Все отзывы посетителя cineworker
Отзывы (всего: 13 шт.)
Рейтинг отзыва
cineworker, 19 ноября 2012 г. 17:23
Бьюсь об заклад: таких сказок еще поискать. В очередной раз, злой чародей Елизаров оседлал своего любимого конька – советский городской фольклор. И так ловко у него это выход, зависть берет!
Михаил Елизаров «Библиотекарь»
cineworker, 19 ноября 2012 г. 16:51
Елизаров в «Библиотекаре» изящно и хитро пробрался в пространство мифа. От того и могут показаться неоригинальными сюжетные поворты. Как-никак, мифы существуют более десяти тысячелетий. А значит, ждать от такого повествования ВНЕЗАПНЫХ происшествий немного наивно. Здесь важен не сам нарратив, с архисюжетом, а его население — архетипы. Они, у автора, примерили неожиданные одежки (та же крановщица Данкевич). Так, совковые замусоленные типажи наполнились сияющей энергией древних смыслов. И Елизаров виртуозно провел их сквозь весь сюжет. И, ни разу, первобытное коллективное пламя не прорвало тщедушную оболочку персонажа – современного человека. Сам текст, от того, приобрел свойства эпического текста, но, что удивительно, не растерял авторского высказывания.
P.S.: Очень веселая книга. Ну, Вы уже поняли.
cineworker, 19 ноября 2012 г. 16:32
Роман я воспринял, как вброс. Но вброс тонкий и многослойный . Тут и про т.н. «духовность», и про эзотерику всякую. А по форме, вроде как, боевая фантастика.
В общем, волшебная книга от лучшего постоветского сказочника-фольклориста (про фольклор не шутка — Елизаров знает ВСЕ про советские городские легенды).
Роберт Хайнлайн «Луна — суровая хозяйка»
cineworker, 16 ноября 2012 г. 03:40
Прочитал впервые в пионэрском возрасте — записался в панки-анархисты и полюбил компьютеры. Теперь уже малость респектабелен и женат, но по-прежнему, люблю чтоб компьютеры были большие, и чтоб теплые-ламповые.
А книга волшебна — настолько искренний и трогательный революционный пафос, что даже не веришь в национальность автора. Вот ведь парадокс: Америка, под чьей железной пятой пол мира стонет, умудряется выращивать людей, так дорого ценящих свободу. По сию пору, между прочим.
Харлан Эллисон «Покайся, Арлекин!» — сказал Тиктакщик»
cineworker, 16 ноября 2012 г. 03:25
Я, вот, тоже считаю, что всяких хохмачей надо того... В реестр запрещенных сайтов. А то моду взяли... Серьезным людям работать мешают!
А если серьезно, то в каждой антиутопии есть доля шутки. И если однажды утром проснешься, а будущее, о котором так много говорили, свершилось – значит сам виноват. Предупреждали же.
Я, например, из принципа на работу каждый день опаздываю — пытаюсь изменить будущее. Верю Харлану, что и один человек может все исправить!
Роберт Хайнлайн «Звёздный десант»
cineworker, 16 ноября 2012 г. 03:09
Тот же автор, что в «Луне — суровой владычице» буквально инфицирует читателя анархической идеей, в «Звездных морпехах» насквозь пропитывает милитаристским задором. И это не мутация взглядов. Хайнлайн понимает что способность общества защищаться не обязательно противоречит идее персональной свободы. Кто не верит, обратитесь к истории казачества допетровской эпохи. По сути анархические республики на Дону и в Сечи существовали без правительства несколько веков. И успешно противостояли османам, шляхте, да и царям. Так что могучая армия совсем не обязательно требует сложной и бесчеловечной государственной машины.
А Хайнлайн, как всегда, хорош. С виду милитаристский боевик, а под оберткой смелое и острое высказывание.
P.S.: А еще они круто мочат жуков!
Эдмонд Гамильтон «Звёздные короли»
cineworker, 15 ноября 2012 г. 11:05
Каноничная космическая опера. Даст сто очков вперед большинству современной «боевой», и особенно «патриотической» фантастики. Уровень книги подтверждается тем, что при советской власти книга переводилась и издавалась официально, несмотря на то, что «низкий жанр». А уж советские худсоветы зарубали на корню любую вещь, насчет художественного уровня которой были, хотя бы малейшие сомнения.
Кевин Андерсон, Брайан Герберт «Батлерианский джихад»
cineworker, 15 ноября 2012 г. 10:42
Прискорбно. Я рад за авторов, что им есть чью фамилию продавать, но ребята пишут откровенный pulp, как приквел к безусловному шедевру мировой литературы. Сами они утверждают, что тщательно изучали наследие Фрэнка Герберта. Но на результате не особо отразилось.
Обратите внимание насколько плодовит Кевин Андерсон, при том что о наградах его произведений ничего не известно – настораживает.
Pulp, кстати у них выходит, довольно бодрый.
Кевин Андерсон, Брайан Герберт «Крестовый поход машин»
cineworker, 15 ноября 2012 г. 10:33
Тот случай, когда отец за сына не отвечает. Тем, кто хоть что-то понял из оригинальной«Дюны», читать категорически не советую.
Точно можно сказать, что К.Андерсон и Герберт мл. за типичными атрибутами «планетарного романса» в оригинальной эпопее не заметили саму книгу. В итоге ребята подражают форме и у них получается крепкозамешанная вещь, но вещь в мягкой обложке!
cineworker, 15 ноября 2012 г. 10:21
Шедевр. Настолько сложная и тонкая литература, что до сих пор не поддается экранизации. Новодел двухтысячных изначально ТВ-продукт. Ходоровскому снимать, в свое время, не дали. Не вышло даже у Линча, (возможно из-за того, что режиссерская версия так и не случилась, но как бы там ни было, фильм не задался).
Мой мастер по режиссуре, когда учил выбирать текст для постановки, провел следущее различие между хорошим и плохим текстом: Хороший текст содержит в себе бесчисленное количество смыслов (часто даже независимо от того, что вкладывал автор). Именно смыслов, а не трактовок и прочтений. Возможно потому, что в хорошем тексте очень точно отражается жизнь, со всеми ее слоями (но точной причины этого, по-прежнему, не знает никто).
Так вот, «Дюна» — хороший текст!
PS.: Можно читать и на русском – переводы не все адекватные, но в основном понятные.
cineworker, 15 ноября 2012 г. 10:08
Классика. Тот случай, когда фантастика переростает в большую литературу, все еще оставаясь фантастикой. Место этого романа на одной полке с «Дюной».
Русский перевод особенно проигрывает оригиналу из-за обилия отсылок к поэзии Джона Китса. Зачастую невозможных для перевода.
Кордвайнер Смит «Игра с крысодраконом»
cineworker, 15 ноября 2012 г. 02:33
Очень сложный для перевода рассказ. Советую читать, если не в оригинале, то сразу в разных переводах. Безусловная классика. В нарративном плане разработан, может, не очень тщательно, но это не так важно, если на нескольких страницах, автор умудряется поселить целый чудесный и пугающий мир. Иной космос, с уникальными формами бытия, такой далеко не в каждом романе встречается. И даже, если Вы не любите котов, так сильно, как главный герой, это еще не означает, что Вам проще наладить диалог с другими людьми. А стало быть, Вам тоже нужен способ преодолеть одиночество.
cineworker, 15 ноября 2012 г. 02:09
Очень убогий pulp. При том, что я не самый эстетствующий читатель — много чего из серии «Сталкер» дочитал до конца. Но этот печатный продукт не только вторичен и не свеж, но и сработан без особого старания. Беззастенчивый «эксплуатейшн» от литературы. Из расчета давайте напечатаем «Что-то там – две тысячи сколько-нибудь».