Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «silent-gluk» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 24 мая 2015 г. 03:13

И сегодня с нами издание румынское.

Это обложка. На самом деле она в худшем состоянии, скан реставрировали. Но лучше плохое состояние, чем никакого...

Читать дальше

Итак, с нами:

Strugatki A. Intoarcerea: Amiaza veacului al XXII-lea / Strugatki A., Strugatki B.; In romineste de I.Block; Coperta de Gh.Tofan. — S.l.: Editura tineretului, [1964]. — 288 p. — Dat la cules 07.03.1964. — Bun de tipar 06.05.1964. — Tir. 30140 ex. — Рум. яз. — Загл. ориг: Возвращение (Полдень, XXII век).

Из интересного: Wilhelm, но Valter. Помните, кого так звали?..

P.S. Кажется, этого издания на сайте нет...




Статья написана 19 мая 2015 г. 03:28

Вот был в 1982 году такой сборник — "Белый камень Эрдени". Мне интересный в первую очередь публикацией "Жука в муравейнике" (той самой, которую потом утащили в "фиджийского жука", но это частности).

У меня этот сборник где-то есть.

Но есть он с вот такой обложкой:

А кроме того, я на ОЗОНе подписана на информирование меня о новинках в разделе "Стругацкие".

И вот пришла мне вчера информация, что на ОЗОНе завелся сборник "Белый камень Эрдени".

Но — с вот такой обложкой:

И вот я сижу, смотрю на _это_ и думаю: а как это у сборника так получилось??? Ну, при известной доле везения думать мне осталось недолго: может быть, я успела его заказать...

Но от удивления я написала даже внеочередную статью.


Статья написана 17 мая 2015 г. 05:27

И с нами — издание китайское.

Это обложка. Хоть и с клапанами, но именно обложка, а не суперобложка.

Читать дальше. Много картинок!

Итак, с нами:

Сытэлугацыцзи А. Хосинжэнь диэрцы жуцинь; Яоюань-дэ Цайхун / Акади Сытэлугацыцзи, Баолисы Сытэлугацыцзи; Перевод Цинь Пэн, Лю Янь; Картина на обложке: Лю Цзюньвэй; Дизайн обложки: Лю Цзиньфэн. — Чэнду: Сычуань кэсюэ-цзишу чубаньшэ, 2014. — (Шицзе кэхуань даши цуншу. № 125). — ISBN 978-7-5364-7796-4. — 218,4,VI с. — Кит. яз. — Загл. ориг.: Второе нашествие марсиан; Далекая Радуга.

Для любопытствующих: издательство переводится как "Сычуанское научно-техническое издательство", название серии — "Мир научной фантастики".

За расшифровку описания (и за сам экземпляр) мы _очень_ благодарны БВИ!

P.S. Это издание на сайте есть — https://fantlab.ru/edition140864 — но недостаточно зеленое, так что мы на него посмотрим.




Статья написана 10 мая 2015 г. 03:18

И сегодня с нами издание французское. Точнее, швейцарское, но франкоязычное.

Это вот обложка.

Итак, с нами:

Strougatski A. L'ile habitee / Strougatski A., Strougatski B.; Trad. par J.Lahana. — Lausanne: Editions l'Age d'Homme, 1980. — (Collection "Outrepart"; Dirigee par P.Versins. — 272 p. — Франц. яз. — Загл. ориг.: Обитаемый остров.

А "выродков" перевели как "les degeneres". И совсем неожиданно Рада превратилась в Radieuse (а как это читается???).

Судя по обороту титульного листа, для перевода использовали книжное издание. Но в финале Максима Странник именует Ростиславским. А Странник — Павел Григорьевич. Да и Орди — Chaton. И характерный только для журнального варианта отрывок про ментограммы, которые должны были ознакомить "аборигенов с жизнью сегодняшней Земли, дать о ней хоть какое-то представление", тоже присутствует. И правители — Неизвестные Отцы. А дальше я не проверяла — все-таки даже с пассивным французским у меня большие проблемы.

P.S. На сайте это издание есть — https://fantlab.ru/edition127341 . Но мы все равно на него посмотрим.




Статья написана 4 мая 2015 г. 02:05

Е.Лукин "авансом" одобрил размещение записи его концерта. Так что вот:

http://sg.arda.ru/MUSIC/lukin_2015_04_23....

http://sg.arda.ru/MUSIC/lukin_2015_04_23_...

По второй ссылке — запись постриженная и в МР3 переведенная, но рекомендую обратить внимание и на первую ссылку — концерт целиком, как оно все было...





  Подписка

Количество подписчиков: 72

⇑ Наверх