Терри Пратчетт «Мост троллей»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Ироническое | Философское | Юмористическое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
В мире всё изменилось и здравомыслящие люди предпочитают сидеть дома у огня, рассказывая истории о героях. Но без героев не будет и этих историй. А потому: старый герой, старый конь, старый мост, старый тролль...
Входит в:
— цикл «Плоский мир» > цикл «Ринсвинд, Коэн и волшебники»
— журнал «Фантаскоп. Межсезонье. 5»
— антологию «Дорога Короля», 1992 г.
— «Модель для сборки», 1995 г.
— антологию «The Mammoth Book of Comic Fantasy», 1998 г.
— антологию «My Favorite Fantasy Story», 2000 г.
— журнал «Звездная дорога №12, 2002», 2002 г.
— сборник «Once More* *with Footnotes», 2004 г.
— «Модель для сборки. Офлайн версия», 2006 г.
— сборник «Мерцание экрана», 2012 г.
— антологию «The Big Book of Modern Fantasy», 2020 г.
— антологию «Созвездие Льва-7», 2022 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия альманаха "Gigamesh" / Premio Gigamesh, 1995 // Фэнтези - Рассказ (Великобритания) |
Экранизации:
— «Мост троллей» / «Troll Bridge» 2017, Австралия, реж: Дэниэл Найт
- /языки:
- русский (12), английский (12), немецкий (1), итальянский (1), голландский (1)
- /тип:
- книги (20), периодика (1), аудиокниги (4), цифровое (2)
- /перевод:
- А. Жикаренцев (4), У. Косин (1), В. Обручев (1), М. Пинья (1), Я. Смит (1), М. Сороченко (3)
Периодика:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Pupsjara, 25 июля 2010 г.
Что же может связывать легендарного Коэна-Варвара и тролля, живущего под редко посещаемым мостом? Правильно-воспоминания о прошлых великолепных деньках, когда они были молодыми и мечтали о совсем другой старости. Но есть еще у обоих порох в пороховницах и каждый получает то, что каждому так необходимо на данный момент. Очень хороший рассказ: юмор, ирония, пародия, все это присутствует, причем именно в необходимой пропорции.
armitura, 19 августа 2008 г.
С одной стороны налицо весь юморной арсенал Пратчетта, с другой — немного грустно стало после этого рассказа. Как-то перекликается он с песней Гребенщикова «Древнерусская тоска». Помните — «На поле древней битвы нет ни копий ни костей, Они пошли на сувениры для туристов и гостей, Добрыня плюнул на Россию и в Милане чинит газ, Алеша, даром что Попович, продал весь иконостас»... И только несколько настоящих героев сказок еще верны идеалам прежнего мира, необезображенного коммерцией.
Читаешь, и понимаешь, что их место, к сожалению, на обочине истории. И становиться грустно, хотя с другой стороны понимаешь, что рассказ (роман?) того же Пратчетта, подающей ту же историю с другой стороны, со стороны «капиталистической нечисти» мог бы получиться вполне веселым, чем-то напоминающим «Американских богов» Геймана.
В общем, «Мост троллей» — это грустная ностальгическая улыбка по тем временам, когда троллям полагалось кушать героев, а героям полагалось рубить всякую нежить. 8/10.
glupec, 3 июля 2010 г.
Идея рассказа настолько не нова (сказал бы даже — банальна), что... пожалуй, и писать-то его не стоило. Столь же банально и воплощение («мудрый» конь взят напрокат из сериала «Мерлин», все остальное — с миру по нитке, у кого только не было...)
Имя Коэн — это намек на Конана? Ну это, простите, так себе прикол, на поверхности лежащий. Тем более, что у них по сути ничего общего...
Tyrgon, 13 мая 2008 г.
Ну вот, и эта мастерская зарисовка навсегда заняла свое место у меня в душе... Действительно слегка взгрустнулось от меркантильности нашего существования, но осталась светлая надежда на бесшабашно-детскую веру в правильность и правдивость сказки, которая как кажется будет всегда, независимо от возраста (в лице Коэна-варвара) и бытовых условий (в лице Тролля-отца).
Мне этот коротенький рассказик показался содержательнее многих изощренных «талмудов» (это не проявление неуважения к иудаизму, а иносказательно-преувеличенное сравнение ;), а кроме того он создает настроение (буквально каждой фразой передает атмосферу и ситуацию, чувства и мысли персонажей).
Могу лишь добавить ОГРОМНОЕ спасибо переводчику, который смог его (настроение) передать (или создать — не могу сравнить с оригиналом — есть ли оно там). А еще ИМХО вспомнилось ощущение от «Заповедника гоблинов» Саймака — не знаю было ли так задумано автором, но ассоциативно в конце рассказа всплыла сцена прощания с баньши и связанных с этим размышлений и чувств.
ИМХО — читайте, но только не в состоянии разочарованности, подавленности или стресса (не дай Бог депрессии) — иначе можете увидеть только серые тучи и не заметить яркого лучика солнца, которое всегда сможет разогнать тьму.
P.S. поставил 9 потому, что настроение — очень субъективная оценка, да и оценивать рассказ куда как сложнее чем роман и др.
Olcha, 4 апреля 2009 г.
В высшей степени несвойственный Пратчетту рассказ, мягкий и ностальгический, такой же душевный и простой как старый друг, с которым не виделся десяток-другой лет. Не смотря на то, что в нем нет обычного мозговыносящего юмора, рассказ очень даже неплох. :super:
Darinella, 6 сентября 2007 г.
Ох, тяжело быть героем в наше время. Кащей торгует лекарством для бессмертия, Баба Яга — травяными настойками, Змей Горыныч катает детишек на головах, Соловей Разбойник в эстраду подался... А у них как там, в Плоском мире? Да то же самое! И только бедный Коэн-варвар бредет по лесам с говорящим конем, которого и съесть-то нельзя, и выслушивает жалобы троллей, потерявших интерес к жизни... Рассказ легкий, а когда закончился, я даже расстроилась. Ну нет ,чтобы вместе с троллем, да в город... Эх...
pararurap, 30 января 2010 г.
Доблестный герой Коэн-варвар стал совсем стар... Он уже не тот бодрый старик, что в «Интересных временах». Рассказ лишен иронии, только печаль
elent, 26 октября 2008 г.
Грустная история, пусть даже подающая надежду. И случается такое ежедневно и в нашем мире. Человек вдруг обнаруживает, что он уже не мчится по главной магистрали, а плетется рядом — живое воспоминание о давно прошедшем. Только и остается вспоминать: А вот раньше...
Rand2009, 25 февраля 2009 г.
Шикарнейший рассказ, очень грустный и поэтому оттеняющий юмор остальных произведений автора, открывающий его талант с неожиданной стороны. Однозначно 10.:insane:
tevas, 12 марта 2007 г.
В принципе, рассказ о нашей жизни. Всё меняется, всё течет. Давно знакомые места безвозравтно уходят, уступая место холодному расчёту. Традиции стираются, а люди забывают за что они когда то боролись, и главное зачем. Но Коэн вселяет в нас надежду, что не всё так плохо...
Sledge, 23 августа 2008 г.
Всё течёт, всё изменяется. Но не всё изменяется в ту сторону о которой думают и мечтают. Приходится приспосабливаться. Представление о мире со временем претерпевают изменения. И не знаешь иногда кто враг, а кто нет. Но иногда бывают такие моменты, когда хочется отдать последнее за свои прежние мечты. Что-бы потом не было и чем бы потом не окончилось.
Sola, 10 апреля 2007 г.
Трогательно и чуточку грустно. Все в мире постепенно и неизбежно изменяется и даже старым волшебным существам приходится находить в нем свое место. Коэн самый непредсказуемый для меня персонаж этого цикла, никогда не знаешь, как он поступит. И вновь этот обаятельный варвар нашел чем удивить читателя.
ICat, 13 декабря 2007 г.
«В детстве я делал то, чего хотел мой отец. Сейчас делаю то, чего хочет мой сыл. Когда я буду делать то, чего хочу сам» (С)
Извечная проблема поколений в изложении Пратчетта упоительна. Коэн — герой на пенсии, просто супер. Замечательная книга.
квинлин, 21 июня 2007 г.
Когда встречаются два старика, что помнят безвозвратно потерянные времена. это печально... Особенно если знать, что пришло на смену этим временам...
gafiator, 31 декабря 2007 г.
Тяжело троллям идти в лапу со временем.Отличный рассказ о ностальгии,о том,что легенды становятся просто туристскими достопримечательностями и источником дохода что на Земле,что в Плоском Мире.