Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «пан Туман» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 11 октября 2015 г. 19:47

Первоначально здесь должна была размещаться совершенно другая статья — рецензия на одно очень любопытное (и малоизвестное) высокое фэнтези. Но она нуждается в значительном редактировании, а пан вчера женил товарища, поэтому к столь сложной умственной работе не способен. Поскольку я привык делиться с городом и миром, особенно — тем, чего не жалко, то предлагаю и вам... ощутить легкую руку похмелья. Интеллектуального, разумеется. От двух затейливых и занимательных — я бы сказал, архизатейливых и архизанимательных! — интерпретаций одного с детства знакомого сюжета.

Разумеется, решать, что же это такое — синдром поиска глубинного смысла в его терминальной стадии или же срыв покровов, при котором знакомые и вроде бы очевидные вещи обретают второе, третье и тридевятое дно — решать исключительно вам.


ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО И МИСТЕРИИ РОЗЕНКРЕЙЦЕРОВ

Ярчайшим примером деятельности представителей эзотерических лож является сказка о деревянном мальчике Пиноккио, известная в России как "Приключения Буратино". Пиноккио — это кукла, марионетка, которая на­ходится в плену иллюзий "тварного мира". Но получив Золотой ключик — золотые ключи от рая, хранимые апостолом Петром и сияющие на официаль­ном гербе Ватикана — Пиноккио получает "пропуск на небеса", к обители высшего знания. Он становится человеком. В лице Пиноккио мы имеем ал­люзию на грешного "профана", "мертвую натуру", которая из голема ста­новится "человеком", то есть рождается в духе. Это пример язычника, принявшего Христа.


религиозное содержание сказки "Золотой ключик или Приключения Буратино"

Ранее встречались и другие произведения, в которых авторы указывали на мессианскую роль Буратино. Так, в начале 2000-х годов Дмитрий Гайдук написал "Джатаку о деревянном бодхисатве", связав в ней образ Буратино не с образом Христа, но с образом Будды.

Что касается меня, то я всегда находил сказку о Буратино ироничной, но уж никак не злой, хотя бы потому, что всегда воспринимал ее как ремейк Евангелия, переложение Святого Писания на современный А. Толстому символьный язык и попытку изложить языком этого Нового Евангелия идею советского коммунизма. Скрестить христианство и марксизм, извините за каламбур! Сказка эта представляет собой парадоксальный шифр, и часть знаков этого шифра имеет явно библейское происхождение. Поэтому и шутка про Истинную Церковь Свидетелей Буратины для меня не содержала преувеличения, этого обязательного элемента шутки, а, следовательно, не казалась смешной. Для меня очевидной была связь деревянной куклы Буратино с образом христианского Спасителя. И я очень удивился, когда, начав изучать критические статьи, написанные по этой сказке, столкнулся с тем фактом, что ни один из критиков не упоминает о множестве религиозных смыслов, зашифрованных в этом произведении.


P.S. Нет ничего более худшего для организма, чем быть свидетелем при непьющем женихе.


Статья написана 5 октября 2015 г. 22:49

Аннотация:

1888 год. 12-летнего мальчика-сироту Уилла Генри берет к себе в услужение блестящий, хотя и очень замкнутый доктор Пеллинор Уортроп. Быстро выясняется, что у доктора редкая специальность. Он монстролог: изучает (а при необходимости и уничтожает) различных монстров, которые, оказывается, в изобилии водятся в Новой Англии. В чопорные викторианские времена человек такой профессии обречен на полуподпольное существование. Однако, когда городу начинает грозить опасность уничтожения, монстрологу и его ученику приходится выйти из тени — только им известно, от кого исходит угроза.


A tajemná je kletba předků, jméno rodu, starý řád

A všechno zahaleno je tajemstvím duše neví kam se dát

Stopy tajemného řádu kniha stínů jiný svět

A historie chrání stopy své vítr popel rozvane

A všechno v životě už ztratil znova těžko nalézá

Kroky padnou do neznámá Mistr Leonard

Mistr Leonard to ví

Дорогой друг, как ты знаешь, в нашем книжном обществе вновь разгорелась дискуссия вокруг эсквайра Рика Янси. Причиной сему послужил выход из типографии третьей части его сочинений под заголовком, сколь же звучным, сколь и будоражащим — "Кровавый остров". Не стану скрывать, оный заголовок, а более – оная дискуссия, всколыхнули во мне любопытство. До этого сочинений Янси я не читал, поэтому незамедлительно послал в "Black Books" и вскоре получил первый том – "Монстролога". С некоторыми заметками о нём я и предлагаю тебе ознакомиться сейчас.

Позволю себе начать с конца, поэтому primo – о сюжете. По прочтении "Монстролога" он кажется чрезмерно простым и безыскусным. Не вдаваясь в подробности, способные приоткрыть завесу тайны, если ты не успел ознакомиться, скажу лишь, что подобное впору не роману, а повести – причём короткой. До романных объемов опус доходит лишь благодаря вязкому, перегруженному языку написания – призванному, по всей видимости, послужить средством стилизации под готический роман, в последнее время пользующийся, если не популярности, то стабильным читательским спросом – точно. Но то, что у Бойна в "Здесь обитают призраки" выглядит легко и естественно, у Янси натужно и нарочито.

Secundo – о персонажах. Я затрудняюсь сказать, чего в них больше – характерности или карикатурности, поэтому склоняюсь и к тому, и к другому единовременно. Характерны собственно доктор Уортроп и его ассистент Уилл Генри; другие – констебль Морган, Джон Кернс, Малакки, et al. в большей степени напоминают олицетворенные функции, необходимые автору.

Парадоксально, что показавшийся мне самым живым по исполнению герой очень быстро стан собственно живых покидает, становясь первой жертвой местных монстров.

И, наконец, tertio – о том, чем одних Янси приводит в восторг, а других отталкивает. Он крайне кровав, это, если угодно, его pelagus property – постоянно декларируемая кровавость и ультимативная жестокость по отношению ко всем персонажам, включая и малолетних. Автор много и часто пишет о вещах, леденящих сердце, а волосы заставляющих шевелиться. Так много и так часто, что вскорости описание очередных кровавых зверств перестают оказывать хоть сколько-то будоражащих эмоций. Увы, такова природа человеческая – даже немыслимая жестокость, даже самый жуткий кошмар из тех, что, казалось бы, лишают ночного сна и отдыха навсегда, повторяясь вновь и вновь, формируют не новые приступы страха, но только пресыщение. В любой какофонии ужасов, в любом дьявольском карнавале убийств и насилия необходима передышка, какой-то наполненный светом и спокойствием момент, когда герои, а вместе с ними и читатели смогут перевести дух – хотя бы для того, чтобы с новой силой кричать дальше.

Я мог бы посетовать ещё о многом, в частности – почему в книге, одним из главных героев которой является доктор монстрологии, до удивительного мало самой монстрологии, как науки. Но боюсь тогда бы у тебя, мой друг, сложилось мнение, что книга мне не понравилась, а это, на самоv деле, не так. Ты, наверное, запутаешься ещё больше, но и сказать, что она пришлась мне по душе, я тоже не могу! Я даже не могу определить, была ли она написана для юных читателей, как прежние труды Рика Янси (в пользу этого говорят первые две моих претензии), или автор решил обраться к аудитории более взрослой – не наработав, однако, с ней общего языка (на это косвенно указывает пункт третий). Но в одном я уверен и уверен точно – при всех своих недостатках "Монстролог" вполне заслуживает вотума доверия, и я уже послал к Бернарду, чтобы ознакомиться со следующими похождениями доктора Пеллинора Уортропа и его юного ассистента Уилла Генри. Так что ожидай вскоре нового моего письма, а с ним, по-видимому, и окончательного вердикта.


P.S. Буду рад получить от тебя весточку.


цитата

— Что ты так уставился на меня?

— Мистер Эразмус Грей… — начал я, но Доктор меня перебил.

— Мы — рабы, все мы — рабы, Уилл Генри, — сказал он, вынул книгу у меня из рук и положил сверху ближайшей стопки. — Некоторые из нас — рабы страха, другие — рабы разума, третьи — основного инстинкта. Но все — рабы, Уилл Генри, и все чему-то служим. Вопрос должен быть поставлен так: чему мы служим? Чему посвящаем себя? Выберешь ты служение правде или лжи, надежде или отчаянию, свету или тьме? Я выбираю служение свету, даже несмотря на то, что служба эта подчас проходит во мраке. Не отчаяние побудило меня нажать на курок, Уиллл Генри. Моею рукой двигало милосердие.


Тэги: Янси, ужасы
Статья написана 3 октября 2015 г. 23:17

Собственно, прёт он давно, только смотреть его — извините за низкого пошиба каламбур! — совсем не прёт. Если только Мавроди приплатит, ну да не о том я, не о том... Я о том, что если уж мейджоры вместо ужасов на экране демонстрируют манную кашку, обитающую в головах режиссёров и сценаристов (последний нормальный фильм — 9 лет назад), то может энтузиасты спасут мир... то есть, отечественный хоррор? В таком случае есть у меня пара кандидатов.

III (реж. Павел Хвалеев)

https://www.youtube.com/watch?v=GWu-4j4iW7E

История о силе сестринской любви. В маленьком городке лютует эпидемия смертоносной болезни. После смерти матери, заболевает младшая сестра Мирра. От лекарств нет толку, поэтому старшая — Айя вынуждена прибегнуть к мерам откровенно нетрадиционным. Ей придется погрузиться в воспаленное подсознание сестры и отыскать истинную причину болезни... Европейской фестивальной публикой фильм, говорят, был принят крайне тепло и даже стал лауреатом чего-то там где-то не здесь. Среди отзывов преобладали сравнения с Тарсемом Сингхом, а я вспомнил "Лабиринт фавна".

Российский зритель сможет приобщиться к творение режиссера Павла Хвалеева в декабре сего года.

Интервью режиссёра нижегородской "Собаке"

III на Facebook'e



Лес (реж. Иван Уркинеев)

https://www.youtube.com/watch?t=1&v=7jUQK...

Очередная попытка перенести жанр "found footage", явленный нам "Ведьмой из Блэр" на русскую почву. В глухую карельскую чащобы для спасения пропавшего отправляется отряд спасателей МЧС — а кого они там встретят, спасут или же не спасутся сами, об этом зрителям и поведают "найденные плёнки". Сюжет, вроде как, базируется на местном фольклоре, а к звуковому оформление приложил Радость Моя (хороший, годный witch house/darkwave) так что даже если всё будет плохо, с саундтреком будет хорошо.

Несмотря на лютый провал компании по сбору средств Иван Уркинеев обещает всё доснять, смонтировать и донести до зрителя к апрелю 2016.

Интервью режиссёра журналу FURFUR


Статья написана 21 сентября 2015 г. 13:24

...почитать/посмотреть. А то совсем заняться нечем с этим отпуском. Уже начал дачу благоустраивать от безысходности. Вишня кустом, вишня деревцем — бр-р-р! Заодно посмотрим, возможна ли здесь какая-нибудь активность.


Статья написана 12 сентября 2015 г. 10:48

На KATABASIA выложили обзорный лонгрид по творчеству, пожалуй, самого загадочного мистификатора последних лет и по совместительству — "последнего советского писателя" Ильи Масодова. Считаю материал интересным, а творчество Масодова — заслуживающим внимания, как минимум до первых позывов, поэтому предлагаю всем крепким нервами и желудком причаститься:


К Апокалипсису и далее: «Моя Великая Смерть» Масодова

Даже среди наиболее недооцененных и недопонятых писателей Масодов занимает особое место. Одни считают его автором зомби-хорроров пионерской тематики, другие — помешанным маньяком, сублимирующим садистские и некрофильские желания в тексте, а третьи просто не способны объяснить остальным, что же так задело и захватило в его произведениях.

Многим происходящие в реальности Масодова явления кажутся «немотивированными» — как, например, часто упоминаемое убийство репетитором своего ученика в «Небесной Соли». Мол, у учительницы не было горячей воды дома, вот она и перерезала горло ученику, руки помыть. Масодов же. Поехавший.

Утверждающие подобное просто не читают Масодова, не погружаются в материал. Им чего-то не хватает, чтобы понять: глаза мальчика Пети, «зеркало» его души, и были для Лидии Михайловны тем небом, которое в них «отражалось».


P.S. Навеяно постом уважаемого olexisа про Петухова (рекомендую прочесть также)





  Подписка

Количество подписчиков: 65

⇑ Наверх