fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя prouste
Страницы: 123456789...331332333334335336337

 автор  сообщение
 Кино > Лучший западный режиссер, снимающий фантастику? > к сообщению


миродержец
Отправлено 8 февраля 2011 г. 19:20
не знаю, кто лучший, но представленные в списке голосования точно не орлы в смысле "снимающих фантастику"( у всех перечисленных есть фильмы лучше, чем указаные как "фантастические" nisi Lucas, который да — "классик "Звездных войн" чего бы это не стоило)
 автор  сообщение
 Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению


миродержец
Отправлено 8 февраля 2011 г. 19:07

цитата Kniga

лекции Пятигорского.
Не стыжусь признаться в собственном невежестве: а чем славен Пятигорский? Какие лекции Вам понравились?
 автор  сообщение
 Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению


миродержец
Отправлено 8 февраля 2011 г. 05:53

цитата Sfumato

А Фейбера и Пика Ильин классно перевел, тут вроде и сомнений быть не может.
В высоком переводческом уровне Ильина сомнений быть не может. Голышев( человек "старой закалки" и консерватор в хорошем смысле слова) недавно в каком-то интервью упоминал о важности совпадения темперамента автора и переводчика. Если сравнить между собой переводы Ильиным разных авторов можно заметить много схожего, а при сравнении переводов Набокова с "Лолитой" и "Другими берегами", да и при сравнении "Смеха в темноте" с "Камерой обскурой" разница чувствуется. Мне лично наиболее приятен превод Ильиным "Pale Faire".

цитата Грешник

Барабтарло — такой классический площадной сумасшедший
Явное преувеличение. Понятно, что Барабтарло далек от академической традиции, но его предисловия и статьи порой весьма забавны( что не всегда можно сказать о работах других набоковедов: читаешь Пфайфера — заслуженный человек, но такой зануда)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книги серии "Интеллектуальный бестселлер". Мнения и рекомендации. > к сообщению


миродержец
Отправлено 7 февраля 2011 г. 19:31

цитата Tyrgon

но начинать собираюсь именно с "Эрмитажа"

цитата valkov

Вот-вот, я тоже начну с "Эрмитажа", скорее всего

Зря вы не слушаете Андрэ. "В Эрмитаже" — вещь поздняя, необязательная: глава диалога между Дидро и Екатериной Второй( вымышленного) , а затем глава-путевые заметки о путешествии в СПБ периода перестройки(нищие библиотекари, духовитые русские). "В Эрмитаже" написана на стыке беллетристики и публицистики, занятно как размышления неглупого человека: клюквы немного, но и откровений не ждите. "Историческая личность" — яркая кампусная сатира на интеллектуалов и современную психиатрическую богему, достаточно смешная( выражение — "анальный тип" по отношению к одному из типовых персонажей любимо мной и используется не то, чтобы редко). "Обменные курсы"- еще более смешной бурлеск о поездке по собирательной восточноевропейской стране в период холодного занавеса. Собственно, эталон жанра "англичанин за границей" в его комедийной ипостаси. Ну и "Профессор Криминале", по-моему, лучший из переведенных романов Брэдбери( хоть Рэя хоть Малкольма).
 автор  сообщение
 Кино > Какой самый провальный отечественный фантастический или фэнтезиийный фильм? > к сообщению


миродержец
Отправлено 7 февраля 2011 г. 19:20
А "Лиловый шар" куда делся?
 автор  сообщение
 Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению


миродержец
Отправлено 7 февраля 2011 г. 19:18

цитата armitura

Но сравнивать не с чем, других переводов этой книги я не читал.

есть еще барабтарловский и Носика. Последний в биографии В.Н. пиндосит Барабтарло и его перевод во всю ивановскую( не вполне, на мой взгляд, обоснованно).
 автор  сообщение
 Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению


миродержец
Отправлено 7 февраля 2011 г. 18:56
К чему спросил. Ильин переводит много и разного, но в его изложении всегда( хоть Фейбер, хоть Мервин Пик, хоть Кутзее хоть даже Стивен Фрай) у первоисточника несколько архаичная манера изложения, тяжеловесная и обстоятельная. Ясно, что "зарубежный период" собран в пятитомнике Ильина и это очень удобно, но вот я как-то по случаю в подрядке прочел ильинский перевод "Найта" и изданный ранее, кажется Долинина с кем-то( в мягкой обложке "Худлитовский" в сборнике с "Пнином" и "Просвечивающими предметами"). Не принципиальная разница в смыслах и словах, но как-то ильинский перевод показался грузноватым. Сам в аглицком на уровне чтения В.Н. в оригинале не силен, но что-то мной овладевают смутные сомнения в соотношении стилевого темперамента В.Н.( и русского периода, и в переложенных им же "Лолите" и "Других берегах") с ильинским. Смиренно выслушаю аргументированные контрдоводы.
 автор  сообщение
 Другая литература > Чарльз Диккенс > к сообщению


миродержец
Отправлено 7 февраля 2011 г. 18:42

цитата ermolaev

Только ирония эта не грубая и прямая
Точно так. За Диккенсом прочный шлейф сентименталиста и юмориста периода Пиквикского клуба, но в общем-то в каждом из его значимых романов есть чернейший юмор и "Оливер Твист" не исключение( припоминаю умершего от алкогольного самовозгорания старьевщика из "Холодного дома")
 автор  сообщение
 Другая литература > Владимир Набоков > к сообщению


миродержец
Отправлено 7 февраля 2011 г. 05:03
Хотелось бы выслушать соображения о качестве ильинских переводов, который один в полном объеме зарубежные романы перевел и вообще человек статусный, сравнительно с другими переводами "Найта", Пнина" и проч.
 автор  сообщение
 Другая литература > Чарльз Диккенс > к сообщению


миродержец
Отправлено 6 февраля 2011 г. 10:32
все же таки надо признать: манера иложения Диккенса, степень условности, сказовый жанр, черное-белое повлияли на архаичность его восприятия. Диккенс с его особым мало сопадающим с окружающим миром в настоящее время именно кто-то вроде автора фэнтези на свой лад ( как, впрочем, и Достоевский)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Юлия Латынина. Обсуждение творчества. > к сообщению


миродержец
Отправлено 29 января 2011 г. 18:45
"Сто полей" и начал читать. Вполне себе, напоминает именно Латынину иных серий( про Кавказ и проч.). Если рассматривать в рамках фэнтезийной традиции, вполне себе самобытно и оригинально, если и проводить аналогии, то на ум приходит, пожалуй, "Последний кольценосец" Еськова, которого тоже много ругали.
 автор  сообщение
 Кино > Ларс фон Триер (режиссер) > к сообщению


миродержец
Отправлено 27 января 2011 г. 19:07
Когда в середине "Антрихриста" лисичка изрекла что-то вроде "Миром правит хаос", в кинотеатре смеялись всей компанией взахлеб. С другой стороны Триер , наверное, хотел снять не трэш и стеб, а что-то посерьезнее. Начало фильма — снежок падает под музыку, ребенок на снежок, все замедленно — именно тот "буржуазный","красивый" как бы арт-хаус, против которого, собственно, и затевалась "Догма". С другой стороны "Антихрист" по манере отнюдь не "Мандерлей" или "Рассекая волны"(ах, какая там Эмили Уотсон !)
 автор  сообщение
 Кино > Альфред Хичкок (британский кинорежиссёр, продюсер, сценарист) > к сообщению


миродержец
Отправлено 26 января 2011 г. 16:36
Мне "Вертиго" никогда особенно не нравится, равно как и самые известные фильмы — Психо там или Птицы. Большую симпатию вызывают "Леди исчезает", 39 ступеней, Мистер и миссис Смит
 автор  сообщение
 Кино > Оскар 2011 (+опрос: за кого бы вы проголосовали в номинации "Лучший фильм") > к сообщению


миродержец
Отправлено 25 января 2011 г. 19:31

цитата Десмонд де Рейн

Удивлен наличием "Начала" среди номинантов на лучший фильм. Мне фильм однозначно понравился, но вроде бы академия не особо жалует фантастику.

Это кость за кассовые сборы. Раздули номинантов до десяти, чего уж "Начало" не включить. Ес-но ничего не дадут.
 автор  сообщение
 Кино > Лучший НЕфантастический фильм 2010 года > к сообщению


миродержец
Отправлено 24 января 2011 г. 18:36
Для затравки: году эдак в девяносто пятом выпивала компания археологов в кафе в N-ском райцентре Омской области. Выпивали за счет старшего: били рюмки, песни пели. В ходе гулянки в кафе заглянул старик, увидел все и хотел уйти. Он был замечен S, вернувшим старика в кафе и гаркнувшим:"Комплексный обед ветерану".
В прошлом году 2 лучших фильма.Снявшие их ветераны как никто другой заслужили по комплексному обеду. Речь, понятно, о Скорсезе и Полански
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению


миродержец
Отправлено 23 января 2011 г. 09:43

цитата Veronika

Песни Петера Сьлядека" — лучшее, что написали Олди в 2000-х, не считая кой-чего из "Реттийског цикла". Не ИМХО, а ИвПИ (истина в последней инстанции!)!

Прекрасно, восхитительно.

цитата Irena

Олдей вообще читать невозможно, ибо они так же скучны и занудны, как Стругацкие

Уж очень радикальное мнение. И Олди и Стругацкие в плане "читабельности", сюжетности не самые одиозные персонажи, чего там. С точки зрения статусности, определенного высокого уровня, ниже которого большие авторы не опускаются, постановки художественных задач обе пары(и Дяченки) в лиге другой сравнительно, например, с не менее себе популярными Лукьяненко или "Вохой" Васильевым(пустяшные соображения, не заслуживающие даже высокого статуса ИМХО).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению


миродержец
Отправлено 22 января 2011 г. 05:36

цитата Irena

И кстати о Дяченках: если "Вита ностра" — это "сдулись", то что уж тогда "надулись

Именно на "Вита ностра" и сдулись — и "Цифровой" и последний роман( о детских вещах не говорю) не идут в сравнение с "Спрутом","Ведьминым веком", Пещерой" и "Долиной совести". "Сьлядек" особенно ничего не стОит
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению


миродержец
Отправлено 21 января 2011 г. 18:47
Исписались. Нашли в свое время нишу -переосмысление мифов и написали ряд чудных вещей. Сейчас в ряду многих других. Вообще, если говорить про достижения фантастики в нулевые не только Олди свалились — все "звезды" восьмидесятых — птенцы гнезда Стругацких и девяностных — Дяченки, Громов сдулись. Прочел Ойкумену — ох , не то. Циклы по Шмагию, урби и орби читать даже и желания нет.
 автор  сообщение
 Кино > Алексей Балабанов (режиссер) > к сообщению


миродержец
Отправлено 20 января 2011 г. 17:48
Выйди "Груз 200" на экране до 2000 г. — фильм был бы не замечен — подобного рода стилистика , т.н."чернуха" в то время преобладала и никакой авторский почерк не выделил бы фильм из череды "Караула","Беспредела" и чего там еще. При просмотре последних фильмов Балабанова сомнений в его большом мастерстве не возникает, но фильмы-то проходные. Работает на холостом ходу, эксплуатирует ранее найденную манеру. В "Кочегаре" это особенно заметно(эволюция от Бутусова к Дидюле).
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Каких авторов вы бы хотели видеть на fantlab.ru? > к сообщению


миродержец
Отправлено 17 января 2011 г. 04:37
Евгения Витковского(Павел Второй, Кавель)

Страницы: 123456789...331332333334335336337
⇑ Наверх