Уильям Тенн «Таки у нас на Венере есть рабби!»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Ироническое | Социальное
- Место действия: Вне Земли (Венера )
- Время действия: Далёкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
У старого еврея с Венеры, телемастера Мильчика, есть три сына в женихах, и каждому их них надо искать невесту. Между тем один из сыновей собрался стать рабби, а у отца нет денег на обучение сына. Где найти деньги на учёбу? А тут ещё эти бульбы с Ригеля-4…
Входит в:
— антологию «Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика», 1974 г.
— антологию «The Best Science Fiction of the Year #4», 1975 г.
— антологию «Предел желаний», 1991 г.
— антологию «Самое мощное оружие», 1998 г.
— сборник «Непристойные предложения», 2000 г.
— антологию «Жизнь коротка», 2005 г.
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1991 // Малая форма (перевод) |
- /языки:
- русский (8), английский (5)
- /тип:
- книги (12), самиздат (1)
- /перевод:
- В. Баканов (5), Б. Белкин (2)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
omaksimov, 29 июля 2023 г.
Замечательный юмористический рассказ о евреях далёкого будущего. Да, главные герои живут на Венере и евреи расселились по множеству планет. Но ничего в их жизни от этого не изменилось.
Rusnas63, 2 января 2023 г.
Первый раз прочёл этот рассказ лет 15 назад, и помнится, он показался мне совершенно не смешным, путаным и сумбурным. Сейчас решил перечитать, — в целом, мнение поменялось не слишком значительно...
Gourmand, 22 октября 2014 г.
Чтобы снять некоторые вопросы, замечу, что Уильям Тенн таки еврей (папа эмигрировал из Российской империи в Лондон), более того, с 1,5 лет Тенн жил в Бруклине, который в Н-Й. В этом же Бруклине родился и другой наш любимый еврей-фантаст Роберт Шекли, с которым Тенн дружил. Это я к тому, что не надо удивляться некоторому пересечению тем рассказов Шекли и Тенна, и общему для них особому отношению к еврейскому вопросу. (конечно, точнее надо сказать, что у обоих есть еврейские корни и они выросли в еврейской эмигрантской среде).
«А по фото и не скажешь» — так об этом и рассказ (вторая половина). Отлично доведена до абсурда эта ситуация. Инопланетные бульбы — коричневые подушки с шупальцами — евреи или нет?
Да, в первой части слишком много одесской манеры разговора. Сам еле вытерпел. Но когда начался еврейский конгресс — читать стало попроще и поинтереснее. Потому что «мимоходом» Тенн расказал и историю разных еврейских племён, и отношение к возвращению в землю обетованную, и многое другое.
Всё правильно: и смешной, и грустный рассказ.
MarchingCat, 14 августа 2015 г.
Я не знаю, кто по национальности Уильям Тэнн, но рассказ у него получился истинно еврейским. Отлично переданы манеры речи, интонации, способ и манера вести разговор. Рассказ даже утомляет так же, как длительная беседа с разговорчивым евреем. )
И очень понравилась основная часть рассказа — кого же можно считать евреем в том далёком будущем.
«Давайте поговорим о чём-нибудь весёлом. Вы слышали, сколько народу угробилось во время последнего землетрясения на Каллисто?»
blind sniper, 29 мая 2017 г.
Отличный рассказ, прекрасный атмосферный перевод. Да, слегка утрированный, но как иначе передать весь цимес?
С огромным удовольствием послушал бы достойно озвученную аудиоверсию.
sanchezzzz, 11 октября 2008 г.
Я таки прочитал этот рассказ, и шо вы себе думаете? Было трудно, но ведь никто и не говорил, шо будет легко, таки да? Местами смешной, местами нет, а это, согласитесь, две больших разницы, иногда он и вовсе раздражал меня. Вы спросите, ну шо может быть раздражительного в таком маленьком рассказике про такие маленькие еврейские проблемки? Так я вам скажу. Я многого не понимал, но таки я не Спиноза и даже не Эйнштейн, и с их местным колоритом знаком лишь по образу тети Сони из телевизора. Но таки она плохой учитель, ибо ни про седер, ни про другое прочее она мне не сказала.
Послушайте, ни в одной другой маленькой истории нет такого количества незнакомых вещей. Вы спросите, ну и чья это проблема, шмендрик? Разве энциклопедии и интернет отменили? Таки нет. Вот и приходилось мне раз за разом пополнять свои знания, я часто отвлекался и поэтому целостной картины не получилось. И всё таки рассказ на любителя, а я не такой уж и любитель подобных тем.
И ещё, мистер Тенн, вы тоже еврей? Нет, вы не похожи, боже упаси, но вы так всё написали... Вот я и подумал... :-)
vam-1970, 2 марта 2016 г.
Квинтэссенция еврейского юмора -тонкого и своеобразного. Даже в Одессе лучше не напишут. А выбрана тема -евреи везде!, и пошло -поехало. Читал бы еще несколько раз -такие обороты речи! Талантливейшее произведение.
Yazewa, 21 февраля 2011 г.
Совершенно чудесный рассказ. Смешно — и горько. Сильная глубокая вещь, при всей своей внешней анекдотичности. Замечательная самоирония, свойственная этому народу.
Согласна с теми, кто хвалит перевод; это была непростая работа, и она сделана отлично.
elsolo, 21 августа 2010 г.
Таки не смешно, но слегка интересно. Решение вопроса, кто есть еврей а кто не есть крайне злободневно. Особенно впечатлило принятое решение на эту тему: есть евреи и есть евреи. Конгениально. А еще зачем то псевдо еврейский говор имитирован. Вы такой слышали по жизни... Я только в плохом кино.
zmey-uj, 19 июля 2008 г.
Веселый рассказ, из которого можно много узнать о правилах, которым должны следовать иудеи, об их отношении к жизни и подходе к решению сложных вопросов, проникнутый оптимизмом, не покидающим героев даже в тяжелые времена. Вот только отношения между людьми — и инопланетянами — разных религий, к сожалению, не сильно изменились с наших дней...
Вспомнился анекдот, как поп, имам и раввин играли в карты. Когда их за этим чуть не поймали, пришлось поклясться, что они этого не делали. Поп и имам поклялись, а раввин сказал: «Послушайте, он не играл и он не играл. С кем же я тогда мог играть?»
GoldenFox, 20 февраля 2009 г.
Замечательный рассказ, добрый, умный, а уж колоритный — ну просто Шолом-Алейхем. В целом веселый (но вызывает скорее не смех, а улыбку), и с очень человечным подтекстом и вечными ценностями. И перевод Баканова отличный. Читать определенно стОит.
chimera, 3 декабря 2008 г.
Замечательный рассказ и блестящий перевод Баканова. Так и представлял себе Жванецкого с его рассказами про Одессу. Очень тонко подан юмор про евреев. Высмеяны их национальные черты, но подано это так, что никакой обиды возникнуть не должно.
kkk72, 14 октября 2007 г.
Очень смешной рассказ. Евреи и инопланетяне образуют совершенно гремучую смесь. Может ли инопланетянин перейти в иудаизм? И что ему в таком случае обрезать? — эти и еще десятки вопросов встают перед героями рассказа. Но, в конце концов, все успешно уладится и образуется.
Вертер де Гёте, 9 февраля 2008 г.
Неплохой рассказ в духе классических еврейских анекдотов. Хотя, как мне показалось, его можно было бы сделать более компактным — от этого он бы только выиграл и воспринимался бы как самая настоящая весёлая (и таки слегка печальная) еврейская притча :wink:
duke, 5 ноября 2007 г.
С трудом дочитал до конца. Юмор этого рассказа мне совершенно не доступен, хотя перевод Баканова, как всегда, великолепен.
Неинтересная (лично мне) история.