FantLab ru

Стефан Грабинский «Ultima Thule»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.20
Голосов:
44
Моя оценка:
-

подробнее

Ultima Thule

Ultima Thule

Другие названия: Ультима Уле

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 9
Примечание:

Перевод на украинский язык: Стефан Грабинський «Ultima Thule» — «Час i Подiї», 06/14/2007 (#2007-24), Чикаго.

В сети есть публикация рассказа «Ультима Уле» на русском языке в переводе Владимира В. Шелухина.


Входит в:

— условный цикл «Demon ruchu»

— сборник «Demon ruchu», 1919 г.

— сборник «Demon ruchu», 1922 г.

— сборник «Niesamowite opowieści», 1958 г.

— сборник «Niesamowite opowiesci», 1975 г.

— сборник «Nowele», 1980 г.


Похожие произведения:

 

 


Саламандра
2002 г.

Издания на иностранных языках:

Demon ruchu
1919 г.
(польский)
Demon ruchu
1922 г.
(польский)
Niesamowite opowieści
1958 г.
(польский)
Das Abstellgleis
1971 г.
(немецкий)
Niesamowite opowiesci
1975 г.
(польский)
Das Abstellgleis und andere Erzählungen
1978 г.
(немецкий)
Nowele
1980 г.
(польский)
Das graue Zimmer. Unheimliche Geschichten.
1987 г.
(немецкий)
The Motion Demon
2005 г.
(английский)
Demon ruchu i inne opowiadania
2011 г.
(польский)
El demonio del movimiento y otros relatos de la zona oscura
2017 г.
(испанский)
Демон Руху. Книга вогню
2018 г.
(украинский)
Саламандра
2018 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Произведение небольшое (на 15–20 минут чтения), и при этом содержит в себе массу достоинств.

Язык Грабинского обворожителен — в меру красочен, в меру эмоционален, в меру обстоятелен. Каждая фраза, содержащая описание места или действия, легко рождает в сознании яркие образы.

Очень интересен антураж рассказа — небольшая железнодорожная станция в глухой горной местности. Несколькими мазками Грабинский создает красивую и жуткую локацию, которая сама по себе в каком-то смысле является героем рассказа.

Наконец, сюжетная идея, которую автор смог реализовать предельно гармонично (что, кстати говоря, в жанре мистики довольно редкая творческая удача) — Пограничье Миров. Не просто пространств, а Мира нашей реальности и невыразимого и страшного Мира Mare Tenebrarum.

В качестве замечания могу назвать несколько сомнительный, с моей точки зрения, прием, когда один из героев передает другому текстовое послание (точнее, малоосмысленный набор слов касаемо Иного Мира) посредством телеграфа. Вот это немного нарушает гармонию рассказа (опрощает его, что ли). Но это не основание снизить оценку ни на балл.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх