Нил Гейман «Одд и Ледяные Великаны»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча | Фэнтези (Мифологическое )
- Общие характеристики: С использованием мифологии (Скандинавской ) | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Северная Европа ))
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Спасение мира | Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой | Детская литература
В Северной Европе — эпоха викингов. Уже должна была наступить весна, только снега лежат по прежнему и не тают. Люди начинают уставать от зимы, в селении становится все больше свар и склок.
Мальчик Одд берет старый топор отца, кусок копченого лосося и уходит в лесную хижину. На следующее утро он встречает лиса, который всем своим поведением настойчиво предлагает Одду куда-то пойти.
Награды и премии:
лауреат |
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2011 // Переводной роман |
Номинации на премии:
номинант |
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 2009 // Повесть | |
номинант |
Премия блогеров в области детской и подростковой литературы / Children's and Young Adult Bloggers' Literary Awards / Cybils Award, 2009 // Фэнтези и научная фантастика для младшего и среднего школьного возраста (повесть) | |
номинант |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2013 // Лучшая повесть / рассказ нерусскоязычного автора | |
номинант |
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2013 // Книги — Лучшая детско-юношеская фантастика года |
- /языки:
- русский (4), английский (1), болгарский (1)
- /тип:
- книги (6)
- /перевод:
- Д. Крупская (2), Т. Покидаева (2), Б. Русев (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
IPSE2007, 12 октября 2014 г.
Мне нравится Гейман. Мне нравится его стиль. Хоть он и пишет о разных вещах, но его фирменный гйеманоский стиль всегда с ним. Один из предыдущих отзывающихся назвал эту книгой «неинтересной сказкой». С какой-то стороны он прав. Эта сказка всеми нами прочитана исключительно потому, что её написал Нил Гейман. Если бы её написал какой-нибудь Николай Газман, то мы, скорее всего, и читать бы её не стали. Конечно, сейчас на меня могут посыпаться упреки, дескать не только из-за Гемана — тут и литературный стиль и сюжет и магия скандинавской мифологии. Но стоит быть откровенными — если бы не фамилия Геймана, то никто бы не издал 40 страничную поовесть, растянув её на 125 страниц. А если бы и издал, то вряд ли кто-то из нас купил, а купив бы — обязательно плевался. Мы же, почитатели Геймана купили и не морщимся. Потому, что если в целом, объективно и с учетом что это Гейман, то сказка не плоха. Она нетороплива как и положено северным сказкам, но как и все сказки несет мораль. Мораль не одну, но много. Мораль и мудрость — для каждого свою, но от этого не становящуюся менее правдивой.
Богов Гейман любит. Он, можно сказать, богоборец с отрицательным знаком. Они у него получаются живыми и достоверными. В Иисуса, голосующего на дороге в Афганистане веришь больше, чем в Иисуса, живущего в росписях Секстинской капеллы. Неторопливая холодная сказка принесет в вашу жизнь немного северной магии и героев, которые могут побеждать не только силой мечей, но отвагой, хитростью и открытой улыбкой.
Ksavier, 26 февраля 2014 г.
Абсолютно не интересная сказка. Действительно хорошо чуствуется фундамент скандинавской мифологии, собственно говоря на ней сказка и основывается.
Действующие лица: покалеченный мальчик, тройка богов превращенных в зверей — не вызывают ни симпатии ни чуства сопереживания. А ведь от сказки этого и ждешь. Сюжет не увлек. Мальчик ушел из дому, встретил древних богов в личине зверей, отправился в путешествие и вернул их на свои законные места и к привычному облику.
Казалось бы все на месте, все скроено ладно.
А души у произведения нет.
Атмосфере не веришь.
ostenbaken, 5 декабря 2013 г.
Отзыв скорее не о самом произведении, Гейман , как всегда на Высоте. Наверно из разряда тех писателей, у которых «плохо» не получается. Для себя давно поделил пишущую братию на писателей и сочинителей, а когда это случается в одном флаконе ( большая редкость ), обязательно приобретаю произведения на бумаге. Но издавать ТАКОЕ количество текста отдельным фолиантом некрасиво ( мягко говоря). Побольше уважения к читающей братии, не так много нас осталось, заповедных экземпляров.