировало хотя бы среднее качество, по крайней мере я в это верил. А вот фиг вам! Городское фэнтези о герое обретшем суперспособности и всех врагов победившем, сильного раздражения бы не вызвало, ну очередной опус, ну бог с ним. Однако, Джевага сделал текст тупо "русско-патриотическим" с мировым правительством западных колдунов, стирающих целые народы, с Русским Духом, который Русью пахнёт, но вот-вот падёт от западников. В общем, смесь Головачёва, с Никитиным, приправленная неумением автора придумать складный непротиворечивый сюжет.
Нечитабельно в принципе.


После "шедевра" Джеваги опус "Белое пламя" Анны Тьмы производит если не хорошее впечатление, то как минимум желание плеваться возникает не сразу. Другое дело, что начинаясь, как история выжившего в войне ветерана, книга скатывается к "перумовщине" с богами и демонами, ведущими себя, как подростки. Редактура книге пошла на пользу, тот языковой ужас-ужас-ужас, что был в электронной версии почищен (по крайней мере селянинов, которые тормозят телегу, запряженную лошадью не осталось). Зато никуда не делось авторское открытие в области технологий — "зачарованный мифрил, окованный кевларом", а также собственно понятие "сплав кевлара", который если кто не в курсе является синтетическим волокном. Здравый смысл и логика повествования полностью соответствуют знаниям о кевларе.
Читать от безысходности можно, но совершенно незачем.


"Огонь ведьмы" Клеменса (он же Роулинс, он же Чайковски) написан в 1998 году, однако, по тексту этого не скажешь. Так писали в 80-е, ну может в начале 90-х. В наличии — пророчество, реальный Тёмный Властелин (так и зовут, честное слово!), партия добрых героев разных рас, которая в течении всего романа собирается вместе и т.д. и т.п. Причём ситуация достаточно любопытная: злодеи однозначно злы и ужасны, но вот герои вовсе не добрячки. Они достаточно разные, каждый уникален, у каждого свои заморочки, которые влияют на их поведение. И если первая часть романа читается с некоторым позёвыванием, настолько всё предсказуемо, то чем дальше, то тем любопытнее становится. А выбранные антагонисты (не сам Властелин, а некоторые его помощники) крайне оригинальны. Пожалуй только ради противостояния с ними и стоит читать цикл. По жанру это эпик, причём на грани "тёмного" эпика — зло давным давным давно победило, а добро вот только сейчас начинает бороться за возрождение.
Крепкий середняк с отдельными оригинальными сюжетными ходами.


Ну и в конце обзора нечаянная радость — роман Юлии Зонис "Дети богов". Подробно о нём будет в рецезнии для сайта "Книжный клуб "Фантастика" уже в этот вторник, а потому здесь очень кратко. Я ничего не ждал от этого текста. Когда книга только пришла в магазин, вертел её в руках, прочитал первую страницу и поставил на полку. И очень зря. Потому что "Дети богов" — это глоток свежего воздуха в мутном потоке бездарных МТА. Прекрасный язык (хотя пара шероховатостей всё-таки встретилась), внимание к деталям, придаюoим повествования глубину, динамичный сюжет, который кажется поначалу примитивным, но постепенно это ощущение исчезает, а в книге проявляются новые смысловые слои. Если проводить сравнение, то начинается всё в духе Панова, а заканчивается с ощущением, что у нас появился автор, чьё творчество сравнимо с ранними романами Олди. Философский боевик", как у нас любили писать на обложках.
Читать обязательно, но помнить — это умное отлично написанное приключенческое фэнтези (а может и фантастика, смотря как посмотреть).


Статья написана 20 февраля 2010 г. 00:24

Не так давно в колонке baroni была статья об "Имени ветра" Ротфусса. В комментариях к ней, ещё до прочтения романа я сомневался в том, что на сказанное можно опираться при выборе читать/не читать.

Теперь я могу точно сказать, что был прав, а Ротфусс создал отличный роман, однозначно достойный прочтения. В подтверждение — моя рецензия на сайте "Книжного клуба "Фантастика". Всех прочитавших и согласных и несогласных с мнением моим или baroni приглашаю к дискусии. Сразу уточню — прочитавших. Желающих высказать мнение о книге не читая её не приглашаю ни в коем разе.


Статья написана 29 декабря 2009 г. 22:30

В конце года принято подводить литературные итоги года. Каждый, кому не лень, выкладывает свой рейтинг самого-самого лучшего. У меня эта традиция пошла с форума Экскалибура, вечная ему память. И оттуда же я вынес мысль, что лучшие книги все к концу года успевают прочитать, или как минимум заносят их в список на прочтение.

А вот с середняками всё не так — за год успевает выйти слишком много изданий, чтобы выделить наиболее удачные из нешедевров. Я попробую немного с этим помочь, благо, трудясь на "Мир фантастики" ухитрился начитаться всякого. Сами рецензии здесь я приводить не буду, дам только ссылки на сайт журнала, где их можно прочитать в журнальной отредактированной версии.


Но перед книгами 2009 года, я хочу отдельно выделить роман, который вышел в 2008 в маленьком малоизвестном издательстве, произвёл на меня крайне приятное впечатление, но не то, что не обрёл популярности, а был попросту проигнорирован читателями. И совершенно напрасно, потому как подобные книги встречаются крайне-крайне редко.


Рекомендую. Виталий Черников "Витражи".


Статья написана 13 декабря 2009 г. 11:42

Прочитав колонку Владимира Пузия "Многабукаф про «бить или не бить»" я сразу сел писать не такой длинный и правильный, но ответ. Другой взгляд, если хотите. А может и тот же самый, смотря как на это посмотреть.

Исходную посылку я возьму ту же самую. Так что же лучше и правильнее — говорить о недостатках издания хорошей книги или же промолчать, зная, что таковые есть? И мне не о чем спорить с Владимиром, когда он говорит о рецензиях. Неважно в печатном издании, или на сайте, но рецензия, пусть она повлияет на 20 человек должна быть объективной и ни при каких обстоятельствах не должна замалчивать недостатки перевода или авторские ляпы, или отсутствующую корректуру. Просто потому что это — рецензия.

А вот дальше начинаются расхождения. Есть рецензия, а есть общение в форуме. И (я буду на примере "Спина" писать), если в первом случае на одной странице "Мира фантастики" появится компактная рецензия Владимира о книге — то из неё будет следовать ДВА вывода:
1. книга отличная.
2. перевод не слишком хорош (но и не ужас-ужас-ужас), книгу всё равно читать стоит.

А теперь вернёмся к форуму. Если бегло пробежать тему о "Спине", то чёткое впечатление — книга убита переводом. Настолько много идёт цитат из перевода и настолько мало обсуждения по сути. Т.е. есть и сообщения, что книга хорошая, но примеры ляпов перевода масштабами превосходят сообщения, что не смотря на перевод, книгу стоит прочитать. И вывод ОДИН: книга ужасно переведена.
А стоит ли оно того? Это ведь тоже введение в заблуждение, только с другой стороны. И что хуже — это вполне может оказаться той каплей, которая убьёт лошадь, т.е. читатель решит не пробовать читать книгу. Издатель получит типовую статистику средненьких продаж и мы так и не увидим продолжений. Вот в чём беда.

И я не призываю хвалить отвратно изданные, скверно переведенные книги. Если в книге есть недостатки, о них необходимо говорить, но если достоинства эти недостатки превосходят, то акцент стоит делать на хорошем, а не на плохом, либо в равных долях говорить и о том, и о другом.


Кстати, об антирекламе, ещё одним поводом написать в эту колонку стал другой пример такого же подхода, только уже не в одной узко взятой теме, а в целом по форуму. Т.к. я модератор, то темы читаю практически все, и поэтому негатив идущий по поводу Хауэлла заметил практически сразу. Выглядит это, как упоминание его "Королевы орков", в качестве примера бездарной бестолковой книги, причем встречается это во всех темах подряд, включая те, что к Хауэллу отношения не имеют. И представляете в итоге моё удивление, когда выяснилось, что писавший всё это не прочитал ни первую, ни вторую книги Хауэлла?! Т.е. для книги в рамках форума была создана такая атмосфера, что куда ни глянь — отрицательный отзыв. То, что он каждый раз от одного и того же человека — вопрос другой, при быстром прочтении темы на такие вещи внимания не обращаешь.

Вот и получается — книга классический середняк, а отношение к ней складывается, как будто вещь проходная, как худшие романы, не знаю, Эда Гринвуда какого-нибудь. Несправедливо.





  Подписка

Количество подписчиков: 538

⇑ Наверх