Мацуо Басё «戸の口に宿札名乗れほととぎす»
Аннотация:
Название в переводе с японского “То-но Кучи” означает “дверной проем”, но также является названием пирса на берегу озера Инавасиро. Когда представитель знати останавливался в официально разрешенной гостинице, на дверь вешали табличку с именем дворянина, указывающую на присутствие высокопоставленного лица.
© wikilivres.ru
Примечание:
Номер по собранию Эидзо Кона 1982 года — HS-179.
Номер по собранию Джейн Рейхолд 2008 года — JR-172.
Издания: ВСЕ (4)
- /период:
- 1980-е (1), 2000-е (1), 2010-е (1), 2020-е (1)
- /языки:
- английский (2), украинский (1), японский (1)
- /перевод:
- В. Панченко (1), Д. Рейхолд (1), Э. Фицсаймонс (1)
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (4 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Отзывов пока нет, ваш может стать первым.
Написать отзыв: