Терри Пратчетт «Дело табак»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези ) | Детектив (Полицейский детектив )
- Общие характеристики: Приключенческое | Социальное
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
У командора стражи Анк-Морпорка большие неприятности. Его отправляют... в отпуск в деревню. Сэмюэлю Ваймсу предстоит провести незабываемые две недели вдали от городской суеты и больших проблем в обществе любящей жены, любознательного сынишки и верного слуги Вилликинса. Мечта любого работяги, скажете вы? Только не в случае с человеком, не взявшим ни одного отгула за годы службы и даже выходные проводящим в ежеминутном ожидании срочных сообщений с работы. Ваймс совершенно не представляет, чем заняться в свободное время, и покорно ездит с женой в гости, устраивает приемы, гуляет по округе и хватается за любую возможность развлечься. Командора не покидают надежды, что со дня на день в Анк-Морпорке случится что-то из ряда вон выходящее, и патриций потребует возвращения Ваймса в город, однако оставленная в надежных руках капитана Моркоу стража работает как часы. Долго мучиться бездельем Сэму не приходится — он выясняет, что местные обитатели далеко не так невинны, как кажется на первый взгляд, под покровом ночи вершатся темные дела, а в прошлом скрывается ужасная тайна, требующая раскрытия... Командор с радостью погружается в импровизированное расследование, даже и не подозревая, что в первую очередь отдохнуть с мужем в деревне леди Сибил порекомендовал сам патриций Витинари.
Входит в:
— цикл «Плоский мир» > цикл «Городская Стража»
Награды и премии:
|
лауреат |
Премия Вудхауса / Bollinger Everyman Wodehouse Prize, 2012 // Юмористическая литература |
Номинации на премии:
|
номинант |
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2011 // Фэнтези (2 479 голосов) | |
|
номинант |
Прометей / Prometheus Awards, 2012 // Лучший роман | |
|
номинант |
Локус / Locus Award, 2012 // Роман фэнтези | |
|
номинант |
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2014 // Книги — Фэнтези года |
Похожие произведения:
- /период:
- 2010-е (3)
- /языки:
- русский (2), английский (1)
- /перевод:
- В.С. Сергеева (2)
страница всех изданий (3 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Alexey Zyryanoff, 15 января 2020 г.
Первое моё знакомство с творчеством этого автора. Узнал, что за это произведение Пратчетт получил премию моего любимого Вудхауза. И, конечно, я понадеялся получить удовольствие от чтения, если английское общество так оценило эту книгу.
Но какая же это тягомотина! Автор натужно пытается писать в антураже историй про «Дживса и Вустера», но только поместив аристократическую Англию в свой мир плоской земли.
Я думаю, даже Вудхауз бы заскучал от словесной белиберды, которую так тщательно описывает Пратчетт. Ну разве можно так писать фантастический роман, который похож на болтовню любительниц мыльных сериалов?!
Да, взаимоотношение господина и слуг — это средоточие сюжета самых известных историй Вудхауза. Но ещё точнее — взаимодействие господина Вустера с его камердинером Дживсом в сложившихся передрягах. Все эти рассказы полны милоты и доброго юмора.
А у Пратчетта это заимствование перевелось в трепотню о традиционных манерах чопорных слуг и консервативных ценностях, с которыми главному герою трудно уживаться. И совсем нет того юмора, свойственного Вудхаузу. А тот юмор, что есть, — пустышка на пустышке.
Не знаю, как выглядят сюжеты ранних книг о мире плоской земли, но участие женского пола в написании этого романа только портят его. Терри Пратчет явно пошёл на поводу у своих любимых женщин и совершенно испортил свой стиль. Это так похоже на нелепого плагиатора Алексея Пехова и его жены с её подругой, когда они вместе замысливают писать романы. Сплошное ванильное варево из бессвязности и трепотни ни о чём.
Ещё эти нелепые сноски, которые вообще ничего не вносили в ясность, а только мусорили текст. Все эти пояснения пусты и бестолковы, а их наличие, видимо, вызвано вздорным желанием женской родственной аудитории, которая подсказывала Пратчетту, наверное, в таком ключе: «Терри, милый, добавь побольше сносок, они ведь так мило выглядят в книжках. Будь добр, набросай ещё миллион ссылок по тексту, от этого он станет ещё прекраснее и ажурнее».
Тьфу, гадость! Как же женщины умеют испоганить любое литературное произведение. Лучше бы готовить научились десятки блюд высокой кухни, а не лезли со своими попытками повлиять на творчество мужчины. Если бы Библию помогала писать дева Мария, то это было бы похоже на «Сумерки». Причём, сумерками для всего человечества после этого и закончилась бы это женское влияние. Если к чему-то хорошему творческому приложит свою ручку женщина, то это начинание обречено на тлен.
Yazewa, 4 апреля 2015 г.
Откровенно видно, что очень многое в этой книге попортил перевод. Прочитав несколько романов из этой серии, привыкаешь к стилю настолько, что отклонения от него воспринимаешь как непростительное зло. Пропали особенности прямой речи, и Сэма уже не отличить от того же Фини. Сюжетные слабости (а без них не обошлось, и они указаны уже, как я вижу, в предыдущих отзывах) по сравнению с этим — ерунда. Прелесть Пратчетта в очень узнаваемом, очень своеобразном, очень изящном юморе. Здесь его явно недостаточно, и немалая его часть утеряна благодаря не лучшему переводу, как мне кажется. Впрочем, к сожалению, недуг автора тоже сказался на качестве текста, наверное.
Что ж, прощай, Стража и весь Плоский Мир... (((
k2007, 28 апреля 2016 г.
Книга достойно продолжает цикл. Командор Ваймс прибывает в сельскую местность, принадлежащую его жене, а значит, и ему, и обнаруживает, что в тихой сельской местности водятся черти не хуже, чем в тихом омуте, а единственный местный полицейский приносит присягу не Закону, а местному магистрату. Ну и отпуск оказывается отложен в сторону, и командора шаги злы и гулки
WolfLARSEN, 21 марта 2016 г.
Моя первая книга,прочитанная у знаменитого английского писателя,пишущего в жанре сатирического фэнтези пришлась мне по душе во всех смыслах,она смогла увлечь меня с первых страниц своей неповторимой атмосферой провинциальной деревни,пропитанной нотками таинственности и ощущением,что на первый взгляд тихое и непримечательное место может оказаться сосредоточием зла и бесчеловечности.Главный сначала вызывал смешанные чувства,все усугублялось еще тем,что это 8 книга в цикле и мысль о том,что я не смогу понять в чем суть истории,не прочитав первые 7 книг не покидала меня примерно до середины романа ,но оказалось,что эту книгу можно читать независимо от того читали ли вы предыдущие или нет,так что вскоре я преобладал в огромном восторге,от персонажей,от юмора.Являясь большим почитателем жанра фэнтези я решил ознакомится остальными книгами в цикле.Рекомендую всем книги Терри Пратчетта за их английский юмор и за атмосферу,я считаю,что каждый обязан ознакомиться с его книгам.
кипарис, 28 декабря 2017 г.
Невероятно грустно ,что это последняя книга о Вайсе -самый любимый цикл, буду перечитывать снова и снова !Очень мало книжных героев оставляют след в душе -этот оставил .Автор БРАВО!!!
Натка лисичка, 6 сентября 2017 г.
Если охарактеризовать книгу и впечатление, оставшееся по прошествии определенного времени, одним словом, то «гуманизм». По отношению не только к людям, а ко всем разумным. Право на жизнь. Не так много и бесконечно велико. Ну нельзя устраивать геноцид, нельзя. Роман про плоский мир, но аналогии провести можно, не особо напрягаясь.
Любимые персонажи и новые персонажи (достаточно яркие). Писательница детских книг, столь любимых Ваймсом-младшим. Юная гоблинка. И финал!!!
Shining, 7 января 2017 г.
Приступал к чтению с некоторой осторожностью. Рад, что опасения не оправдались.
Это одна из самых глубоких книг сэра Терри Пратчетта, а по увлекательности и серьезности поднимаемых вопросов с ней может сравниться разве что «Ночная стража».
Суть ее — в преодолении нетерпимости. Почему-то некоторым гораздо более импонируют жители Анк-Морпорка, которые выбрасывают свои какашки в реку (и это в лучшем случае — в конце концов, на консистенцию Анка это почти никак не влияет), чем гоблины, которые собирают их в аккуратные и красивые горшки и складывают в темное место.
Удивительно мудрое и целостное произведение с просто шикарным командором Ваймсом.
P.S. Перевод той версии что называется «Дело табак» не идеален, но вполне терпим.
P.P.S. Жаль, что мы больше не встретимся с Сэмом Ваймсом. Надеюсь, у него все будет хорошо.
buba, 13 мая 2015 г.
Возможно неудача связана с переводом, как появилась Сергеева, так романы стали казаться серее и проще. Возможно дело в возрасте Автора и его болезни, но факт остается фактом, роман по отношению к другим романам о сэре Ваймсе (мною любимом) слабоват:(. Но на полке занял почетное место.
greenrus07, 7 сентября 2015 г.
Книги о Плоском мире сэра Терри Праттчетта я очень люблю, прочитал уже практически все, что вышло официально и неофициально на русском. И, увы, «Дело табак» попал в малое число нелюбимых книг этого цикла. Вроде и юмор на месте, и любимые герои, но вторично все, все уже было написано самим же Пратчеттом ранее. Как было отмечено в других отзывах, толерантность, толерантность и еще раз толерантность. Давайте жить дружно с {подставить нужное} (орки в «Незримых академиках», тролли и гномы в «Шмяк!», големы в цикле о Мойсте и гоблины тут). Ну вот не люблю я, когда одно и тоже из романа в роман.
И главные злодеи того же рода уже были. Как там его здесь зовут, Карцер? А, нет, Питт Чай. Все, вспомнил,
По моему мнению, читать только поклонникам сэра Терри. Предыдущие «Ночная стража» и «Шмяк» на голову выше.
konst1959, 28 августа 2014 г.
Как всегда — конгениально! Ваймс — это Ваймс; Пратчетт — это Пратчетт!!!
Лично для меня — это бесконечное наслаждение творчеством МАСТЕРА: — смех-слезы-любовь-ненависть-торжество правды-ликование торжества правды...
Единственное, что удивило — почему вдруг Ветинари (через «е»)? Всю жизнь был Витинари.
Marat, 19 декабря 2012 г.
Превосходно. Не перестаю удивляться качеству романов Пратчетта. Как всегда, великолепно.