FantLab ru

Все отзывы посетителя Sfumato

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  8  ]  +

Мишель Фейбер «Побудь в моей шкуре»

Sfumato, 6 февраля 2015 г. 21:10

Перечитал роман в новом переводе Ильина. Предыдущий перевод Кормильцева тоже хороший. Собственно, появление нового перевода было вызвано, по слухам, тем, что руководство «Машин творения» посчитало, что в подаче Кормильцева это получилась обычная фантастика, и надо дело «исправлять». Так вот, это и есть самая обычная фантастика. Сейчас мне роман показался не очень-то и сильным, разве что читабельным. Отмечу, присущих многим фантастическим произведениям неувязок тут полно. Например, цивилизация, освоившая межзвездные полеты, общается со своим сотрудником на другой планете посредством записок на бумаге, которые перевозятся космолетом. Как производственный роман тоже так себе, такое производство логически слабо представимо и загнулось бы довольно быстро — можно было написать рассказ, где первые пару эпизодов и потом коллапс, так бы было вернее. Таким же образом можно разбирать всякие другие ляпы, но не буду.

Из хорошего есть вот что. В принципе неплоха сама атмосфера — Шотландия с ее дорогами, полями, снегами, облаками и пр. Наиболее удачные места — это беседы в пути главной героини и стопщиков, тут происходит раскрытие всяких разных характеров, часто интересных, только плохо что каждый такой эпизод в силу сюжета заканчивается почти одним и тем же. Образ главной героини проработан средне, вроде подаются все ее чувства и много мыслей, да только о простейших логических вещах она за весь роман ни разу не задумалась — хотя бы касательно ее профессиональной деятельности.

Насчет экранизации — она отдаленно по мотивам, похожего мало.

Оценка: 5
–  [  1  ]  +

Ким Ён Су «Девушка конец света»

Sfumato, 4 февраля 2015 г. 21:49

В целом, сборник довольно неплохой. По своей манере письма и проработке персонажей автор показался не из категории легкомысленных — форма рассказов часто крупными текстовыми блоками, диалогов немного, а когда они есть — много всяческих размышлений героев на различные темы. Особенность автора в манере, которую можно назвать несколько импрессионистической, и вроде бы есть в рассказах обычная схема завязка-развитие-кульминация, но чем же все закончилось не всегда однозначно понятно. И часто можно проследить мотив такой лирической философии любовных отношений — странно познакомились, пытались быть вместе, странно расстались, потом опять встретились и начинаются какие-то неожиданные экскурсы в прошлое. Идет концентрация внимания на каких-то знаковых эпизодах жизни героев, только тут прежде всего получаются не выводы, а скорее созерцание — а такое, как известно, на любителя и может иногда утомлять.

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Адам Торп «Затаив дыхание»

Sfumato, 9 октября 2013 г. 01:35

Касательно непосредственно сюжета — он не очень-то сложен, главное же в том как автор все это пишет. На мой взгляд, это образец настоящей британской прозы, неторопливой, сильно детализированной, с глубокой разработкой образа главного героя. Речь пойдет про мир современной академической музыки и композиторов-авангардистов. Отлично показана психология профессионала от музыки. Как живописец непроизвольно часто кадрирует мир на череду пейзажей, портретов и прочего, так и герой романа воспринимает реальность в виде музыки, даже некоторые вполне заурядные бытовые шумы сразу представляются ему в виде нотных записей и как часть будущих произведений. Хотя герой вполне нормален психически, в отличие например от Лужина, тоже известного преобразователя реальности. Внушает уважение сама глубина проработки автором темы музыки — масса постоянно всплывающих цитат, специфические термины, неожиданные аллюзии вроде эстетики обложек дисков лейбла ЕСМ и названий композиций группы King Crimson. Очень неплохо прорабатывается и тема современной британской аристократии (имеются в виду родовитые старинные семейства), т.к. в основном в такой среде и происходит действие. Кто хочет увидеть образец отличной работы переводчика, милости просим читать роман. И из недостатков отметил бы некоторое отсутствие что ли таинственности и недосказанности в сюжете. Возможно, автор нарочито захотел поработать на контрасте простой канвы и сильной проработки психологических деталей, от него и такого можно ожидать.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Ник Хорнби «Мой мальчик»

Sfumato, 1 октября 2013 г. 23:50

Если кто смотрел экранизацию и сомневается читать или нет — я бы посоветовал читать. В фильме использовано не более половины романа. Например, не последнее место в книге занято вопросом культа группы «Нирвана», намного лучше раскрываются образы мальчика и его матери. Лично мне очень нравится образ Уилла, такой праздный циник. Причем, его характер остается одинаковым на всем протяжении и не претерпевает слащавого «позитивного» развития, т.е. Уилл замечательно неисправим. Не являясь суперсерьезной драмой, роман тем не менее содержит массу довольно неглупых размышлений, вплоть до классического вопроса — зачем человеку дана жизнь, например. Бывшая хиппи и ее маленький сын со странностями, «человек-остров» Уилл являются основными персонажами, на колоссальном различии их образов и построена интрига — множество комичных, а также вполне психологически-переживательных ситуаций.

Оценка: 8
–  [  7  ]  +

Пер Петтерсон «Пора уводить коней»

Sfumato, 24 августа 2013 г. 22:50

Действие происходит в Норвегии. Не знаю, уж насколько было серьезным это их Сопротивление, в романе встречается термин «бархатная оккупация». Военно-любовная драма из аннотации занимает от объема романа совсем немного места, это скорее точка отсчета для дальнейших событий и переживаний героев. А что к чему относительно мотивов, становится понятно далеко не сразу. Главным образом рассказ ведется очень неспешным скандинавским манером, весьма детальные сцены жизни на хуторе в 1948 году, поэтически-образный язык в описании красот природы, выпуклые характеры персонажей — образы несколько напоминают иллюстрации Р.Кента к исландским сагам. Длительные самокопания героя, люблю такое. Взаимоотношения отца и сына на фоне деревенской пасторали, в течении одного норвежского лета — отзвуки военной драмы и психологические, социальные особенности жизни довольно изолированной общины. Интересен и постаревший герой в современной обстановке, тот же хуторской ландшафт, но уже символически холодная зима, а не лето детства. А что мне не сильно понравилось, так это производственная часть — конечно, играет в пользу атмосферы, но очень уж подробно даны, например, такие сцены как покос поля и складирование сена, можно узнать абсолютно все о рубке и заготовке леса, сплав бревен по реке и т.п. Аналогичные моменты мне не понравились и в романе «Порою блажь великая» К. Кизи, но это просто к слову. В целом же роман от вполне серьезного автора, видимо лучший из его переведенных на русский.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Нацуо Кирино «Нежные щечки»

Sfumato, 28 июля 2013 г. 01:20

Из отзывов на задней обложке книги, сплошь авторитетные издания: «Подробное исследование человеческой психики. Кирино опровергает поверхностные ценности, показывая самые глубины души персонажей», «Написано мастерски, психологично, проницательно», «Прорисовка образов на высоте» и т.п. Сложно не купиться, но будьте осторожны — все неправда. Совершенно отсутствуют так наз. «глубины», а скорее именно поверхностная возня. С натяжкой могу назвать психологическим детективом, все же имеют место мысли героев, их переживания. Отношения героев и их образы хорошо показаны в завязке, что выглядело почти многообещающе. К сожалению, чем дальше, тем скучнее. Одни и те же моменты переживания трагедии начинают повторяться как заевшая пластинка, прямо до тошноты. «Как же я буду жить без моей девочки», «пропала моя любимая Юка», «буду искать Юку», «я верю, она жива» — примерно такая проблематика однообразного плана растянута почти на всю книгу. Роман неоправданно раздутого объема. Герои скучны, их похождения проникнуты все тем же духом предсказуемого уныния — так и хочется сказать: хватит уже, с этим понятно, но нет. Возможно, авторский замысел и состоял в нагнетании большой драмы — на мой взгляд не особенно удачно получилось. Множество плосковатых диалогов. Введение дополнительных персонажей ситуацию не сильно усложняет и не спасает. Сложно обозначить положительные моменты, разве что относительно неплохая завязка, персонажи все же до определенной степени проработаны и даже имеют тенденцию к эволюции личности; парочка неплохих поворотов сюжета, например о взаимодействии снов и вариаций реальности. На всякий случай, кто Кирино уже читал — на порядок хуже ее известного «Аута».

Оценка: 3
–  [  5  ]  +

Александр Прасол «От Эдо до Токио и обратно: культура, быт и нравы Японии эпохи Токугава»

Sfumato, 15 июля 2013 г. 22:07

С удовольствием прочитал это произведение. Отмечу некоторые плюсы. Хорошее структурирование глав: люди и стихия, общественная жизнь, отдых и развлечения, любовь и семья и т.д. Каждый раздел выглядит довольно цельно, в конце каждого еще небольшие примеры из современной жизни Японии, как традиции нашли отражение уже в XXI веке. Написано приятным языком, нет ощущения что читаешь учебник, к тому же автор обладает тонким юмором. Интеллигентный автор адресует произведение столь же культурному читателю, нет упора на сенсационные открытия, разгадывание «таинственной японской души» и прочих приемов, что очень радует. В тексте часто встречается цитирование — воспоминания европейцев-очевидцев той эпохи, а таких было не так уж много. Множество иллюстраций в соответствии к каждому разделу. Конечно, нельзя назвать данное исследование всеобъемлющим, такое вообще сложно представить для книги вменяемого объема. Признаюсь, даже было жаль заканчивать читать, жду новых работ автора.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Миа Коуту «Божьи яды и чёртовы снадобья. Неизлечимые судьбы посёлка Мгла»

Sfumato, 5 января 2013 г. 20:51

Некоторая сюжетная интрига начинает развиваться далеко не сразу. По большей части герои ведут продолжительные беседы — с отсылками к прошлому и проч. Это больше всего понравилось — странный такой метафорический язык с уклоном в бытовую мифологию. Причем, герои-аборигены разглагольствуют много и красочно, а реплики доктора всегда довольно отрывистые. Интересный такой контраст. Доктор вроде бы является главным героем, в то же время скорее наблюдатель, человек-тень с закрытым внутренним миром. В дальнейшем неожиданно появляется множество «ненадежных рассказчиков», каждый со своей версией событий. Версии столь множатся, что заканчивается роман вообще натуральным галлюциногенным туманом. Ощущения безысходности не чувствуется, такое короткое путешествие сквозь Мглу (не зря поселок так называется). Хочется отметить приятный перевод, думаю, было не так-то просто работать со смесью простонародного стиля и высоких метафор.

Ранее мозамбикских авторов не читал. Знакомство с Миа Коуту считаю удачным, довольно интересный автор, португалец по происхождению.

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Адам Фоулдз «Ускоряющийся лабиринт»

Sfumato, 4 января 2013 г. 20:41

Действие романа главным образом происходит на территории частной психиатрической лечебницы. Довольно много персонажей как для небольшого объема романа, каждый со своей сюжетной линией. На первый взгляд линии даже мало взаимосвязаны, но это несколько уходит на задний план, т.к. удовольствие доставляет сама манера письма автора, фактурные образы. Доктор Мэтью Аллен, хозяин лечебницы — пытается воплотить проект небывалой по тем временам промышленной машины. Его дочь, вечно в поиске идеального спутника жизни. Поэт Альфред Теннисон — печальный мыслитель. Джон Клэр — сходящий с ума поэтический гений. Даже второстепенные персонажи, только появляясь, уже выглядят интересными. Каждый в своем лабиринте движется к цели.

Адам Фоулдз мне показался очень перспективным автором.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Юкио Мисима «Весенний снег»

Sfumato, 19 марта 2011 г. 03:27

На первый взгляд сюжетная составляющая кажется крайне простой. Хочется сказать, прелесть романа вовсе не в сюжете. Большой писателльский талант Мисимы превращает казалось бы банальную любовную коллизию во что-то намного большее. Исключительно красивый язык, множество поэтических метафор, тончайшие движения души героев. Очень качественная литература.

Немаловажное значение имеют место и время действия. Хочу отметить, на мой взгляд в данном случае важна не «экзотика» как таковая, а именно прелесть стилистики. Действие происходит в Токио в 1912-1914 гг. События по большей части разворачиваются в большой усадьбе, где живет молодой аристократ Киёаки, с некоторыми эпизодами в других богатых усадьбах. Налицо достаточно традицонное противостояние двух условных времен/поколений: память о деятелях революции Мэйдзи, герои русско-японской войны и пришедшая им на смену декадентствующая изнеженная аристократия. Различные сцены официальных приемов, светская жизнь; пейзажные зарисовки и специфические действия — тщательно планируются такие эстетские мероприятия как «любование красными кленами», «любование сакурой» и т.д. Во время таких «любований» и происходят некоторые драматичные события. В жизнь японцев уже проникли и некоторые европейские штучки: смокинги, автомобили, сигары. Мисима очень живописно показывает процесс «истаивания» аристократии — отсутствуюий взгляд, маленькие кисти рук, как бы бесполые голоса (все точно уверены: «войны больше не будет»). Как говорит один из персонажей — теперь нет войны с оружием в руках, а есть не менее жестокие «войны внутреннего мира, души». Вводя множество поэтических отступлений, автор добивается сильного эффекта: запахи, тактильные ощущения, все что угодно.

В романе наибольший упор сделан на фигуру Киёаки: красивый аристократ, крайне самовлюбленный. Киёаки эстетизирован до предела, в процессе самолюбования мало что замечает вокруг. Мне было весьма интересно следить за изменеием позиции героя к себе и миру на протяжении романа. И насколько мастерски описано движение мысли, амплитуда чувственного восприятия — чувство представляется то медленно раскрывающимся цветком, то морскими волнами и т.д. Музыка души с эффектными контрапунктами, ослепительная красота отдельно взятого мгновения — здесь Мисима буквально выходит в сферу потусторонности. В своем иногда иррациональном мироощущении Киёаки становится сосредоточен на эстетике движения к смерти. У меня просто нет возможности описать силу воздействия эпизодов из этого мира образов. Неимоверно тщательно автором конструируются некоторые поворотные события — сцена первого поцелуя в коляске рикши под весенним снегом просто шедевральна. Мне сложно судить о философско-буддийской подоплеке произведения, а таких размышлений в книге немало — возможно какие-то аллюзии на средневековую японскую литературу, коаны-загадки и прочие ребусы. Перед смертью Киёаки сообщает другу о своем следующем воплощении и указывает место будущей встречи. О чем здесь можно говорить, так это о романтизме, но ни в коем случае не о слащавости. В целом специалисты выделяют такие основные мотивы романа:

*Ностальгия по аристократической Японии периода Хэйан

*Ностальгия по самурайским временам

*Теория перерождения

*Буддизм школы Хоссо

*Сны и пророчества

*Красота

*Смерть

Оценка: 9
–  [  13  ]  +

Иэн Макьюэн «Невыносимая любовь»

Sfumato, 26 декабря 2010 г. 04:03

Начало — во время несчастного случая при запуске воздушного шара страшным образом погибает человек. Среди выживших участников события героями книги становятся бывший физик Джо и парень по имени Джед Перри. Так уж неудачно сложилось, этот острый эпизод психологического переживания стал для них судьбоносным. Всю остальную часть романа Перри преследует Джо на почве патологической любви — у Перри, видите ли, как раз в тот момент случилась любовь с первого взгляда.

И тут речь совсем не о гомосексуальной страсти. Как оказалось, Перри — религиозный фанатик, для него это стало чем-то вроде обостренной формы «любви к ближнему», в данном случае к совершенно определенному ближнему, причем вплоть до аналогий любви Бога к человеку. После многих абсурдных ситуаций Джо пытается выяснить, что же на самом деле происходит и у него получалось, что Перри страдает неким синдромом Де Клерамбо — форма маниакального влечения на почве любви в различных смыслах. Много обоснований этой точки зрения с историческими примерами, но на самом деле Макьюэн выдумал этот синдром.

Помимо череды эпизодов «любовного домогательства» книга напичкана различной философией. Джо — теоретически подкованный физик, его жена –профессиональный исследователь творчества Джона Китса. В их общении масса литературных аллюзий (о которых я в основном могу лишь догадываться), немного копания в научных доктринах: в основном запомнились эволюционные теории, и действительно много размышлений об отношениях с женой (другим «ближним»). В целом картина максимально серьезная, даже практически нет физиологических мотивов, характерных для Макьюэна. Много стилистических изысков, кто-то назовет это излишним многословием, а мне как раз понравилось. Как усредненный пример — герой может перевернуться с боку на бок в постели на протяжении порядка десяти страниц — понятное дело, причина тут в шквале мыслей в его голове, которые надо успеть описать. Точно так же Джо может присесть на стул в течение пяти страниц.

Что меня несколько разочаровало, так это концовка. Структура романа шла на все большее усложнение, уже были предпосылки, что никакого Перри и нет на самом деле и Джо сам себя преследует, либо даже появлялся мотив какой-то другой реальности. Мне казалось, наилучшим решением было бы оставить композицию во взвешенном состоянии или дать намеки о вариативности на усмотрение читателя. Но нет, Макьюэн все же захотел конкретики, разложил по полочкам, что, на мой взгляд, в итоге упростило роман. Странное дело, не назвал бы это чтение сильно легким, но управился в один день (примерно 300 страниц) — к сожалению, не могу для объяснения подыскать более оригинального определения, нежели затертый термин «гипнотичность текста».

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Калеб Карр «Ангел Тьмы»

Sfumato, 31 октября 2010 г. 19:40

«Ангел тьмы» — психологический триллер/детектив. Место действия г. Нью-Йорк и окрестности штата. Конец XIX века.

Действие происходит в 1897 году. Характерно, что всего годом ранее Зигмунд Фрейд впервые использовал слово «психоанализ» в одной из своих статей. «Ангел тьмы» уверенно унаследовал один из недостатков первой книги – политкорректный набор персонажей. Инвалид, ребенок, негр, феминистка, два еврея. В принципе ничего тут такого страшного нет, но зачем оно нужно тоже непонятно.

Детективом роман можно назвать довольно условно, имя маньяка четко оговаривается уже в предисловии – Либби Хатч (женщина). Триллером тоже прямо не назовешь — естественно, элементы напряжения фрагментарно присутствуют, просто это немаленький талмуд на 770 страниц с разной динамикой текста. Карр ставит себе задачу, прежде всего, максимально полно и в подробных деталях обрисовать психологию и социальные предпосылки появления такого устрашающего маньяка как Либби Хатч, а заодно поковыряться в душах и у остальных персонажей. Ну что ж, задача выполнена довольно успешно.

Вкратце о завязке. Все начинается с похищения маленькой девочки, дочери посла Испании в США, кстати, испано-американская война разразится на следующий год после описываемых событий. Частное расследование со временем берет на себя известный психиатр Ласло Крайцлер и его товарищи. Крайцлер – инвалид, слегка покалеченный в детстве отцом. Сейчас Крайцлер позглавляет реабилитационную клинику для детей, переживших психологические травмы, страдающих различными расстройствами психики. Главным образом по аналогии с Фрейдом – Крайцлер при работе с пациентами во многом опирается на разработанную им «теорию контекста» личности – исследование аспектов взросления и т.д., но без сексуальных интерпретаций. И вот в дальнейшем речь пойдет об охоте на маньяка Либби, она «кулак в бархатной перчатке», порочная личность, страдающая различными отклонениями:

«Ее настоящее «я» давно разбилось вдребезги. А разные персонажи, которыми она прикидывается, — и есть те осколки, каждый по отдельности, более не связанные между собой.»

Основной «сферой деятельности» Либби Хатч вот уже многие годы является убийство детей, как своих, так и чужих (взрослых тоже иногда). Как и в «Алиенисте» здесь много места уделяется социальным проблемам того времени, в частности положению женщины в обществе. В большинстве случаев роль была строго ограничена, стать женой и матерью, воспитывать детей... А если нет – «Будешь всего лишь существом женского рода, типажом неопределенным и не очень-то привлекательным. Проституткой, возможно. Или, быть может, служанкой». От лица одного из персонажей Карр показывает и круговорот «воды» в природе:

«…мужчины бьют и убивают женщин, женщины, отчаявшиеся доказать, что могут хоть чем-то командовать, бьют и убивают детей, а дети эти, в свою очередь, мучат животных…»

Вот такие болезни общества рассматриваются на страницах романа. В том числе, исходя из примеров реальных исторических личностей того времени, в частности известной отравительницы своих детей и мужей Лидии Шерман.

На страницах романа мелькают и другие исторические персоны: художник-визионер Альберт Райдер, одна из первых суфражисток Кэди Стэнтон, адвокат Кларенс Дэрроу, психиатр Уильям Уайт... Под конец появляется и сам Теодор Рузвельт. Как и в любой толстой книге есть моменты более интересные и более скучные. В целом наблюдать за действиями Крайцлера и Ко весьма любопытно. Одним из лучших фрагментов я считаю подробнейшее описание судебного процесса над Либби Хатч, который занимает более 200 страниц уже ближе к концу. Карр проявляет здесь свой незаурядный ум, особенно для меня как для профана в юриспруденции все выглядело очень реалистично. Суд – борьба интеллектов и решение судьбы подозреваемого, при достаточном мастерстве автора всегда выглядит напряженно, захватывающе. Вообще роман написан достаточно умным языком, кроме того, видно, что Карр очень основательно проработал многие исторические темы перед написанием книги.

Говоря об атмосфере: кто любит ретро-экзотику, думаю, не будут разочарованы. Есть ландшафты старого Нью-Йорка, от роскошных особняков миллионеров до трущоб, в дело даже замешана одна из криминальных банд. Есть и атмосфера парочки провинциальных городков с простоватым или запуганным населением.

Заключительные главы я нахожу не особенно удачными, в отношении того, что идет главным образом сплошное действие (мне это скучно). А так – понравилось, довольно интересно. Однако после таких объемистых «кирпичей» хочется почитать каких-нибудь небольших произведений. :glasses:

Оценка: 8
–  [  14  ]  +

Фланнери О'Коннор «Царство Небесное силою берётся»

Sfumato, 23 октября 2010 г. 21:30

Роман чуть легче, чем «Мудрая кровь», но не намного. Это религиозный мистицизм, роман написан в условном жанре «психомахии» (борьба за душу). Опять впечатление исключительно гнетущей атмосферы, как будто заглянул туда, куда нормальному человеку ход заказан.

Роман состоит из трех частей, из них первую читать легче всего — дальше как будто все больше увязал в нехорошей трясине. На первый взгляд, начало перекликается с «Мы живем в замке» Ширли Джексон и «Девочка со спичками» Гаетана Суси (из более поздних). Но это только поначалу так кажется. Фрэнку 14 лет, его вырастил на своей ферме сумасшедший дед, считавший себя пророком. Какое вляние оказано на психику мальчика — понятно. «Ты родился на поле скорбей, из чрева шлюхи» — вот так внушал дед — «Ты должен стать пророком, как и я». В один прекрасный день дед неожиданно умирает и мальчику предстоит отправиться в город на поиски своего дяди, единственного родственника.

Если у героев Гаетана Суси психика оказывается непоправимо разрушенной под влиянием среды, то герой О'Коннор как будто вполне нормален. На самом деле Фрэнк давно уже смекнул, что дед совсем больной на голову и даже про себя постоянно язвительно насмехается над ним. Однако в душе мальчика зреет «психологическая инфекция», которая в дальнейшем приведет его душу к мучительным страданиям. Фрэнк должен будет пытаться преодолеть психологические установки, которые неожиданно дали о себе знать. На образе дяди Фрэнка показан другой вариант борьбы с бесами. Дядя страдает наследственной предрасположенностью к психопатии, усугубленной душевными травмами детства. Дядя подавляет безумие использованием своего развитого аналитического мышления (его профессия — педагогика, исследования аномалий поведения). Этот научный барьер вполне защищает его, за исключением некоторых случаев... И вот дядя хочет спасти Фрэнка от его внутреннего лжепророка. А Фрэнк хочет «спастись» по-своему... Наблюдать за их диалогом сплошное мучение — понятно, что ничего хорошего тут не случится. А еще у дяди есть слабоумный от рождения сын, который тоже сыграет свою роль (он «спасен» изначально). Элементы иронии свойственны первой части романа, в дальнейшем все в основном смертельно серьезно.

Роман написан не таким уж легким языком. Длительные рассуждения переходят к каким-то мистико-символическим блужданиям героев. Таким образом текст показался достаточно (лично мне) сюрреалистичным. Я так понимаю, О'Коннор — неплохой стилист. Во всяком случае перепутать ее с кем-то очень затруднительно. Самое главное — это не написано в духе потока сознания или сказки-притчи. Вроде вполне себе реалистичный характер, но прямо с физически давящим ощущением кошмара. Чем дальше, тем с большим накалом страстей Фрэнк будет искать свой единственно правильный путь. Кого-то и убьют за идею. В дальнейшем Фрэнк таки получит свое Знамение... Роман наполнен символами — кресты, младенцы, вода, костры. И фетиши — шляпы, очки, слуховой аппарат и т.д.. Это я уже в чужих отзывах подсмотрел, что могут означать эти фетиши — даже не представляю.

Я ни в коем случае не претендую на глубокий анализ романа. Я больше не понял, чем понял. Специалисты говорят — надо читать литературу, а не идею. Вот я и читал этот роман главным образом как литературу, особенно уже ближе к концу. Читалось не легко, но достаточно быстро. Тяжеловесные конструкции — этого предостаточно. Оценка могла бы быть и выше, просто для меня данное произведение из тех, серьезность которых понимаешь, но тяжко на душе. Рекомендовать я так запросто никому не могу. Тут нет банальной «чернухи», а есть какая-то жуткая тяжесть переживаний... Заметил, и верующие люди могут воспринимать творчество О'Коннор положительно.

Оценка: 8
–  [  7  ]  +

Пол Ди Филиппо «Виктория»

Sfumato, 13 октября 2010 г. 22:27

Первая повесть сборника, с наиболее высокими оценками и самая сильная в сборнике, насколько я понимаю. Вот решил почитать.

Повесть представляет собой пародию на викторианскую эпоху. Тут все понятно: Космо блуждает по улицам, густо заваленным навозом, по публичным домам и т.д. Но насколько это топорно написано... Просто сейчас взять и сравнить аналогичные мотивы городской клоаки у Ди Филиппо и у Фейбера («Багровый лепесток») — насколько разный подход, даже сравнивать как-то неудобно. То, что у Ди Филлипо напрочь отсутствует изящество (стиль?) становится понятно сразу же. Автор как будто сделал комикс, только без картинок. Вот был такой американский фильм «Дикий дикий Вест» — повесть абсолютно в том же духе. Хотя «Виктория» и здесь проигрывает — никакого, собственно, стимпанка тут нет. Совершенно случайно прилепили пару элементов: в самом начале невнятное описание какого-то устройства для письма и потом еще по ходу дела взорвался паровоз с урановым двигателем. Хоть сколько-нибудь нужной для сюжета нагрузки эти эпизоды не несут, такое впечатление, что автор просто не знал каким образом втиснуть свою повесть в «модные» рамки стимпанка.

Хорошо прописанные психологические образы — такие «излишества» Ди Филиппо в свой текст не включает. На самом деле автор и ставил себе иную задачу. Могу только предполагать, что должно быть весело, остроумно. Да, попадаются балаганные шутки. Мне не смешно, извините. Сам мотив тритона на британском троне может и не плох... Можно было сделать из этого более интересный ход. Я не то чтобы против юмора. Пожалуйста, пусть будет ирония, шутки — тонкие, неожиданные. А здесь я даже не знаю в каком месте надо смеяться, псевдокоролева ловит мух языком или ловко орудуют метлой, сгребая помои — может быть здесь.... Издеваться над викторианской эпохой — да с удовольствием. Просто Ди Филиппо это проделывает с высоты не очень-то высокого литературного мастерства и изобретательности, опять несерьезно получается. Как насмешки советской пропаганды над «гнилым западом», вот такие у меня ассоциации.

Оценка: 5
–  [  14  ]  +

Дж. М. Кутзее «В ожидании варваров»

Sfumato, 29 сентября 2010 г. 14:55

О том чтении, которое доставило удовольствие получается писать длинно. Ну а то, что не зацепило как-то и ругать неохота… Однако ситуация с этой книгой странная. Совершенно ясно, что роман отнюдь не пустой. Я прочитал отзывы тех людей, которые проставили высокие оценки – я абсолютно с ними согласен! Все эти глубины есть. Но то, что у других вызвало отклик, у меня читалось со скукой…

Безусловно, есть аллюзии на антиутопию Оруэлла. Особенно это чувствуется в мотиве борьбы с несуществующим внешним врагом и в замашках Третьего Отдела. То, что описываемая Империя государство тоталитарное, никаких сомнений не вызывает. Хотя главный герой (судья) персонаж совсем не оруэлловский… Под угрозой жестокой системы он что-то сильно интеллектуален, вольнодумен (наверно сказывается удаленность провинции).

В целом, первая половина книги мне больше понравилась. На данном отрезке текста взаимоотношение судьи и варварской девушки проникнуты легкой сюрреалистичностью. Возведение в культ непознаваемой чужеродности иноплеменницы меня заинтересовало, и читал с интересом. Кому-то их недосекс покажется скучным, однако я так не считаю. Даже сам образ судьи у меня не вызывает особых нареканий. Он такой немного порочный, запутавшийся в своих измышлениях, в меру беспомощный. Показаны и его более положительные стороны: в трудные времена может найти силы не отчаиваться сам и даже повести за собой людей. Кроме того, при своей слабости герой не теряет созерцательности по отношению к миру. А вот могучая Империя оказывается подозрительно неустойчивой. Порадовало, что притчеобразность романа не привела к упрощению персонажей, я этого опасался.

Но вот дальнейшее развитие сюжета мне показалось каким-то предсказуемым. Испытание психики в тюремном заключении, все эти казни в духе Кафки, Империя, пожирающая сама себя. Описано с обстоятельной подробностью. И не покидает чувство, что было уже это, читалось уже и не раз… Автор пишет легким языком вперемешку с некоторой занудностью. Когда занудство сосредотачивается на идеях самого автора, то чтение увлекает (может, это я еще просто не читал «исходников»). Во всех остальных случаях я уставал. Немного вызвало недоумение утверждение «Притаившегося в нас зверя должны натравливать только на самих себя» — вот эти «варвары». Да неужели… И так давно уже знаем. Фраза в тексте вроде выглядит прямо очень серьезно. Я так надеюсь, не ради этого вывода автор роман затевал.

Внешние события происходят, внутренних событий еще больше. Но не зацепило. Литература качественная, особенно если задним числом оценить – поэтому сильно занижать оценку я не могу. Для ума есть материал, для сердца совсем немного… Лично у меня впечатления такие. Скорее всего, некоторые важные моменты я сейчас и упустил, только на общее впечатление они у меня никак не влияют.

Оценка: 6
–  [  12  ]  +

Дорис Лессинг «Пятый ребёнок»

Sfumato, 22 сентября 2010 г. 21:25

Сразу скажу – книга оставила положительные впечатления и в целом понравилась.

Идут 60-е, но молодожены Гарриет и Дэвид не придерживаются свободных взглядов того времени. Они непременно хотят прочную семью и кучу детей (где-то 8). Берут в кредит здоровенный дом и начинают рожать одного за другим – однако все мероприятие обеспечивает деньгами богатенький отец Дэвида, самостоятельности не вышло… Пятый ребенок получается очень нехорошим комом. Уродец, который чем дальше, тем больше начинает проявлять нешуточную агрессию, недопустимую в современном социуме. В конце Лессинг дает любопытные намеки на природу происхождения такого уникального существа. Роман можно даже к магреализму причислить.

Показательная цитата одного из второстепенных персонажей: «Аристократы –да, они могут плодиться как кролики и ожидать этого, но у них на это есть деньги. И бедные могут ожидать этого и иметь детей, и половина из них умрет. Но люди вроде нас посередине – нам рожать детей надо осторожно, чтобы хватило сил о них заботиться. Мне кажется, вы не продумали это…». И еще из описания богатого отца Дэвида: «он во всех смыслах знал, сколько стоит семья».

Вот своим романом Лессинг выступает за зрелость, за сдержанность человеческого воспроизводства. На страницах романа автор показывает, насколько хрупким может быть счастье в семье. У героев планов громадье, но в итоге мало что от них самих зависит… Как известно, человек сегодня может много напланировать, а завтра его просто положат в деревянный ящик и закопают (с) (примерно).

С появлением уродца Бена их большая дружная семья начинает разрушаться. В итоге все очень-очень печально. Хорошо показаны чувства матери. Распространенный мотив – это когда мать любит свое дитя несмотря ни на что. У Лессинг по-другому. Бену удалось убить даже материнскую любовь, буквально даже еще не родившись. И что же остается? У Гарриет остается, так сказать, инстинкт в чистом виде. Такой вот ход автора… Гарриет все равно хочет оберегать своего ребенка, превозмогая отвращение, не любя. Трагедия о том, когда нужно найти в себе силы все же отречься от такого ужасного ребенка, но человек не может перебороть себя, какие-то незримые преграды психики остаются непреодолимыми – лично я увидел так. К примеру, в романе Акселльсон «Апрельская ведьма» конструкция противоположная – мать бросает неполноценное дитя и потом всю жизнь пытается искупить вину, хотя там ребенок искалечен совсем по-другому. Таким образом, и в том и в другом случае сплошная трагедия. Сложно представить, какие могут быть выходы из таких ситуаций… Единственное, что Лессинг может посоветовать – будьте осторожны, хорошенько обдумайте свои действия. Правда, в «Пятом ребенке» наступает именно момент иррационального, от такого никто не застрахован. И здесь непонятное обрушивается на обычных мещан, им, что ли проще не думать – во всяком случае, автор так обыгрывает. Хотя есть среди героев и профессора, и архитектор – вообще социальные аспекты в романе как-то немного за кадром.

Безусловно, атмосфера романа давящая. Кто не любит социальные «ужасы» тому я читать не порекомендую. Еще там есть сцена посещения приюта для брошенных детей-мутантов, которых медленно убивают наркотиками – имейте в виду. Что касается манеры изложения, то тут автор мог бы развернуться и посерьезней. Из такой идеи можно было сделать и более масштабное произведение. Просто Лессинг в основном все описывает очень быстро, иногда есть впечатление, что читаешь краткий пересказ – из-за этого страдает и проработка персонажей в том числе. Правда, я не читал более объемистых книг автора и не знаю, что собой представляет ее развернутый текст.

Лессинг активная феминистка и в прошлом еще и коммунистка. В «Пятом ребенке» влияния данных концепций я не обнаружил. В том, что героям невесело живется, автор не обвиняет никого постороннего – это радует.

Оценка: 8
–  [  15  ]  +

Питер Акройд «Журнал Виктора Франкенштейна»

Sfumato, 22 сентября 2010 г. 01:47

О первоисточнике. Мне доводилось читать «Франкенштейна» Мэри Шелли. Сильные стороны этого произведения я вижу в первую очередь в идее автора, оригинальной и не совсем обычной по тем временам. Шелли является в данном отношении «основоположницей», «сильно повлиявшей», «знаковой фигурой» — и прочие термины в таком духе. Я не спорю. Другое дело, что сам роман читался у меня тяжеловато и без особого удовольствия. Время написания, юный возраст Шелли – литературное качество романа оценивать сейчас не буду, возможно, вопрос личных предпочтений.

Ситуация с романом Акройда мне представляется прямо противоположной. В плане увлекательности, незанудности, приятного языка Акройд показал себя наилучшим образом. А вот что касается смыслового наполнения – тут все довольно средне. От хорошей стилизации я ожидаю определенных вещей. Автор как минимум должен заметно изменить каноническую конструкцию первоисточника, причем проделать это изящно, изобретательно, приоткрыть новые грани. И желательно, чтобы автор в целом усложнил уже существующую идею, созданную до него – коль сидишь на всем готовеньком, прояви свой незаурядный интеллект, пожалуйста…

Безусловно, Акройд сам множество вещей здесь присочинил. Но вот все изменения не носят радикального характера, вроде бы второстепенные. Хотя язык другой совершенно. Поначалу стиль мне показался довольно скучным, но чуть позже автор заговорил совсем на другой манер, и стало намного интереснее – я уже оторваться не мог, ближе к середине романа я пожирал текст с огромной скоростью. В итоге проглотил роман за один день – увлекательность очень высокая (имхо, естественно). А в целом – такое впечатление, что я прочитал просто авторский пересказ известного произведения. Весьма качественный пересказ впрочем.

Некоторые детали Акройд действительно описывает намного подробнее. Кое-где имеет место игра с цитатами и аллюзиями. Опишу некоторые события из завязки, акцентируя на нововведениях. Уже, будучи вольнослушателем в Оксфорде (а у Шелли действие было в Германии), Виктор Франкенштейн заводит дружбу с другим студентом — вольнодумцем Биши Шелли (в реальности – муж Мэри Шелли). Вместе они не раз посещают Лондон и там же общаются с представителями республиканского движения, шляются по дешевым барам, ведут беседы на социальные темы – в книге вообще много диалогов. Выпукло показана атмосфера Лондона того времени (начало XIX в.), в основном в плане нелицеприятных сторон: нищие, грязь, опасные кварталы и т.д. Франкенштейн увлекся темой электричества как источника жизни. Оказывается, он был далеко не первым. В то время уже полным ходом шли эксперименты над трупами – исследователи подавали в голову и конечности ток и смотрели что происходит. У дохлых кошек шерсть вставала дыбом, открывались пасти. Некоторые человеческие мертвецы даже сворачивались в позу эмбриона – весьма занятно было почитать об этом, вне зависимости от достоверности. Интересны беседы Виктора с изобретателями того времени. Виктор снимает пустующий «ангар» на берегу Темзы в трущебном районе Лаймхауз (в этом же районе происходит действие и другого романа Акройда, «Процесс Элизабет Кри» — очень хорошая вещь, между прочим). Франкенштейн покупает несколько электрических генераторов небывалой по тем временам мощности и оснащает лабораторию большим количеством вольтовых батарей… Опять же, описания всех экспериментов читать весьма увлекательно. Далее ученый заводит знакомство с «воскресителями» — это те, которые занимаются поставкой трупов ученым… Событий множество, и на этом я остановлюсь.

Повторюсь – изящный, расширенный пересказ, но никак не новое слово. В данном контексте мне кажется более удачным роман Рошака «Воспоминания Элизабет Франкенштейн» — замечательная вещь. Вот там автор действительно не боялся экспериментировать. Рошак ввел обширные мотивы алхимии, культа плодородия, даже тантрического секса – попробуй увяжи такие вещи с историей электрического воскрешения! Однако удалось наилучшим образом (ну почти).

Отдельно хочу упомянуть хоррор-составляющую романа Акройда. Это как раз из перечня удавшихся моментов. Особенно впечатлила сцена воскрешения Существа, которая расположена примерно в середине книги. Доложу я вам – было действительно страшно. Нет, никого не убивают и никакого трэша, тут именно высококлассный саспенс. Ну и в целом образ Существа запоминается, это не растиражированный парняга, сшитый из кусков разных тел. У Акройда немного по-другому.

И снова о минусах. Кажется, в последней трети романа Акройд начал понимать свою ошибку. Вот тут срочно среди главных героев оказалась и сама Мэри Шелли, и Байрон, и доктор Полидори… Идея начала наконец-то свое запоздалое качественное преображение. И само Существо уже хочет не того, что полагалось. Я уж предполагал оригинальную концовку действительно выходом из ситуации. Но вот финал как раз таки оставил в недоумении. Даже как-то лень рассматривать взаимосвязь финала и всех предыдущих событий. Акройд сделал абсолютно свой финал, но вроде бы не сильно изобретательно и просто…

Не могу сказать, что потратил время впустую. Это качественный английский роман, достаточно увлекательный. Если бы Акройд его с нуля придумал – это да. А так, выше 6 баллов вряд ли могу поставить. Возможно, мои запросы в данном случае завышены и не того надо было ждать? Но вот есть же Рошак, к примеру. От Акройда я ожидал чего-то еще покруче, но, увы.

Отзыв вышел чересчур длинным… Видать, эмоциональный заряд в романе имеется.

Оценка: 6
–  [  5  ]  +

Эрик-Эмманюэль Шмитт «Самая прекрасная книга на свете»

Sfumato, 18 сентября 2010 г. 06:07

Когда иностранец начинает писать о вещах типа сталинских лагерей, то я почему-то сразу готовлюсь подмечать всяческие ляпы различной степени тяжести. Сколько уже было этих Шварценеггеров в роли советских миллиционеров — господа все не успокоятся.

Место действия — Гулаг. В лагерь поступает новая заключенная. У нее страшно густые кучерявые волосы и пышная прическа (как будто еще одна голова)... Что-то мне кажется, в те столь отдаленные края уже все поступали аккуратно обритыми, и женщины в том числе — ну уж точно не с такими конструкциями на голове, а эти волосы стали у автора важным элементом рассказа. У женщин в бараке есть куча бумаги, но нет карандаша. Их давнее желание — написать письма родным. Я понимаю, в лагерях канцелярских магазинов не было. Целый барак заключенных хочет получить карандаш — но вот проблема совсем не решаемая. С трудом можно поверить. А вообще, за что же этих женщин упекли в Гулаг? Вот за что — оказывается, они без продыху боролись против сталинского режима, даже на свои семьи им времени не хватало. Теперь их мучает совесть за такое поведение... Ну что за бред... Одна из заключенных — пышногрудая толстушка. Будем знать, питание там было хорошо организовано.

Автор хотел написать трогательную историю. Но он вроде не сильно старался?

Оценка: 2
–  [  28  ]  +

Карлос Руис Сафон «Тень ветра»

Sfumato, 17 сентября 2010 г. 02:34

Вещь хорошая, качественная. Этот роман я прочитал после «Игры ангела», так что в некоторых местах не удержусь от сравнений...

Действие присходит в Барселоне и начинается в 1945 году. Паренек 11 лет по имени Даниель, сын букиниста, обнаруживает на Кладбище Забытых Книг (есть такое специфическое заведение) роман «Тень ветра» неизвестного автора Хулиана Каракса. Книга ему очень понравилась и Даниель пытается найти какие-либо сведения о Караксе. Задача оказалась очень непростой. Тем временем Даниель влюбляется в слепую красавицу Клару, дочь миллионера, это будет его первая, но не самая сильная любовь... А на улицах Барселоны уже появился загадочный незнакомец, который ищет и сжигает все немногие оставшиеся экземпляры книг Каракса.

Судьба Даниеля, мальчика и затем юноши мистическим образом повторяет историю Каракса, происходившую в 20-е и 30-е годы. Признаться, меня заворожила эта незримая связь. Чем дальше, тем больше обнаруживается сходства. Сумеет ли Даниель преодолеть множество препятствий, сохранить любовь своей жизни, сохранить своих друзей? Действие происходит во времена режима Франко. Что мне не понравилось, авторитарный гнет как-то в романе совсем не чувствуется. Я не знаток истории Испании тех лет, но Сафон практически оставляет за кадром социальные катаклизмы, которые, несомненно, тогда имели место. Герои живут практически в обособленном мире — ну что ж, такой подход тоже может быть, сохраняется некая волшебная аура происходящего. Автор не акцентирует на мерзких элементах жизни, совершенно отсутствует физиология — Сафон никого не хочет шокировать, все свои силы направляет на создание своего сильно закрученного сюжета. В романе такое множество персонажей, просто кошмар. Я опять спотыкался на испанских фамилиях, и, признаюсь, в некоторые моменты терялся — кто есть кто и что вообще происходит.

По большому счету, в романе не заложено каких-либо заметных философских и метафизических идей (а вот в «Игре ангела» это было, хотя и не в самой выдающейся форме). «Тень ветра» в значительно большей степени детектив. Ну и поскольку я не люблю детективы, то ближе к середине книги серьезно заскучал, но чтение продолжил и в результате все оказалось довольно интересно и драматично. И под детективом я здесь понимаю не просто банальное расследование убийства, автор соорудил целую многоэтажную конструкцию с кучей загадок. Роман очень увлекательный, с определенного момента я уже просто не мог оторваться и срочно пришлось отложить все другие дела — ставлю в заслугу Сафону такое умение захватить читателя. Текст я бы не назвал интеллектуальным, он скорее именно интеллигентный, не лишенный особого очарования, с крепко сбитой композицией. Характеры не поражают глубиной проработки, персонажи сильно положительные, сильно такие честные кабальеро. Но этих героев можно по-настоящему полюбить. Не каждому судьба уготовила столько испытаний...

Что касается часто упоминаемой выдающейся атмосферы романа. Я ее опять не смог основательно прочувствовать. Может дело во мне? Я никогда не был в Барселоне, я ее не очень-то хорошо представляю... Просто некоторые города распиарены очень широко — такие как Венеция, Париж и т.д. Даже не бывая там, уже имеешь в арсенале впечатления от множества фотографий и прочего. Так что Барселона для меня город более загадочный и непонятный. Вот в небольшом романе Х.Марсе «Чары Шанхая» образ Барселоны показался мне даже более выпуклым. Просто Марсе не считает нужным опускать описания грязи на улицах, смог заводов, ну и прочие вроде бы не совсем изящные моменты — но в результате я буквально почувствовал жизнь города. А вот Сафон скорее сосредоточился на ничем не замутненной поэтике, поэтому образ столицы Каталонии получился несколько игрушечным.

«Тень ветра» в значительно большей степени лавстори, нежели «Игра ангела». То есть, метафизика как бы спущена на землю и автор все серьезные вопросы рассматривает в контексте возвышенной любви. Для меня это скорее является минусом, но данная лавстори очень непроста, такую лавстори можно и зауважать...

Пищу для ума роман дает небогатую. Но вот эмоции — это да, это удалось замечательно. Да и вообще, мне нравится такой вот сложный закрученный сюжет. Это ж надо — столько всего напридумывать...Очень плотная насыщенность событиями.

Если кто интересуется наличием мистики. Явной мистики тут нет. Есть именно мистическая атмосфера. А это тоже надо уметь — призраки буквально рядом, но оглянулся — их уже вроде и нет.

Уверен, без раздумий буду читать и следующие книги Сафона. Из двух романов видно, что он не стоит на месте — пытается экспериментировать с разными элементами, да и узнаваемый стиль есть — ни о какой серости тут говорить не приходится.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Эрик-Эмманюэль Шмитт «Секта эгоистов»

Sfumato, 14 сентября 2010 г. 19:31

Роман построен на двух сюжетных линиях. В первой линии (наши дни) молодой ученый обнаруживает сведения о позабытом философе 18-го века по имени Гаспар Лангерхаэрт.

Фигура нашего современника мне видится довольно второстепенной. Он проработан очень уж условно. То ли автору места не хватило, то ли так и было задумано. Можно было вообще вполне обойтись без этого персонажа, но линия современности привносит элементы триллера, и как бы создает преемственность во времени (увеличивается масштаб замысла). Благодаря данному персонажу автору удается создать выразительную концовку (во-первых), намекнуть о неоднозначности и сверхъесттественных мотивах всей истории (во-вторых). В целом, концовку можно считать притянутой за уши, но тут скорее вопрос к общему уровню произведения, а не к композиции.

На образе Гаспара автор остановился значительно более подробно, мне эта линия больше понравилась. Это из салонной жизни Франции 18-го века. В то время в кругах скучающих буржуа и богемы имели место так наз. «салонные сезоны». Какой-нибудь интеллектуальный чудак вполне мог стать заметным явлением, хотя и на непродолжительный срок. Гаспар как раз такой породы. Его философская доктрина сводится к индивидуальности мировосприятия. Тут совсем ничего необычного нет, но Гаспар пошел еще дальше — он начал утверждать, что и сам является непосредственным источником всего мира. Не исключено, что в истории философии были реальные прототипы — я не специалист, не знаю. Жизнь Гаспара описывается несколькими его современниками. Все сценки довольно симпатичные, некоторые фрагменты описаны с хорошей иронией — это порадовало.

В картинах падения Гаспара автор замахнулся на серьезную драму. Но мурашки по коже у меня не бегали. Да, у героя настоящий психологический ступор, настоящее разочарование. Но вот не оставляет ощущение некоторой наивности... Как-то несколько впопыхах роман написан. Пускай у Шмитта и философское образование, но свою книгу он все же больше адресовал не сильно искушенному читателю, как мне кажется. Не хватает глубины, всего не хватает.

Оценка: 4
–  [  4  ]  +

Майкл Каннингем «Избранные дни»

Sfumato, 7 сентября 2010 г. 15:12

Роман состоит из трех взаимосвязанных новелл. Впечатления у меня сложились очень разные, от восторга до недоумения. Повести объединяет фигура поэта-визионера Уолта Уитмена, одинаковые имена персонажей в каждом из фрагментов, Нью-Йорк как место действия и миска с непонятными символами. На самом деле повести связаны достаточно условно, но не к этому мои претензии. По порядку.

«В машине». Просто шедевральная повесть. Индустриальный магреализм из эпохи промышленной революции XIX века, Нью-Йорк. Сюжет довольно прост, но и необычен. Подросток по имени Лукас (инвалид детства) бросает школу и идет работать на фабрику, чтобы прокормить своих родителей. Из-за несчастного случая на производстве недавно погиб старший брат Лукаса и родители психологически не смогли этого перенести, у них полнейшая апатия, разум погружается во тьму. Бывшая невеста старшего брата тоже тянет лямку на ткацкой фабрике и в дальнейшем станет одной из главных фигур в рассказе. Будут и мистические мотивы. Каннингем здесь создал абсолютно поразительную атмосферу и глубину. Повесть проникнута очень мрачным настроением, просто тотальное ощущение безысходности – у меня волосы дыбом вставали. Это Нью-Йорк XIX века с явным инфернальным уклоном. Все эти скудно освещенные залы фабрик, грязные улицы, замученные рабочие без будущего – есть некоторые параллели с «Квинканксом» Паллисера. Полный мрак, но в то же время и очень красивый, поэтичный текст. Главный герой часто разговаривает строчками из Уитмена – это прямо как цветы, растущие на почерневших стенах устрашающего мегаполиса. Эмоции в повести просто зашкаливают, в некоторых моментах мне буквально больно было читать, столь печальна участь героев. Настоящая драма о самопожертвовании, в сюрреалистических тонах. Новелла произвела на меня колоссальное впечатление. Крепкие 10 баллов.

«Крестовый поход детей». Этот фрагмент уже явно попроще. Вполне читабельный триллер, время действия – наши дни, и опять же Нью-Йорк. Происходят террористические акты с участием детей как смертников-бомбистов. Кэт, главная героиня, работает в полиции в отделе психологической помощи. Ее работа заключается в ведении телефонных разговоров с потенциально опасными психопатами. И вот ей начинает звонить странный мальчик, любящий цитаты из Уолта Уитмена… Повесть очень бодро читается, но серьезной психологической глубины уже нет. Все не так плохо – есть раздумья Кэт о своем цвете кожи (она черная), о погибшем сыне, о ненадежном любовнике, однако мне этого недостаточно. Все же больше тут именно прямолинейный триллер, основная задумка которого как по мне, так и вообще выглядит довольно пустовато. Из повести вышел бы вполне себе голливудский фильм средней руки с налетом психологизма. Могу поставить максимум 6 баллов.

«Как красота». Совершенно не понравилось. Приключенческая НФ. С погонями, с зелеными инопланетянами. Время действия ближе к концу XXI века. Куча соответствующего антуража: ртутные костюмы, летающие железные птички-наблюдатели с лазерными пушками, роботы, какие-то аэромобили… Кое-какие размышления о психологии инопланетной расы. Не буду ничего говорить, просто такие вещи у меня кроме скуки ничего не вызывают. Вот из этой повести получился бы именно кассовый блокбастер с крутыми спецеффектами.

Лучше бы вторую и третью повести я вообще не читал. В итоге средняя температура по палате невысокая получается.

Оценка: 7
–  [  5  ]  +

Иэн Макьюэн «Первая любовь, последнее помазание»

Sfumato, 6 сентября 2010 г. 01:16

Очень по душе пришелся мне этот сборник. По мне, так действительно яркий дебют автора. Кто-то скажет – автор выехал на нелицеприятных темах рассказов, нарочито грязь ковырял… А вот почему бы и не писать об извращенцах? Тем более – писать талантливо. Премия Сомерсета Моэма за дебют, два рассказа экранизированы (один из них дважды) – видимо, кто-то еще согласен с моим мнением...

Рассказы бурлят физиологией, рассказы о нехороших патологиях. Брезгливых просьба сразу удалиться из зала. Те, кто ругал Бэнкса, Суси, Фейбера – смело проходите мимо, зажав нос. Не знаю, как воспримут эти рассказы поклонники теперешнего Макьюэна. Со временем фирменным почерком автора стало вторжение иррационального в обыденную жизнь. Момент ужаса наступает в начале или в конце книги – не суть важно, но на протяжении основного объема произведения герои переживают случившееся. Пусть и не все его романы построены именно так, тенденция имеет место. А вот в этом первом сборнике рассказов конструкция другая. Это и есть тот концентрированный, стремительно описанный момент ужаса или порока, когда все самое отвратительное всплывает на поверхность. А на дальнейшие мучения и переживания у героев есть целая жизнь, про последующие психологические муки упоминается вскользь – рассказы-то совсем небольшие. Аттракцион насилия, иногда просто зарисовки о человеческих слабостях и глупых ситуациях, но иногда и лирика. С черным юмором.

Сборник открывается замечательным научно-фантастическим рассказом «Стереометрия». Как будто бы об открытии нового геометрического пространства, но на самом-то деле о другом – о сдерживаемой ненависти, о разочаровании. И еще о заформалиненном пенисе в колбе (пенису уже 160 лет). Дальше рассказы демонстрируют совершенно разные темы и голоса. Мальчик, вознамерившийся совершить инцест с маленькой сестричкой; колония каких-то недохиппи; эротическая театральная постановка; извращенец без подбородка; человек с «законсервированной» психикой младенца; охота на беременную крысу…

Рассказы цельные, непохожие. Тяготеют к законченности сюжета, но есть и с открытым финалом. К сожалению, второй сборник автора – «Меж сбитых простыней» уже изрядно подрастерял вот этой раскованности, экспериментальности. Ну а образ маринованного пениса меня еще долго преследовал… Меткие детали рассказов Макьюэна – как занозы, и вытаскиваются болезненно.

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Иэн Макьюэн «На берегу»

Sfumato, 5 сентября 2010 г. 01:07

Книга написана таким тяжеловатым «английским» языком, но совсем не пресным. Суть проблем абсолютно прозрачна, все вопросы в итоге задаются смело и ответы даются во всех возможных подробностях. Очень мало диалогов и много сплошного текста – лично мне понравилось, быстро привык к такой подаче, но имейте в виду, фразы типа «написано легким языком» и «сюжет захватывает с первых страниц» к данному роману никак не относятся.

Конструкция романа состоит из нескольких частей. День сегодняшний – вечер после свадьбы и брачная ночь героев (Эдуард и Флоренс, на дворе 1962 год). На втором плане (хотя это основной кусок текста) – описание взросления героев, анализ тогдашнего британского социума. Ну и неутешительные выводы под конец.

В 1962-м году различными рок-н-ролльными героями уже давно была «изобретена» свободная любовь и разгильдяйский образ жизни. Достаточно посмотреть хотя бы на молодых «Битлз», которые в том же году гастролировали в Гамбурге. Хотя, конечно же, настоящая сексуальная революция произойдет лишь несколько лет спустя. Так или иначе, совершенно определенно можно сказать, что Эдуард и Флоренс выросли в абсолютно пуританской среде, в образцово-приличных семьях.

Эдуард, видимо, и джинсов никогда не одевал. Флоренс перед брачной ночью со стыдом и отвращением изучает «Справочник молодожена» (в нем рассказывается чего и куда) – кстати, мне этот момент показался очень трогательным, это ж надо до такого дойти.

Вот из-за излишне пуританского воспитания героев и случилась эта драма. Или «драма» — как кому удобней называть. Даже как-то странно и даже страшновато осознавать – да вот таких ситуаций видимо тогда немало было. Кому-то все-таки удавалось найти понимание с любимым человеком, а кто-то так и ходил с грузом разочарования долгие годы. Поначалу я сильно плохо подумал о Флоренс, ее автор живописал как эдакую фригидную девочку под маской возвышенной любви. Но под конец мое мнение изменилось. Хорошая история из жизни одного поколения в отдельно взятой стране. Познавательная и даже изящая. Может, я и склонен излишне драматизировать, но последние страницы романа, можно сказать, у меня слезу выжимали…

Оценка: 9
–  [  9  ]  +

Иэн Макьюэн «Утешение странников»

Sfumato, 2 сентября 2010 г. 01:33

Вещь приятная и любопытная.

Английская пара отдыхает в Венеции. Практически сразу становится понятно, что их чувства ослабли, перешли в стадию уважения – то есть классическая стадия любви, представления о которой можно почерпнуть из любого глянцевого журнала для женщин... Ну да ладно, тут дело в другом. Колин и Мэри – не особо успешные актеры, но живущие на широкую ногу (странное дело), по сути — они скучнейшие британцы, так и вижу их за чашечкой жиденького чая. Их сексуальная жизнь тоже напоминает нечто приевшееся и скучное донельзя. Вот они знакомятся с парой местных возлюбленных. Жизнь неожиданно становится интересней, у Колина и Мэри появляется бурный секс вперемешку с романтическими прогулками. Ну и в результате наших героев определенным образом «утешили»…

Отдельно упомяну атмосферу романа – она очень хороша. Вот это та серьезная проза, которая успешно справляется с образом «гения места». Секретов вроде бы и нет – запах кофе из окна, стаи голубей, акцент официанта, узкие улочки… Но все дышит свежестью, все метко подмечено. Неожиданно приоткрывается изнанка туристического рая: переполненные кафе, не всегда учтивое отношение к иностранцам... Кроме того, как в описательной части, так и в проработке образов Макьюэну удается не уйти в занудство (а он это умеет) – объем-то книги совсем небольшой. А при той же содержательности некоторые его более поздние романы почему-то стали в четыре раза толще…

В общем-то данная история не богата на события. Пожалуй, не получается делать какие-то выводы, так сказать, вскрывать философские пласты...во всяком случае я тут именно такого наполнения не вижу. Но вот есть особая прелесть в том, как описаны взаимоотношения героев — у них то ли накапливается внутреннее напряжение, то ли наоборот они вполне довольны своей закрытостью. Никто ничего не объясняет, лишнего слова не скажут. Это, прежде всего, хорошо образованные англичане. И их тянет к непонятному, даже пугающему...

У меня книга оставила эмоциональное впечатление, пускай и не поразила. Лучше бы этим холодно-влюбленным парочкам сидеть у себя в Британии, а на жарком юге чего только не случиться. Концовка романа освежает.

Оценка: 8
–  [  16  ]  +

Карлос Руис Сафон «Игра ангела»

Sfumato, 31 августа 2010 г. 02:38

При всем своем потенциале я бы определил роман просто как хороший и качественный, без восторгов.

Вообще аннотация сильно забегает вперед. Все события насчет написания книги о новой религии и прочие фокусы начинаются, по меньшей мере, со второй трети книги. Действие происходит в 20-е годы в Барселоне. Сюжет очень плотно насыщен событиями. Естественно, я не буду пересказывать от и до, а только дам общие соображения. Начинается роман как эдакая вполне размеренная история о трудном детстве героя, его последующего становления как журналиста и писателя. Первая половина книги мне представляется более интересной. Извилистый путь автора бульварных романов подан с хорошей долей иронии. Большое количество метких наблюдений и миниафоризмов – хоть сейчас бери на карандаш. В дальнейшем появляется таинственный заказчик, который хочет, чтобы для него написали некий мегароман, который станет ни много ни мало основой новой религии. Демоническая природа этого заказчика не вызывает никаких сомнений. Повествование постепенно переходит в фазу вполне масштабных философских метаний, действие ускоряется, добавляется порция драматизма. Примечательны оживленные диалоги: Сафон уделяет внимание совершенно разнообразным темам, начиная от сущности веры и заканчивая беседами с раскованными девченками о принципах домоводства. Хотя сексуальная революция и произошла в 60-х, не следует забывать, что и в 20-е годы Сафона дамы давно избавились от тугих корсетов, так что самоуверенные девочки уже тогда водились.

Чем дальше, тем больше появляется элементов детектива и триллера. В финале так и вовсе много беготни и мордобоя. Вообще в последней части романа автор накрутил столько интриг из прошлого и настоящего героев, что в определенный момент я уже начал запутываться — что к чему, особенно учитывая непривычные фамилии всех этих кабальеро. В итоге, финал я не назову неудачным – при всех огрехах автору удалось не скатиться в пошлятину, получился увесистый узел событий, эмоций и даже лирики. Кое-какие загадки так и останутся нераскрытыми, что идет на пользу произведению – при желании можно немного поразмышлять о недосказанном.

Мне кажется, круг читателей у этой книги должен быть достаточно широк. Не будут разочарованы поклонники умного магреализма. Кому-то роман понравится своей насыщенной и оригинальной событийной частью. Сафон не забыл и про любителей детектива и лихорадочного листания страниц в поисках разрешения загадок.

Если на всем протяжении романа сверхъестественные события очень скупо разбросаны по тексту, то в финале нас ожидает целый вагон всяческого мистицизма (отнюдь не высосанного из пальца). О героях могу сказать следующее. Они не поражают глубиной, у них нет особых пороков или странностей, поэтому не получится изучать грязь на дне их душевных трещин (а не мешало бы). Герои – простые люди, так сказать. И самое главное, в книге нет хороших и плохих, этого признака литературы невысокого сорта. Нет какого-то там убогого Злодея, хотя с темой книги он вполне мог появиться – так что, мои поздравления автору.

Многие отмечают выразительную атмосферу книги. Тут я не совсем согласен. Да, я понимаю, что это архитектура модерна и парк Гуэль. Но, читая, я стоял на улицах Барселоны максимум одной ногой, вторая прочно лежала на диване, где я и размещался с книгой – как-то так.

На что похоже. В тексте много раз упоминается роман «Большие надежды» Ч. Диккенса. По-видимому, имеется много реминисценций. Увы, я это творение Диккенса не читал, пусть лучше знатоки расскажут нам — что тут к чему. Определенно, викторианская литература явственно проглядывает в стиле автора. В том числе имеют место кое-какие аллюзии на «Дориана Грея». Еще можно найти отчетливые мотивы по типу «Мастера и Маргариты» — естественно, Сафон по глубине к Булгакову не приблизился, но тем не менее… Из современных авторов в определенном смысле довольно похоже на Джеффри Форда, образца «Портрета миссис Шарбук».

Ну что ж, до уровня серьезного мейнстрима книга явно не дотягивает (а хотелось бы). Сафон вполне уверенно занимает несколько другую нишу. При всем разнообразии приемов и идей роман не вызвал у меня бурного эмоционального отклика. Не знаю, стоит ли читать еще и «Тень ветра»…

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Элизабет Хэнд «Наименьшие козыри»

Sfumato, 27 августа 2010 г. 23:10

Элизабет Хэнд меня положительно заинтересовала! Как вам такая связка: татуировщица-лесбиянка со старой психологической раной в душе, которая теперь осложнена припадками (типа эпилептических); недописанный роман середины XX века в духе Мервина Пика; загадочный набор карт Таро несуществующего аркана Наименьших Козырей. Да, и еще мегапопулярная серия детских книг про Мудрого Муравья. Все это Хэнд умело склеила, подретушировала и на выходе получился крепкий образец современного магреализма. Это ни в коем случае не хоррор и не «страшные рассказы». В этой повести все дело во внутреннем напряжении героини, во многом интересны и нелогичные поступки, импульсивные действия (такова жизнь!). Героиня погружена в свой индивидуальный мир немного побольше относительно общепринятых стандартов, поэтому текст обретает свойство легкого сюрреализма. Минусом повести я вижу перебор в описательной части. Вся подноготная работы татуировщика мне была интересна, правда переводчик все время использует совершенно тут неуместный термин «наколка». А вот описание природы можно было немного и сократить — в целом это столь любимая автором пасмурная погода штата Мэн и его постоянные туманы. Видно, что Хэнд серьезно влюблена в эту родную для нее местность и нас тоже приглашает в гости. В этой повести нет активного действия, нет впечатляющей концовки, возможно поэтому кто-то и поставит невысокую оценку. Однако здесь чтение должно быть другого порядка — неторопливым и не упускающим детали. Это рассказ о силе искусства, но искусства неброского.

Это уже вторая повесть, что я прочитал у Хэнд. Первой была «Жена Зимы» — и она все же посильнее, с нее я бы и рекомендовал начинать знакомство с автором.

Оценка: 8
–  [  9  ]  +

Элизабет Хэнд «Жена Зимы»

Sfumato, 27 августа 2010 г. 22:13

Очень хорошая повесть. Прежде всего Хэнд мне понравилась своими нетривиальными мотивами. Возможно, где-то уже что-то подобное встречалось, но автор так деликатно обращается с элементами мистики, что читать одно удовольствие. Эти именно магический атмосферный реализм. Тут есть мистически-загадочный плотник, мастер на все руки. И его жена, которую он привозит из Исландии — вообще интригующий персонаж. От этой женщины прямо-таки веет смертельным морозом и некой монументальностью, как на иллюстрациях Рокуэлла Кента к «Исландским сагам». Есть замечательные королевские сосны (теперь я знаю, что это такое). И все это окружено картинами детства и «мальчишеским» восприятием а-ля Стивен Кинг. Атмосфера повести — это просто бесплатный билет на побережье штата Мэн с его прохладным климатом, хвойными лесами... Отличный автор!

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Мишель Фейбер «Квинтет "Кураж"»

Sfumato, 25 августа 2010 г. 02:31

Приятная повесть. Качественная психологическая зарисовка.

Прежде всего – это выразительные портреты участников квинтета. Имеем пятерых достаточно заурядных людей: скучный профессор, домохозяйка, мать-одиночка с сильным характером, парень, страдающий от ожирения… И чем же занимается на досуге эта странная компания? Хобби у них достаточно нетривиальное – все они составляют профессиональный вокальный квинтет, который исполняет исключительно музыку современных авангардных композиторов. Какофония, диссонанс, деструкция в музыке – вот творческая стезя наших героев. И как они дошли до жизни такой? А вот просто так, чего в жизни не бывает. К тому же, квинтет регулярно выступает на музыкальных фестивалях соответствующей направленности. И вот, в процессе подготовки к очередному ответственному выступлению нашим героям предоставляют для репетиций уединенное шато в живописной местности. Вскоре в шато приезжает и композитор, чье произведение они будут исполнять. Это еще один поразительный «интеллектуальный террорист». В конце повести нас ожидает печальный финал, но не драматический, поскольку драмы вроде бы и нет. Как будто все обыденно, но в то же время и страшновато в своей незавершенности… Можно спросить – как, почему, зачем? Да просто послушайте авангардную “musique concrete”, все равно ответов не найдете, а только появится головная боль и симптомы психического расстройства при длительном употреблении. Вот и Фейбер говорит: стоит ли искать гармонию в музыкальной деструкции. Кому-то это интересно… Только тогда следует через время присмотреться к себе, а не отваливаются ли куски от цельной личности? Это лично мои соображения, может быть замысел автора и несколько сложнее.

Как говорится, в такой повести нет конца, это просто происходит — бессмысленно и без какого-либо морализаторства. Отличный автор, крепкая проза.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Анита Мейсон «Иллюзионист»

Sfumato, 21 августа 2010 г. 21:57

Получил удовольствие от чтения. Абсолютно точно – это не из тех вещей, что мало чего в душе оставляют. Много чувства, грамотный баланс, отчетливые идеи. Роман номинировался на премию Букер в 1983 году.

Дальше буду хвалить, так что приготовьтесь. Постараюсь обойти спойлеры, опишу лишь сеттинг и завязку. Действие происходит в I веке н.э. и начинается через 10 лет после казни Иешуа. Необычность обстановки в том, что она как бы буквально следует сообщениям Писания и античных авторов. Смерти Иешуа просто никто не заметил, т.к. об те времена в Иудее было огромное множество пророков и чудотворцев, некоторые маги запросто могли дать фору Спасителю. Таким образом, Святая Земля просто кишит чудесами – они воспринимаются повседневно и даже больше как развлечение. Один из самых «продвинутых» магов того времени – это Симон Волхв, в дальнейшем ставший основателем гностицизма. На своих выступлениях Симон спокойно летает по воздуху, строит на пустом месте иллюзорные храмы, превращает воду в вино – много чего делает и все без обмана. Далее вы более плотно познакомитесь с ним, достаточно сказать, что Симон — человек острого ума и знаток философии. Роман начинается почти как приключенческая история, что меня удивило. Но постепенно становится все серьезнее и серьезнее. Теперь на сцену выходит Апостол Кефа (Петр). В прошлом он простой крестьянин, с большой верой в сердце, но не подкованный аналитически и интеллектуально.

Мейсон строит свой роман на выявлении противоречий и драматическом противостоянии между Кефой и Симоном. В Писании эти события освещаются, но вполне определенным образом, ведь все версии гностической литературы были уничтожены официальной церковью еще в V веке н.э. С одной стороны, мы четко выясним, чем же так радикально отличаются чудеса Симона от чудес Кефы. С другой стороны, автор строит текст на удачном балансе – нам не предлагают абсолютную правильность одной из позиций, это не антихристианский роман. Ясное дело, автор привносит и множество своих мыслей, закручивает события по-своему. Много рассуждений, диалогов. Лично мне понравилась выведенная концепция дуализма сущностей. Оба героя получили отклик в моей душе; в финальном состязании Кефы и Симона у меня буквально мурашки ползли по коже, я сочувствовал обоим. Простой крестьянин Кефа обращается к сердцу, язвительный философ Симон апеллирует к силе разума. Очень трогательные ноты финальной части романа создают действительно ощущение величия тех идей, что автор выбрала канвой романа. Тут будут и краткие экскурсы в историю, религию и тогдашнюю общественно-политическую ситуацию Иудеи. Будут и моменты назревающих противоречий Апостолов, будет и сумасшедший император Нерон. Так что, в числе прочего книга еще и довольно познавательная. Осторожно, есть эротические сцены!

Прежде всего, роман силен своими идеями и их раскрытием. И, как и положено хорошей литературе – есть много о чем поразмышлять после прочтения и почитать информацию о терминах и тех событиях из официальных источников. Минусы скорее формальные, т.к. книга однозначно понравилась. Все-таки здесь нет мощной проработки героев, у меня нет особых претензий, но образы можно было углубить. Роман написан очень простым языком – хорошо это или плохо решайте сами, тут нет выдающегося стиля, нет наслаждения именно формой. Вот с таких литературных позиций я и не могу поставить десятку (но хочется).

Рекомендую. Это серьезная история, искренняя история…

P.S. Книга понравится далеко не всем, вещь неоднозначная.

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Анджела Картер «Любовь»

Sfumato, 19 августа 2010 г. 18:33

Довольно приятная вещь. Как и указано – трагифарс, реалистическая сторона творчества автора. Вот именно своим реализмом роман мне и приглянулся видимо. А еще современным языком. Тут никакой декоративщины, никакого сказочного стиля, да и особого феминизма я не заметил…

С чего все начинается. Есть два брата из неблагополучной семьи, их мать давно в психушке. Братья очень разные, но проблемы с психикой у них тоже стабильные. Я вообще удивлялся, как они живут в реальном мире с такими отклонениями… Да, это настоящие аутсайдеры, тут и говорить нечего. И вот один из братьев скоропостижно женится на девушке, с которой познакомился всего месяц назад. У девушки волосы по пояс, болезненная истощенность и совершенно явные проблемы с головой. Теперь они начинают жить втроем в квартире в виде буквы «Г». Понятное дело, добром эта затея закончиться не могла…

Что немаловажно, события происходят в Англии в 1969 году. Лично у меня особый интерес к тому времени. Эпоха хиппи, психоделии, свободной любви, экспериментов с наркотиками. Так вот, у Картер герои на удивление мало курят марихуану, ни разу не попробовали ЛСД, вроде не сильно любят музыку…а именно персонажи подобного рода, казалось бы, должны побольше уделять внимания таким вещам. Так что в моих глазах роман сразу потерял один балл.. Я думаю, у героев Картер особые вещества самопроизвольно вырабатываются в организме засчет расшатанной психики – ребята и так совершенно невменяемые. Ну а свободная любовь имеется в изобилии, видимо тут и следует искать основные пласты замысла. Язык автора показался тяжеловатым, в этом отношении хорошо, что роман небольшой. Мало диалогов. Много рассуждений. В целом такая структура мне здесь понравилась. Но вот как-то за всей вязью длительной паранойи я не разглядел глубоких идей, увы. Да, интересно, ярко написано, но книга не оставила у меня большого пространства для размышлений, анализа. Тем не менее, удачно продуманная композиция взаимодействия трех героев тоже стоит немало. Ну а что же собственно о любви? Да много – все самое циничное и издевательское, что можно было сказать. Кто ждет милую лавстори – даже не надейтесь, это совсем о другом.

Вывод. Хорошая, крепкая проза, прочитал и вовсе не жалею. Но на тему того времени и с использованием подобных мотивов мне все же больше нравится Роберт Ирвин с его великолепной «Ложей чернокнижников».

Оценка: 8
–  [  10  ]  +

Хилари Мантел «Чернее чёрного»

Sfumato, 10 августа 2010 г. 14:25

Если вы хотите развлекательную историю о призраках – срочно забудьте про эту книгу. Если вы хотите крепкой психологической прозы – этого тут тоже нет. Кому вообще понравится эта книга? Понятия не имею.

Между прочим, начало выглядело вполне перспективно. Рассказываю завязку. Довольно часто тема спиритизма привязывается к викторианской эпохе, когда был повальный интерес к медиумам и общению с духами. События в романе Мантел происходят в наши дни в Англии. Она так подает, вроде там вновь широкое признание «сверхъестественных» профессий. Поверим наслово, не в этом суть. Вот Эллисон Харт. Она медиум, причем в отличие от многочисленных коллег действительно имеет особые способности. Это такая очень толстая женщина со странным характером. У Эллисон было тяжелое детство. Ее мать была проституткой и ребенка воспринимала как обузу. Где-то лет с десяти Эллисон уже и сама начинает оказывать проститутские услуги. Понятное дело, после такого в ее жизни пошла психологическая трещина неравномерной ширины. Уже будучи медиумом, к Эллисон прицепился так наз. духовный проводник (Моррис) – помощи, правда, с него никакой, одно сплошное расстройство – это призрак одного из тех ребят, что совершали половые акты с маленькой Эллисон в прошлом. Ну а в последнее время Моррис обзавелся компанией, своими старыми дружками-призраками, теперь за Эллисон таскается целая орава ее бывших «постельных» клиентов. Неприятная ситуация…

Второй персонаж, Колетт – у нее все серьезно. Она плоская как доска, с плохими волосами, никогда не имеет оргазма во время секса, брак с нелюбимым мужчиной распался. Колетт не медиум, она обычный человек с определенными деловыми амбициями. Со временем Колет знакомится с Эллисон и становится ее деловым партнером, заключает контракты, ведет счета и все такое прочее.

Это описание характеров двух героев занимает треть книги и выглядит вполне уместно. Я читал с интересом. Вот нас как следует познакомили с героями, а теперь бы полагалось закрутиться каким-нибудь нетривиальным событиям. И что же? А дальше в романе не происходит абсолютно ничего интересного. Начинается какая-то мышиная возня на манер низкопробных сериалов. Герои покупают дом, герои гуляют по лужайке, герои готовят ужин, смотрят телевизор, стирают лифчики, идут в магазин…и примерно в таком духе до самого конца. Уфф, это невыносимо. Есть тут кое-какие события и чуть поважнее мытья кастрюль, но они тоже выглядят совсем незначительными и вроде как от нечего делать автором придуманы. Притом, что в романе полно призраков, все обернулось унылой бытовухой. К чему вся эта каша, что автор хотел сказать? Мне это осталось непонятным. Возможно – постмодернизм, возможно – хитрый прием. А в моем понимании, автор просто вяло болтает мутную водицу в стакане на протяжении 300 с лишним страниц. К тому же, роман еще и насквозь женский. Мантел вроде тетка не глупая, да и язык довольно неплохой – только поэтому поставлю оценку чуть выше среднего. А вообще мне не понятно, как автор с таким хилым творческим зарядом доросла со своим следующим романом аж до Букера. Дальше знакомиться с ее произведениями что-то особого желания нет.

Оценка: 5
–  [  12  ]  +

Джеффри Форд «Год призраков»

Sfumato, 7 августа 2010 г. 17:57

После легковесной «Девочки в стекле» даже не знал уже, что и ожидать от автора. Но с «Годом призраков» Форд реабилитировался в моих глазах. На шедевр явно не тянет, но довольно приятная книга, которую я читал с удовольствием.

Было бы не совсем верно назвать это романом взросления. Да, Форд открывает дверь в волшебный мир детства (но без душной сентиментальшины!), и у него все замечательно получается. Однако в романе главенствует именно сюжет – с элементами детектива, триллера и ghost-story. И вот что я могу сказать, психологическая линия американской семьи и ее окружения мне кажется интереснее этого сюжета.

Опишу некоторые события, что происходят в начале романа. Действие происходит на Лонг-Айленде в середине 60-х годов. Как пишет автор, использовалось много его личных воспоминаний и ощущений детства. Постараюсь не запутаться… Вот есть семья (с достатком ниже среднего) – отец, мать, дед, бабушка и трое детей: старший Джим, сам рассказчик (его имя нигде не указывается) и младшая Мэри. У Мэри, по-видимому, аутизм или какие-то проблемы навроде того, впрочем, под конец она благополучно выздоравливает. Отец работает чуть ли не сутками, мать работает поменьше, зато крепко выпивает. Хорошо и достоверно описываются отношения в семье, талантливо и трогательно подаются характеры героев. Да и вообще, удавшаяся атмосфера – это то лучшее, что есть в романе. Вернусь к сюжетной завязке. В городе начинают происходить странные события: какой-то тип начинает по вечерам/ночам заглядывать в окна добропорядочных граждан, его интересует многое – и дети, и обнаженные домохозяйки. По улицам начинает разъезжать подозрительный белый автомобиль со старомодными «плавниками». В итоге один непримечательный мальчик вообще бесследно исчезает, его мать теряет рассудок. Подозревают, что совершилось убийство. Что касается наших героев, Дед много играет на скачках и много выигрывает – у него на вооружении специальная система математического расчета победителя: система Макгина (я не знаю, существует ли такая на самом деле). И вот странная Мэри берет на вооружение эту систему и непостижимым образом переносит ее на решение загадок реальной жизни. Похоже, теперь Мэри может вычислить убийцу…

Что я могу сказать, Форд умеет по-настоящему увлечь читателя. Необыкновенно живо и ярко написанный роман прочитался у меня просто залпом. Повторюсь, замечательная атмосфера мне понравилась более всего. А вот некоторые сюжетные линии в результате оказались несколько банальными. Вот тут бы автору побольше сложности, побольше загадочности, и даже совсем не обязательно полностью распутывать клубок загадок. Но пищи для размышления Форд нам не много оставил – имеем то, что есть.

На что это похоже. Да, это похоже на Рэя Брэдбери: волшебство обыденности и естественность нереального. Да, это «мальчишечьи ужасы» на манер Стивена Кинга (вспоминается великолепный «Труп», но у Форда текст все же несколько попроще). Кто хочет призраков – и они тут есть, но не на каждом шагу, а скорее угадываются боковым зрением. И довольно отдаленно роман напоминает «Детей Снеговика» Хиршберга.

Книга определенно стоит прочтения, это качественная вещь. Если и уступает «Портрету миссис Шабрук», то ненамного. Здесь нет особых философских идей или драматизма, доводящего до дрожи, а я бы от этого не отказался. Но книга обладает своим особым очарованием, которое успешно передано в иллюстрации на обложке. Это ледяной узор на стекле, это колышущиеся веточки в снегу, это теплый свет в окнах старых домов… Не знаю как вы, а я буду ждать следующих романов Форда, я думаю, у него в запасе еще немало замечательных историй.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Мервин Пик «Горменгаст»

Sfumato, 3 августа 2010 г. 15:15

Уже немало писалось про этот роман и про трилогию в целом. Я лишь некоторые соображения выскажу...

По сравнению с «Титусом Гроаном» этот второй том очень неровный (в отрицательном смысле). Вот примерно первая половина романа — это именно то что я и ждал от Пика. Яркие образы, тонкий юмор и ирония, замечательная архитектурно-инфернальная атмосфера, карикатурные и одновременно массивно проработанные сцены, блестящий стиль. Я наслаждался чтением. Вторая половина романа меня серьезно разочаровала, и это еще слабо сказано. Тут начинается какой-то авантюрный опус с приключениями, погонями и прочей ерундой. Бесспорно, представляет интерес мотив потопа и затопления замка (это уже ближе к концу). Но, опять же, это больше фоновые моменты, а на переднем плане продолжаются абсолютно скучные действия персонажей. Да и сами герои стали плосковатыми вроде бы... Таким образом, вторую половину романа нахожу провальной. Завысил оценку только из уважения к автору. Даже не знаю, возьмусь ли когда за третий том...

Оценка: 8
–  [  11  ]  +

Кадзуо Исигуро «Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках»

Sfumato, 13 июля 2010 г. 14:30

По мне так очень хороший сборник. Подзаголовок «Пять историй о музыке и сумерках», возможно, сообщает некоторую слащавость названию – но ничего подобного, никакой слащавости тут нет. Это живая, яркая проза от серьезного автора. Считаю, нет ни одного слабого рассказа, во всех выдержано настроение и по сути интерпретации одного круга тем – за это ценю сборник еще больше. Конечно же, музыка и музыканты являются основным лейтмотивом.

Невольно сравнивал эти рассказы с малой формой Харуки Мураками, который тоже часто поднимает тему музыки и в особенности джазовой. У Исигуро меньше поэтики, но больше английской основательности и чисто западного восприятия – что и не удивительно! Думаю, нет смысла разбирать каждый рассказ по отдельности. Достаточно сказать, что сильны они своей эмоциональной стороной, тут нет эффектных финалов и окончательных выводов. Основной круг тем – все тот же жестокий мир и творческая личность, засилье фальши, но и торжество настоящего таланта, непостоянные музы, разочарование, но и надежда на лучшие времена. Место действия – туманная Англия и романтичная Венеция. Герои Исигуро здесь – по сути маргиналы, тем не менее, четко осознающие свой путь и готовые бороться с трудностями.

Малая проза Исигуро ничуть не хуже его романов. Почитайте, особенно если вы неравнодушны к волшебству музыки.

Оценка: 9
–  [  11  ]  +

Иэн Макьюэн «Цементный сад»

Sfumato, 8 июля 2010 г. 01:20

Данное произведение я бы оценил высоко. И совсем не как многообещающий дебют. Это талантливый и вполне зрелый роман.

Атмосфера повествования, безусловно, мрачная. Вот стоит большой дом, окруженный крепким забором. И вокруг уже почти ничего не осталось – соседние особняки все давно снесены, пустыри обрастают могучими бурьянами, кое-где еще остались пустые заброшенные дома – только тревожное запустение. В отдалении уже выросла парочка серобетонных многоэтажек, их уже тоже начинает покрывать плесень… Отец мостит многочисленные цементные дорожки в своем саду, все идет своим чередом. Но все вскоре изменится. Отец умирает, болезнь и отупение подкашивают мать. Дети в итоге остаются одни, теперь их дом это место для параноидальных игр и средоточие социального хоррора.

Если вы не любите натуралистичные психологические драмы, срочно забудьте про эту книгу. В центре четверо детей разного возраста – два брата и две сестры. У тех, кто постарше уже вовсю бушуют гормоны. Главный герой – Джек, онанирует по два раза в день и очень недоволен своими многочисленными угрями на лице и теле. Старшая сестра – Джули, красится целыми днями и усиленно загорает на испепеляющей жаре. Самый младший – Том, опять хочет стать младенцем а также потихоньку обнаруживает свою транссексуальность… А тем временем на кухне вьются рои мух, из подвала поднимается отвратительный смрад непонятного происхождения. Да, будет и мотив инцеста.

Только не думайте, что это мерзость ради мерзости. Я, например, очень сочувствовал героем, они бедные дети, оказавшиеся в трагических обстоятельствах… Автор просто мастерски передал атмосферу тревоги и сомнений. Я действительно боялся конца этого ужаса, но финал неоднозначный, как и положено хорошему рассказу. Необыкновенно живой язык автора не дает передышки, книгу я прочитал просто залпом. Текст яркий и динамичный, и совсем нет нудных описаний или безудержного самокопательного топтания на одном месте, которыми грешат некоторые другие произведения Макьюэна.

Идейно и стилистически роман занимает диапазон от «Повелителя мух» Голдинга до «Страны приливов» Каллина и «Осиной фабрики» Бэнкса.

Еще раз, если вы хотите уютного чтения под теплым пледом да с чашечкой чая – это совсем не та книга. Пробуждение страха, болезненные эмоции и современная готика – «Цементный сад» к вашим услугам.

Оценка: 8
–  [  7  ]  +

Йоханна Синисало «Тролль»

Sfumato, 7 июля 2010 г. 17:05

Я бы сказал, приятный роман. Это то, что обычно именуется городской сказкой. Правда, когда я слышу этот термин, почему-то сразу представляется обилие доброго волшебства и прочих хэппи-эндов. В книге Синисало все немного по-другому…

Следует сказать, в центре произведения парень по имени Микаэль (ака Ангел) – гомосексуалист и дизайнер, а также его друзья такой же самой ориентации. Откровенных сексуальных сцен нет (почти), но все равно имейте в виду… Удивительное дело, вы думали, что тролли это сугубо мифологические существа? Конечно, нет. Оказывается, троллей официально классифицировали как животных аж в 1907 году. Это что-то типа редкого вида северного лемура под два метра ростом. Науке-то они теперь известны, но почему-то все равно остались на периферии понимания и мало кто в них верит. К тому же, их видимо поторопились определить как животных… Все оттого, что ну очень редкий вид, прямо ужас какой редкий. Вообще, текст буквально пересыпан множеством каких-то непонятных отрывков из различных документов, доказывающих существование троллей (это мне понравилось). Одни названия какие колоритные – «Отрывки из дневника суомуссалмельского пограничника Урье Луукконена Хойккаваара» или там «Секты сатанистов Торнионъёкилаакса и в Киттиля, 1910-е годы». Однако будьте уверены, все эти «научные выкладки» — авторский вымысел и мистификация.

Так вот, Микаэль спасает от банды малолетних балбесов маленького тролленка, симпатичного такого. Сразу появляются вопросы, чем же его кормить? А тут еще зверушка больная, как выяснилось – чем лечить? И, понятное дело, держать дома дикое животное строго запрещено законом. Тем временем Микаэлю поступает перспективный заказ на разработку рекламных плакатов для фирмы-производителя джинсов. Характерный взгляд человека современной эпохи. Природа создает чудесных тварей? Отлично. Приспособим всю эту красоту для благ цивилизации, засунем ее в модные джинсы и устроим фотосессию!

Много чего намешано в этом небольшом произведении – ирония, социалка, патология, психология сексменьшинств, трагифарс… Вот что вы скажете на такое: тролленок-то довольно симпатичный да еще и источает сильнодействующие феромоны. Устоять тут Микаэлю сложно, у него эрекция. Таким образом, появляются намеки на, так сказать, «зоопедофелию». Этажом ниже живет Паломита со своим «мужем». Она секс-рабыня, вывезенная из Малайзии. Паломита узнает о соседстве тролленка и хочет помочь, ну а заодно и предается эротическим фантазиям с Микаэлем в главной роли, и, конечно же, она хочет избавиться от своего хозяина-сексуального террориста. Сюжет постепенно движется к трагической развязке…

Мне понравилось. Если не боитесь испачкаться – почитайте. Некоторый налет психоделики, порочные персонажи, инфернальный образ тролля – хороший современный магреализм.

Оценка: 8
–  [  20  ]  +

Майгулль Аксельссон «Апрельская ведьма»

Sfumato, 31 мая 2010 г. 20:49

Прежде всего, не следует считать этот роман мистическим в обычном понимании слова. Это социальный магический реализм, причем социальный в квадрате, по меньшей мере.

Среди четверых главных героев книги вряд ли кого можно считать главной фигурой, но формально это Дезире – горем и психологическими терзаниями искаженный образ из волшебной сказки Рэя Брэдбери. Волшебство осталось, а сказка превратилась в пронзительную драму.

Завязка романа такова. Дезире (что значит Желанная) – брошенный ребенок-инвалид, которая всю жизнь провела в больницах и приютах. Теперь она приближается к 50-ти летнему рубежу своей жизни, переосмысливает прошлое, изучает настоящее. У Дезире с рождения тяжелейшая форма энцефалопатии, эпилептические припадки и конвульсии. Она не может говорить, но использует для этой цели компьютер, который преобразует в слова ее дыхание при помощи специального мундштука. Она практически не может управлять своим телом, чтоб было понятно – большую часть времени ее руки-ноги подергиваются как водоросли. Тем не менее, Дезире является сильной личностью с острым умом. Понятное дело, всю жизнь проведя в таком ужасном состоянии ее душа порядком изъедена тоской, но остается место и для безнадежной любви… Однако, болезнь Дезире прогрессирует, постепенно она теряет все оставшиеся функции своего тела, времени у нее остается довольно немного. И настоящим даром свыше явились ее особые способности. Пускай и ненадолго, Дезире может выходить из своего тела и путешествовать над ночным городом на дне глаза чайки или ощутить себя в сознании другого человека. Ну а что касается основной композиции романа, то перед нами история трудного пути самой Дезире и ее трех сестер. Кристина – врач, которая прячется от невеселых мыслей в своем доме, где властвует исключительно ожившая старина. Маргарета – тоже по-своему несчастливая ученый-физик. И, наконец, страшная и одновременно необычайно трогательная история жизни Биргитты – наркоманки и алкоголички. Да, практически все плохо и не до веселья. Холодная скандинавская психологическая сага, эту книгу не назовешь легким чтением.

Читая, можно будет узнать, каким образом пересекаются четыре сюжетных линии, Аксельссон с изяществом переходит от одной сумрачной повести к другой. Объединяющими вкраплениями на протяжении романа идут главы о Дезире – романтика и грусть по нарастающей. «Одна из моих сестер украла жизнь, которая предназначалась мне. Я хочу знать, которая из них», — так думает поначалу Дезире, но реальность оказывается намного сложнее, и еще неизвестно кто действительно потерял свою жизнь. Попутно мы подробно узнаем о многих социальных проблемах недавней и современной Швеции, где за каждым неблагополучным гражданином по пятам следуют внимательные соцработники. Вот так, оказывается, под лозунгом «Дом для народа» живут множество подавленных депрессией людей, в безуспешных поисках лучшей жизни. Но не спешите с выводами, в этом романе много и сострадания, и доброты. Нереализованная нежность и любовь пронизывают текст от начала и до конца. Вообще, в отзыве на такое произведение побольше бы поэтических настроений и чувства, я лишь делюсь в меру своих способностей. Скажу так – поначалу думал поставить меньшую оценку, но вот прошло время, а я все еще переживаю в мыслях этот роман, вновь и вновь возвращаюсь к печальному образу Дезире, до сих пор не могу забыть красивую мелодию этой души… К тому же, не оставил равнодушным и восхитительный лирический финал.

Думаю, главным недостатком романа является четко выявленная гендерная принадлежность автора. Другими словами, сразу видно, что писала женщина. Довольно мало структурных и выразительных мужских образов. Ну что ж, видимо Аксельссон пишет о том, что чувствует лучше всего и в какой-то мере ее можно понять. Однако, это обстоятельство и остановило меня от проставления крепкой десятки.

Спешу предостеречь, тут нет лихо закрученного сюжета или особо оригинальных НФ идей. Глубокое проникновение в психику, социальный драматизм – вот что является действительно крепким стержнем данного романа.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Мишель Фейбер «Близнецы Фаренгейт»

Sfumato, 12 мая 2010 г. 02:32

Повесть написана на тему родителей-шизоофреников и исковерканной детской психики. В определенном смысле это продолжение традиций «Осиной Фабрики» Бэнкса и «Девочки со спичками» Суси. В этот папаноидальный суп Фейбер добавляет собственные ингредиенты. Прежде всего это экзотичное место действия — скованный льдами остров за полярным кругом.

«Большой дом, в котором жила семья Фаренгейт, вставал посреди ландшафта, точно забытый на Луне космический корабль. Этот чудовищный купол из стали, бетона и двойных оконных рам соединялся подобием пуповины с беспрестанно и мягко погуживавшим генератором.»

Родители-ученые, чрезмерно углубившиеся в изучение маленького эскимосского племени. И ихние дети, выросшие настоящими эскимосами (при этом самих аборигенов никогда не видевшие). Зовут блинецов Марко'каин и Таинто'лилит — у мамы с папой на имена хорошая фантазия, сразу видно :glasses:. Есть у этих детей свои методы постижения мира — слежение за знаками Вселенной, единение с незримыми силами сурового мира и даже вполне успешная борьба со временем. И вот случается в семье Фаренгейтов страшное горе. Близится окончание полярной ночи и наши маленькие герои отправляются навстречу розовеющему горизонту, чтобы найти ответ на свой вопрос, вглядываясь в движение метафизических сфер. Что же ждет их на краю мира, там где океан омывает холодные берега? Все дальше несется по ледяной пустыне собачья упряжка...

Весьма достойное завершение сборника. Проза Фейбера — жесткая и зачастую пугающая, удивительным образом не лишена лирики и атмосферной красоты.

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Мишель Фейбер «Яблоко. Рассказы о людях из «Багрового лепестка»

Sfumato, 1 мая 2010 г. 13:54

Вот и поставлена последняя точка в этой впечатляющей истории…

Самое главное, сборник вовсе не является буквальным сиквелом или приквелом «Лепестка» — и это хорошо. Воспринимать его нужно иначе. Вот что говорит сам Фейбер по поводу сборника «Яблоко»:

«…я напишу, но сохраню все ключевые тайны из финала «Лепестка». Мне важно было, чтобы история осталась цельной, чтобы читатель чувствовал, что это законченная, не требующая пояснений вещь. Я стал искать — как, оставшись внутри того же мира, наделить его перспективой, но так, чтобы это не испортило магию романа, его тайну. И пришел к тому, чтобы взяться за рассказы, действие в которых разворачивается до или после романа: так роман и продолжался, и в то же время остался нетронутым, неиспорченным».

Вот так мы вновь ненадолго попадаем в викторианский Лондон, с его грязью и проститутками. Структура сборника такова, что половина рассказов – это то, что было до событий «Лепестка», половина – то, что после. На мой взгляд, это просто приятные зарисовки, без ярковыраженных концепций и сильного драматизма. Поначалу мне это не очень понравилось, но таков уж замысел автора – последний мимолетный взгляд на полюбившихся героев, маленький бонус к монументальному «Лепестку». Пожалуй, исключение составляет лишь последний рассказ – «К нам приближается сонмище женщин…». По объему и форме это уже скорее повесть – с более масштабной проработкой и психологическим надрывом. Вполне логично, последним аккордом этой неповторимой истории является повесть о пропавшей девочке Софи, девочки с голубыми глазами ее матери… Стала ли Софи очередной сломленной жертвой жестокого общества? Вовсе нет. История заканчивается на нотах светлой грусти о жизни, что ушла навсегда…

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Джон Бойн «Криппен»

Sfumato, 1 мая 2010 г. 00:44

Читал уже давненько и впечатления несколько поблекли, но все же постараюсь сказать пару слов об этом произведении.

Признаюсь, до прочтения книги я не знал кто такой этот Криппен. Как оказалось, в основе романа – реальные события и персонажи. Вернее, определенный взгляд на события. Так вот, Хоули Харви Криппен – очень известный преступник-женоубийца начала XX века. Американский врач-гомеопат и дантист, он стал первым в истории преступником, чье задержание произошло благодаря радиосвязи. При определенных обстоятельствах полиция обнаружила в саду Криппена захороненные женские останки. Тело было как следует расчленено, к тому же отсутствовали голова, кости, кожные покровы, внутренние органы – для того, чтобы сделать идентификацию практически невозможной. Тем не менее, вскоре становится известно, что это, скорее всего, жена Криппена – Кора… Тем временем сам Криппен скрылся.

В сети можно найти много информации о деле Криппена. Однако дело в том, что многие факты этой истории так и остались невыясненными, существует даже мнение, что Криппен был и вовсе невиновен. Вот тут и представляется раздолье для авторской фантазии. Прежде всего, перед нами не монстр, а обычный человек. Пусть неудачник, тянущий лямку невеселой жизни, но не лишенный и положительных сторон. В целом, симпатии Бойна на стороне героя. Необыкновенно трогательной мне показалась история взаимоотношений Криппена и его любовницы Этель Ле-Нев. Это действительно одна из самых удачных линий в романе. Я не люблю сентиментальщину, но ее здесь и нет. Просто забитый жизнью мужчина вновь видит свет и радость мира, обретает верную подругу. Этель просто сама хрупкость и очарование. Что касается проникновения в сферу человеческих характеров, тут Бойн, видимо, приложил максимум усилий. Уродливые семейные дрязги, нагнетание напряжения и поиски выхода. В результате страшная драма… Есть в романе и авантюрная составляющая, неписанная даже несколько с юмором, что идет тексту только на пользу. Я имею в виду эпизоды бегства на корабле. И, повторюсь еще раз: автор не просто воспроизводит в литературном виде официально принятую версию событий. Прежде всего, это новое, смелое видение и переосмысление дела Криппена. И эту неожиданную точку зрения я вполне готов принять…

Структурно и стилистически очень симпатичное произведение. Никакой фантастики. Психологический триллер с хорошей образностью и запоминающейся атмосферой.

Оценка: 8
–  [  13  ]  +

Карл-Йоганн Вальгрен «Кунцельманн & Кунцельманн»

Sfumato, 17 апреля 2010 г. 21:30

По всей видимости, на сегодняшний день это самый сильный роман Вальгрена. Хочется сказать несколько слов об этой удивительной книге…

Издательская аннотация довольно толковая и много о чем нам рассказывает. Даже появляется подозрение, что это сплошной спойлер и нам сходу рассказали весь сюжет. Но это не так, описанное раскрытие тайны – не более чем завязка, эту информацию мы узнаем уже в самой первой части книги, а этих частей в толстенном «кирпиче» немало. Конечно же, перед нами отнюдь не конспирологический триллер и никакая не авантюрная история. Да, но о чем же этот опус? А о том, как и когда это все произошло, почему произошло, и, прежде всего мы узнаем о переплетениях непростых судеб многочисленных персонажей.

Перед нами поистине монументальный роман. Первым делом мы оказываемся в современной Швеции и знакомимся с великовозрастным балбесом Иоакимом Кунцельманном. Иоаким не относится серьезно к своей работе, постоянно устраивает жалкие интрижки с женщинами. Кроме того, он все больше скатывается в долговую яму. Он в постоянной боязни встречи с разъяренными кредиторами. Сразу ясно – Иоаким живет как попало и от описания такой жизни просто волосы встают дыбом. В общем, много подробностей о деятельности этого растяпы нам еще предстоит узнать. Но все меняется, Иоаким резко становится владельцем бесценной коллекции живописи – наследство неожиданно скончавшегося отца. Однако не все так просто…

Теперь перед нами вторая сюжетная линия – жизнь отца (Виктора). Вот тут все очень серьезно и драматично. Немного приоткрою завесу: вскоре становится ясно, что Виктор был гомосексуалистом. Признаюсь сразу, я гомофоб и до этого всячески избегал литературы о геях… Однако сейчас не произошло никакого отторжения, и я понимаю насколько выиграл роман благодаря введению этой тематики. Тут почти и нет откровенных сексуальных сцен, однако на всякий случай я предупредил. Просто молодость Виктора пришлась как раз на 30-е годы в Германии, и понятное дело, что правительство Гитлера собиралось тогда делать, а потом и делало с трансами всех мастей. Впрочем, не буду рассказывать много… Перед нами раскроется масштабная панорама гонений на геев в нацистской Германии, послевоенной Европе и Швеции. Ну и, конечно же, любовь и душевная тоска.

Основная тема романа – профессиональная деятельность Виктора как гениального реставратора живописи и не менее гениального фальсификатора и фальшивомонетчика. Вот тут-то и идет целая цунами философских вопросов и неоднозначных выводов. Кто такие настоящие Мастера, как самому стать Мастером и возможно ли вообще обмануть самого себя? Вот так Виктор несет по жизни груз психологических и философских дилемм. То, цепляясь за жизнь в концлагере, то в окружении поддельной добропорядочности зажиточной Швеции… Мысли и еще раз мысли о серьезных материях. И в целом перед нами определенно роман о тотальной лжи, лицемерии, самодостаточности фальшивой реальности.

По ходу действия обе сюжетные линии чередуются и, конечно же, взаимосвязаны самым тесным образом. В целом, структурная композиция произведения выглядит достаточно удачно.

Некоторые критики отмечают, что линия современности и Иоакима вышла более слабой. Не знаю, мне книга понравилась от начала и до конца. Великолепная вязь судеб, сильных и слабых характеров, столкновение и анализ времен. Скрупулезность восстановления прошлого и сумасшедший ритм современности… Не побоюсь этого слова, буквально можно увидеть вращение жерновов человеческой истории.

В плане подачи. Язык Вальгрена показался несколько суховатым. Здесь нет особой лирики и эфемерности атмосферы. Это роман, написанный достаточно жестко. Холод авторского стиля обдает и персонажей. Нет особого сочувствия к героям – каждый борется и стоит за себя. Яркие картины происходящего подернуты влажным туманом скандинавской суровости…

Это серьезная проза с нешуточным размахом. Это стоит переосмыслить и понять.

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Мари Хермансон «Тайны Ракушечного пляжа»

Sfumato, 14 апреля 2010 г. 17:18

Как мы знаем из биографии, Мари Хермансон некоторое время работала в психиатрической клинике. Видно, что в вопросе психических расстройств она разбирается. В центре ее книги несколько персонажей – в здравом уме и не очень. В центре – Ульрика, девушка по всем параметрам полноценная, ее подруга детства загадочная красотка Анн-Мари и девочка с радикально «измененным» сознанием Майя, которая появилась на свет в далекой Индии, а также еще одна женщина с серьезными отклонениями. Таким образом, разношерстный чисто женский коллектив… Действие происходит в 90-е годы и в 1969-72м годах в Швеции.

Что же меня привлекло в романе? Да буквально все, столь мастерски пишет автор. Создана удивительная атмосфера живых воспоминаний о детстве и юности, зыбкой дружбе и сильных эмоциях. Запоминающийся антураж – свежий приморский воздух, фьорды в летнюю пору, стаи чаек в небе, пустынные пляжи скандинавских островов… Я хоть и не люблю описаний, но тут все пришлось по душе, ландшафта здесь ровно столько сколько нужно. И самое главное, конечно же, тонко выписанные образы героев. Автору поклон, я даже не знаю, как можно было создать настолько разных и действительно живых персонажей. Что еще понравилось – отличный баланс между бытописательскими мотивами и действительно оригинальным сюжетом. Что интересно, вот есть загадка и тайна, но автор не заставляет нас лихорадочно перелистывать страницы в ожидании всех ответов на вопросы. Нет, мы плавно погружаемся в далекие семидесятые и у нас еще вполне есть время – ощутить запах трав, пройтись под кронами вековых деревьев… В целом, текст замечательно дрейфует от светлой лирики, эстетики мгновений к сложной психологической драме. Книга определенно светлая, но и грустная. И отдельное спасибо талантливому переводчику Анне Савицкой.

Если для кого это принципиальный вопрос, скажу сразу – никакой мистики в книге нет. Но есть, прежде всего, волшебство человеческой души.

Оценка: 8
–  [  23  ]  +

Мишель Фейбер «Багровый лепесток и белый»

Sfumato, 11 апреля 2010 г. 20:40

Самый высокий пилотаж психологической прозы. Впечатляющий масштаб, шедевр. Говорить об этой книге можно долго, восхищаться, сравнивать с титанами викторианской прозы и лучшими образцами постмодернизма.

Неовикторианская проза. Тут все наоборот, одновременно и то, что уже было, и то, чего меньше всего ожидаешь. Взгляд под другим углом, взгляд изнутри, взгляд человека XXI века на сусальность викторианства – все верно. Бесполезно искать в романе одухотворенных персонажей, богобоязненных леди и джентльменов, благородных бедняков, даже жестоких капиталистов нету. Неслучайно мы начинаем экскурсию в мир викторианского Лондона с борделя. Фейбер буквально изобрел машину времени. Автор временами как будто берет читателя за руку: «давайте зайдем в этот дом, посмотрите вокруг, что вы видите?». Это смело. А ну как не выйдет достоверной картинки? Но все сомнения прочь – Лондон той поры прописан со сверхъестественной деталировкой. Даже распоследняя лужа отчетливо отражает все закопченные кирпичики перенаселенного города. Прежде всего, следует сказать: любителям пейзажных и человеческих красивостей следует быть осторожными. В изобилии физиологические подробности и явственная вонь отбросов на улицах. Но тут ничего удивительного, ведь водопровод только начал появляться в богатых кварталах, а пока что мочу потихоньку выливают прямо из окон. Идя по улице можно на каждом шагу вступить в конский навоз. Да и быт проституток не выдерживает никаких санитарных норм – противозачаточные токсичные спринцовки, вонь ночных горшков, простыни, заляпанные любовными выделениями… Поразительное дело, хотите верьте, хотите нет — весь этот вал мерзости идет на пользу роману. И, конечно же, главное далеко не это, а персонажи, психология взаимоотношений.

Вот молодая проститутка по имени Конфетка, обладательница экзотического кожного заболевания. Она красива, но не вписывается в нормы женских стандартов того времени – у нее высокий рост, изящная худоба, прямой взгляд. Отдельным пунктом обратим внимание на незаурядный интеллект Конфетки. Она знаток литературы, запросто выдает уместные цитаты, в человеческих характерах видит главное и сразу отбрасывает декоративные завитушки. К тому же пишет по ночам свой магнум опус – феминистический роман с трэшевыми сценами жестокостей. Острый ум в сочетании с детальным знанием постельных премудростей, и вот результат – от состоятельных клиентов отбоя нет! Конфетка начинает постепенно подниматься по «карьерной» лестнице…

Вот наследник большой парфюмерной империи Уильям Рэкхэм. Он ну никак не хочет идти по стопам отца и наконец-то становиться циничной акулой бизнеса. Ведь парень получил образование, блистал знанием поэзии и прочих изящных материй, вращался в творческом кругу. По правде говоря, Уильям сам толком так и не выбрал себе серьезную сферу интересов, хотел стать драматургом, путешественником, великим литературным критиком, ну или… В общем, непонятно кем, но обязательно пойти по стезе одухотворенной деятельности. И что же получилось? Учеба давно позади, уже и жена с ребенком имеются. Откуда они взялись и зачем вообще нужны? Уильям до сих пор не знает чем заняться в жизни, да еще и отец предельно сократил содержание… Надо ли говорить, вскоре Рэкхэм и Конфетка сведут знакомство с далеко идущими последствиями.

Со многими интереснейшими личностями мы познакомимся на страницах романа. Жалкие, сильные, потерявшие веру, ставшие на путь познания себя. И снова сомневающиеся…

Совершенно не хочу останавливаться на перипетиях сюжета. Каждое слово в такой книге на вес золота. Думаю, никакая рецензия не даст исчерпывающего представления о данном романе. Это серьезное эмоционально-психологическое полотно, работа Мастера.

Оценка: 10
–  [  11  ]  +

Филип Дик «Исповедь недоумка»

Sfumato, 10 апреля 2010 г. 02:06

Очень хороший роман.

Должен сказать, я не питаю особого интереса к творчеству Дика, Дик-фантаст меня не увлекает... Но тут совсем другой разговор. Да, здесь нет никакой фантастики, но, думаю, дело не только в этом. Стиль автора совершенно другой. Может причина в мастерстве перевода, а может, сам писатель сознательно взял другой вид подачи – не знаю. Но результат налицо – книга у меня прочиталась влет и с удовольствием.

Видимо, исходя не из объема текста, а из персонажей и действия перед нами скорее повесть, не роман. Все начинается как довольно бытовая история. Вот странный парень Джек, он работает в центре вулканизации шин. Джека нельзя назвать сумасшедшим в полном смысле слова, но явные отклонения психики налицо. Нет, никакого буйного поведения, он вполне добродушный шизик — носит свитера по 15 лет, интересуется исключительно «научными» фактами, да и вообще считает себя интеллектуальной личностью. Проблема в том, что исследовательская патология Джека потихоньку прогрессирует, и вот уже он остался без работы, не может оплачивать свое жилье, да и сухари уже заканчиваются… Парень вынужден переехать жить к сестре и ее мужу, в их суперсовременный шикарный дом. Таким образом, мы знакомимся с другими героями повести. Постепенно выясняется, что и они обладают довольно шатким внутренним миром, зачастую на грани с психозом. То, что начиналось как симпатичная бытописательская зарисовка постепенно становится настоящей драмой судеб и крушения надежд…

Нет нужды говорить, образы персонажей удались великолепно. Каждый из них по очереди берет слово и рассказывает о событиях. Сразу скажу – милых и симпатичных героев вы здесь не найдете, к тому же атмосфера буквально вибрирует эгоистичными настроениями, душевной слабостью или жестокостью. Ну, разве что сам Джек является действительно украшением книги. Не в смысле своей положительности, а просто как идея иррационального, но не опасного в среде четко осознающих себя сил разрушения.

Замечательная психологическая проза. Неспешная завязка, драматичное развитие событий, приятный в своей безжалостности финал.

Издатели не хотели принимать у Дика рукопись романа почти 20 лет. Почему, мне осталось непонятным. Возможно, действительно, такое мрачное правдоподобие описанных характеров вызывало у них отторжение.

Итог. Теперь хочу почитать и другие реалистичные вещи Дика, которые на русский, увы, пока не переводились.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Танит Ли «Дети ночи»

Sfumato, 5 апреля 2010 г. 04:20

Приятная повесть.

Должен сказать, текст показался несколько отличным от других книг цикла. Здесь мотивы притчи отходят на второй план, а основой становятся галлюцинаторные похождения героев.

Сюжет вроде и не сильно сложен, однако традиционно увит стилистическим декором и некой сумбурностью. Поэтому полностью восстановить канву по прочтении лично для меня затруднительно... Если вкратце, большая часть действия происходит в магическом лесу, буквально пропитанном магией. Дело в том, что где-то в самой чаще обитают два демонических любовника (герои предыдущей книги — «Владычица Безумия»). И эта парочка по-видимому окружила себя сильным психоделическо-магическим барьером, вокруг которого все время вьются различные твари Нижнего Мира (с какой целью непонятно, ведут они себя довольно невменяемо). И вот после некоторых поворотов сюжета в этот лес попадают две пары обычных смертных — Дер/Марсина и Колхаш/Йезада. С ними немедленно начинает происходить целый калейдоскоп странных событий. Девушка мирно засыпает на лужайке, а уже в следующий момент ею овладевает низший демон, не успеешь и глазом моргнуть, и вот уже она разговаривает с какой-то механической куклой пугающей внешности... Признаюсь, местами я просто терял нить повествования. И самое главное — мне это понравилось! Повесть не несет драматического напряжения, но подкупает своей закрученной композицией.

Оценка: 8
–  [  11  ]  +

Гаетан Суси «Девочка, которая любила играть со спичками»

Sfumato, 14 марта 2010 г. 21:33

Боюсь, не смогу в полной мере передать свои впечатления от прочтения этой книги. Несомненно, я получил большое удовольствие, и более того – послевкусие от таких вещей остается надолго. Совершенно не зря критики рассыпаются в похвалах, называют роман одним из лучших в психологической прозе десятилетия, выдвигают Суси в ряд наиболее эксцентричных писателей франкоязычного мира. Полностью согласен.

Не хотелось бы долго останавливаться на завязке сюжета, поскольку очень сложно избежать спойлеров в данном случае. Мы начинаем слушать обстоятельный рассказ некого мальчика и сразу же становится понятно, что психическое его состояние весьма далеко от нормы. Все связно и понятно, но идет действительно поток почти галлюциногенных образов. Это буквально густой концентрированный кисель, но отличный на вкус. Первое предложение романа уже задает определенное настроение:

«Пришлось нам с братом зажать вселенную в ладошке, потому что как-то утром, только-только начало светать, папа наш отдал богу душу и даже не предупредил нас об этом заранее.»

Язык рассказчика одновременно красив и вызывает недоумение. Это какой-то искусный коллаж цитат из Библии, мемуаров графа Сен-Симона, анонимных рыцарских романов, этики Спинозы и еще непонятно чего. Герой создал свой уникальный и богатый мир, казалось бы, из ничего – из каких-то неверно трактуемых обрывочных сведений, из редких наставлений душевнобольного отца. При этом мальчик никогда в жизни не выходил дальше ограды своего особняка и теперь ему предстоит совершить первые шаги во внешний мир с опозданием на много лет. И это путешествие будет довольно тяжелым, пускай и длиной оно в одну лесную тропинку под светом магических звезд… Ведь герой сам непостижимым образом создал свои собственные понятия о добре и зле, сексуальности, да и вообще о природе человека и всякой твари живущей.

Ближайшие стилистические аналогии романа – «Мы живем в замке» Ширли Джексон и «Осиная фабрика» Иэна Бэнкса. Но это только примерно, книга, без всякого сомнения, абсолютно самостоятельна.

Вывод. Я думаю, и так понятно – никакой жанровой фантастики и приключений тут нет и в помине. А вот что вы найдете в книге: драму в сумрачных тонах, буквально зашкаливающий психологизм, эмоциональность. Вы такое любите? Я – очень.

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Люциус Шепард «Новый американский молитвенник»

Sfumato, 13 марта 2010 г. 15:11

Ожидал от книги большего.

Вардлин Стюарт впервые помолился в тюрьме и желаемое исполнилось — он выжил. Он молится еще и получает друга по переписке — симпатичную женщину, которая впоследствии станет его верным спутником. Далее Вардлин выходит из тюрьмы и издает книгу о своих молитвах. К нашему герою приходит настоящий успех — различные интервью на телевидении, толпы последователей. Естественно, появляются и враги...

Идея романа может и неплоха, но меня почему-то не тронула. Четко формируем запрос, молимся простыми словами (иногда с нецензурными выражениями), обращаемся не к Иисусу, а к кому-то попроще — и все получается! Достаточно американский подход, на это Шеппард и делает упор: оптимизация, массовость, упрощение... Может и в ироническом смысле, но и сам роман получился как будто адресованным «среднему» американцу. Парадокс: книга социально-психологической направленности, но характеры персонажей достаточно ходульные, плосковатые... Вардлин и его главный оппонент преподобный Монро Трит — это белое и черное, хороший и плохой. Роман легко читается, все идеи поданы в разжеванном виде (так мне показалось). Где-то к середине книги эта психологическая посредственность начинает утомлять. Дочитывал с трудом.

Хотелось бы поставить повыше оценку, но не получается.

Оценка: 4
–  [  7  ]  +

Люциус Шепард «Кольт полковника Резерфорда»

Sfumato, 6 марта 2010 г. 10:15

Повесть состоит из двух параллельных сюжетов.

В центре первого — торговцы редким оружием Джимми и колоритная индианка Рита. И вот им в руки попадает кольт, некогда принадлежавший известному предводителю банды неофашистов. На продаже такой вещи можно сделать неплохие деньги, тем более уже появился один очень заинтересованный покупатель...

С этой историей все в порядке. Живым и ярким языком поданы будни оружейной выставки, есть возможность понаблюдать за специфическим контингентом ценителей «пушек» — забавная череда агрессивных молокососов и их «командиров». Крепко сбитый бытовой психологизм, эротичность, авторская ирония, запах пыльного американского захолустья — в целом, такой уровень меня устраивает.

И есть еще вторая сюжетная линия. Наш торговец Джимми оказался немного странноватым парнем. Получив для продажи редкий «ствол», парень начинает уплывать от реальности. Он начинает в мельчайших деталях выдумывать некую историю. Где тут связь с первой сюжетной линией поначалу (и аж до самого конца) совершенно непонятно. Эта история происходит в начале XX века на Кубе, и как по мне довольно скучна. Абсолютно стандартный рассказ о любви-предательстве-планах мести... Стиль автора и здесь довольно живой, но следить за героями становится несколько утомительно. Остается надежда, что обе сюжетные линии наконец соприкоснутся и можно будет увидеть цельную картину.

Ближе к концу Шепард действительно удачно завязал все в единое целое. Заметное повышение эмоционального градуса, сумасшедшие мотивации — концовку я бы назвал вполне удавшейся.

Оценка: 8
–  [  15  ]  +

Нинни Хольмквист «Биологический материал»

Sfumato, 23 февраля 2010 г. 22:20

Приятная вещь.

Итак, близкое будущее. В какой стране происходит действие, не уточняется, но это, скорее всего родина автора – Швеция. На территории этой высокоразвитой страны создан так называемый Резервный Банк и его многочисленные Отделения. Как понятно из аннотации, теперь человек, не имеющий детей, после определенного возраста (для женщин – 50 лет, для мужчин — 60) попадает в это специфическое заведение. И что же там внутри? Комфортабельный концлагерь для «ненужных». Там много магазинов – все товары бесплатные, различные типы развлечений: кино, театры, выставки – все бесплатно. Живи и наслаждайся. Правда, интернетом пользоваться можно только под надзором персонала, поскольку пациент Отделения отныне не существует для внешнего мира. «Ненужные» могут находиться в стенах заведения от года до семи лет. В течение этого времени из этих несчастных потихоньку вырезают все органы, помимо этого над ними постоянно проводятся всевозможные эксперименты – от психологических тестов по адаптации до бесчеловечных испытаний медицинских препаратов.

И странное дело, «ненужные» представляют собой специфический контингент: здесь много художников, писателей, вообще людей нестабильных творческих профессий, да и любителей чтения здесь хватает. И что же получается – некоторые из них, уже находясь на этом острове отверженных, впервые получают возможность устроить выставку, реализовать театральную постановку, поверить в свои творческие силы. А кто-то даже впервые испытает настоящую любовь… В центре романа – писательница Доррит Вегер. Ей исполнилось 50 лет, она не выполнила свой долг деторождения, она теперь в стенах Отделения, где вечное лето под куполом, где цветы не увядают никогда. Уже поздно, но Доррит по-прежнему любит жизнь…

Конечно, можно указать на очевидные неувязки. Жители высокотехнологичной Швеции и в 50 лет имеют здоровье двадцатилетних, на это неоднократно указывается в тексте. Не совсем убедительно, все равно вопрос остается: на кой черт кому нужны органы пожилых людей? С другой стороны, видимо лучше хоть такие «доноры», чем вообще никаких. Ну и сам жанр. Как известно, антиутопия – жанр предсказуемый. Все плохо начинается и плохо заканчивается, тут никуда не денешься. Где-то так происходит и в нашем романе.

Есть удачные моменты, есть не очень. Но книга однозначно цепляет. Да, здесь нет глубочайшей психологической достоверности. Но вещь имеет высокий эмоциональный накал. Психологизм холодноватый на скандинавский манер, но при этом буквально в воздухе витают ощущения утраченных надежд, добра, любви… Язык изложения довольно прост, но Хольмквист поражает искренностью.

В целом, книга заставляет задуматься о многом. Пронзительный, трогательный роман. На всякий случай скажу: особых аналогий с «Не отпускай меня» Исигуро нет, перед нами совершенно самостоятельная вещь.

Оценка: 8
–  [  9  ]  +

Джеффри Форд «Девочка в стекле»

Sfumato, 13 февраля 2010 г. 00:14

От книги не в восторге.

Завязка. Начало 30-х годов, Америка, Великая Депрессия. Известный спиритуалист Томас Шелл и его верные помощники занимаются прибыльным делом: для состоятельных граждан проводят спиритические сеансы, материализуют духов. В целом, за хорошие деньги устанавливают качественный «коннект» с потусторонним миром. Другими словами, беззастенчиво надувают простаков. На одном из последних сеансов происходит нечто странное и как будто действительно сверхъестественное — появляется некая призрачная девочка. И вот, в то время как большая часть населения США еле сводит концы с концами и пухнет от голода, дружная компания наших героев срочно бросает все дела и начинает длительное расследование с целью выяснить — что же это за девочка такая...

Перечислю, что мне не понравилось. Вся эта команда медиумов как будто сошла со страниц комиксов: печальный красавчик Шелл, переодетый в индуса мексиканец, простоватый качок, девица с белыми волосами сказочной красоты... Чтоб было понятно — образы героев набросаны отсилы двумя штрихами, серьезного психологизма в романе нет и в помине. Персонажи думают довольно мало, у них есть дела поважнее — убегать от бандитов, нападать на бандитов, разоблачать нехороших героев и т.д.

Вывод. Ловко написанный детектив, обычное приключалово. Возможно, неплохой роман для подростков. Написан легким языком, читается быстро, забывается на следующий день.

Оценка: 4
⇑ Наверх