Гай Гэвриел Кей «Сарантийская мозаика»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Эпическое фэнтези | Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое | Философское
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Европа )
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Для взрослых
От великой некогда империи ныне осталась лишь восточная часть — Сарантий. Но выдающийся сарантийский император Валерий II не оставляет надежд вернуть своей стране прежнее могущество и вновь подчинить утраченные земли Батиары. Волею Джада в интриги правителей вовлекаются мозаичник Кай Криспин и врач Рустем... А с востока Сарантию грозит могучее Бассанское царство...
Содержание цикла:
|
||||
|
Входит в:
— условный цикл «Миры Фьонавара» > условный цикл «Мир Джада»
Номинации на премии:
номинант |
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 2001 // Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых | |
номинант |
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2004 // Переводная книга фэнтези (дилогия; Канада) | |
номинант |
Мраморный фавн, 2004 // Переводная книга | |
номинант |
Сигма-Ф, 2008 // Перевод (Лучшее зарубежное произведение) |
- /языки:
- русский (4), украинский (2)
- /тип:
- книги (5), самиздат (1)
- /перевод:
- Н. Ибрагимова (4)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Yamada, 26 ноября 2021 г.
Прочитал данный цикл после рекомендации Лаборатории фантастики и это как раз тот случай, когда само произведение превысило мои ожидания.
Сарантийская мозаика цикл, который относится к особой категории — псевдоисторическое фэнтези. То есть субъективные домыслы автора о том что могло бы быть в мире похожем на наш, с похожими законами, с похожими названиями, с похожей структурой, но в то же время с абсолютно идентичной психологией людей, живущих в этом вымышленном мире. Цикл рассказывает о людях, у которых психология ничем не отличается от психологии реальных землян. Те же интриги, те же страдания, та же жажда власти и самоутверждения, те же достижения и те же ошибки. Но мир этот совершенно другой, имеющий максимум отличий с миром реальным, родившийся в воображении автора, живущий и продолжающий жить на страницах его романов. Сарантий это не Византий, ни Римом, ни Равенной тут и не пахнет, а Москава это никакая не Москва. Всё это художественные, вымышленные названия, на которые автор имеет полное право и тот, кто возьмётся читать этот цикл, ожидая от него хоть каких-нибудь исторических подтверждений, будет печально разочарован, как, впрочем, и тот, кто поведётся на слово «фэнтези» и будет ожидать прочитать здесь об эльфах, троллях, гоблинах и гномах.
Изюминка всего цикла состоит в том, что, действительно, добрых полтора романа Кей подготавливает читателя к событиям, которые происходят во второй части «Повелителя императоров», а именно к дворцовому перевороту. Кай Криспин — талантливый художник, далёкий от любого рода политики, невольно попадает в водоворот событий государственного масштаба. Он прибывает во дворец Императора Сарантия под чужим именем и благодаря своим незаурядным способностям остаётся при этом в живых. Весь первый роман «Дорога в Сарантий» является прелюдией к основной теме цикла, поэтому и может показаться прологом. В действительности Кей даёт понять что собирается изложить ещё в прологе к первому роману, где вовсю действует один из трёх основных постулатов гегелевской философии «отрицание отрицания», впрочем «единство и борьба двух противоположностей» здесь тоже присутствует, как и во всём цикле. Персонажи, на мой взгляд, все крайне важны от Валерия до Ширин. И хоть многие из них таковы, что не будь их в глобальном плане ничего бы не изменилось, именно они и передают дух задуманного повествования, детали, без которых мозаики просто не могло бы быть. А говорящие птицы-телепаты и есть теми, кто придаёт циклу мотивы фэнтези. Всё на своём месте и в своё время.
К неоспоримым достоинствам цикла стоит отнести то, что Кей не стал раздувать из него мыльную оперу, не занимался графоманией, а изложил все свои идеи в сравнительно небольшой объём.
О чём же этот цикл? Что он из себя представляет? А ни о чём. Ни о чём конкретном, кроме анатомии государственного переворота и смены власти в высших кругах. Просто фантазия писателя, при чём поданная настолько увлекательно, что нет ни строчки, которую было бы скучно читать. Прекрасно потому что впечатления от прочитанного наиприятнейшие. Этот цикл бесспорно сильнее, чем «Гобелены Фьонавара» и даже чем «Тигана», в которых присутствует куда больше магии. В «Сарантийской мозаике» акцент делается не на магии, а на психологии, при чём как на мужской, так и на женской. Если взять и проанализировать любой из женских персонажей, то безошибочно можно заключить, что каждый из них пытается утвердиться в жестоком мире мужчин, от Кассии до Аликсаны. Но действуют женщины в Сарантие по-разному, прежде всего в виду своего социального положения. Особо здесь, думаю, стоит отметить Гизеллу, о таких говорят «настоящая стерва» — рискует, унижается, манипулирует, то и дело находится на грани краха, но в конце концов добивается своего, ибо не церемонится с методами достижения цели. Ширин, дай ей власть, тоже могла бы дров наломать, как, впрочем и Аликсана, которая поднялась на вершину из низов, а затем была с этой вершины свергнута. В какой то степени жалко Стилиану, но она получила как раз то, за что боролась, ведь по-сути, всю эту кашу и заварила. Да, Кей мастерски раскрывает психологию женских персонажей, так что в конце не остаётся никакой интриги, однако она всё же присутствует на протяжении всего чтения и быть может является вполне прогнозируемой, но ни чуть не умаляет достоинства произведения в целом.
Из мужских персонажей кроме Кая Криспина хочется выделить Рустема. Он также, как и первый, в полной мере проявляет свои положительные качества. Выручает Аликсану, спасает жизни, ввиду своей профессии лекаря и из-за своего зависимого положения всю дорогу старается самоутвердиться. Рустем вызывает бесспорную симпатию, чего никак нельзя сказать о мужчинах, наделённых властью. Ни Валерий, ни Леонт, ни спасённый Рустемом Бассанский царь такой симпатии не вызывает, также как никто из сарантийских чиновников и сановников. Разве что ещё стоит отметить ведущего гоночника синих. Его мужество и вправду впечатляет.
Почему-то не хочется сравнивать «Сарантийскую мозаику» с другими фэнтези-циклами других авторов. Разве что с «Королями Иса» Пола Андерсона. Жанр в котором они оба написаны самобытный, являет собою своеобразный микс и отличительной особенностью которого есть то, что фэнтези здесь начинается в тот самый момент когда заканчивается реализм.
В заключение скажу, что это один из лучших циклов, которые я когда-либо читал, особенно из тех, которые имеют отношение к жанру фэнтези.
iskender-leon, 7 декабря 2013 г.
Книги в жанре исторического и псевдоисторического фэнтези — это удивительно удачная находка. Не знаю, правда, за кем первенство в этой области, но примеры саги Джорджа Мартина, другой саги, пана Сапковского о Рейневане, хроник пропавшего легиона Тертлдава и собственно Сарантийской мозаики, показывают насколько успешными, удачными и интересными могут быть такие истории. Полотно с эскизом уже есть. Несколько мазков здесь, пару штрихов там — и новый, удивительно достоверный мир в распоряжении автора. Но его ещё нужно оживить, наполнив его людьми и в этом сполна проявляется дар Кея. Его герои, отстоящие от нас примерно на полторы тысячи лет, кажутся такими реальными, такими близкими и понятными, что читатель вживается в мир Джада легко и сразу, а история увлекает с первых страниц.
Придворная знать интригует, развлекается и утопает в роскоши, чернь беснуется, требуя зрелищ, император отягощён заботами и тяготами венценосца, куртизанка лениво покачивает ножкой, а мозаичник Криспин трудится в поте лица своего, пока ещё не зная, насколько близка к осуществлению его мечта о создании мозаики, которая стала бы истинным чудом и даже откровением. И вроде бы всё как всегда, повозка истории катится по проторенной дороге. Заговор? Смерть владыки? Падение одних и возвышение других? Мир Джада всё это видел не раз, но... никто не заметил, что колёса той самой повозки на этот раз не просто сделали ещё один оборот. Подскочив, наехавши на колдобину и едва не опрокинувшись, она достигла вершины холма и резко покатилась вниз. Пошёл к своему концу период античности, впереди у этого мира — средние века. Никто из ныне живущих этого мира, даже мудрейшие, не понял этого, ведь это произошло только-только и скорее всего не поймут никогда, ведь как пишет сам автор: «Невозможно отрицать ту истину, что главные события века происходят, лишь краем задевая течение жизни большинства людей». Эпоха которую можно и нужно ругать, сменяется тем не менее тем временем, которое не зря называют тёмными веками. Криспин ушёл и вместе с ним ушла тяга к прекрасному, новому и непознанному. Пройдёт немало веков, прежде чем этот мир дождётся своих Микеланджело и Леонардо, своего Возрождения. Мир, но не Сарантий, ведь у границ империи уже собирается, формируется та грозная сила, которой предназначено выполнить приговор истории. И об этом тоже интересно читать.
Немало людей роняют замечания: писал бы автор себе исторические романы, зачем делать из них фэнтези? Я не согласен. Пусть фантастическая составляющая в таких книгах служит лишь контрастом, вводимым в вену, неоновой подсветкой, общим антуражем, деталью, да чем угодно — это не важно. Важен лишь общий результат, а он, согласитесь, получился великолепен.
scafandr, 4 июня 2024 г.
До «Сарантийской мозаики» у Кея я читал только «Поднебесную» и «Дети земли и неба», которые оставили после себя очень приятное впечатление. Но для подтверждения, что это мой любимый автор, надо прочитать еще что-то третье. По отзывам «Сарантийскую мозаику» называют одним из лучших романов Гая Гэвриела Кея, но достать книгу сейчас крайне непросто, потому что выходила она лишь в 2007 году и переизданий не было. У меня получилось достать на вторичке немного замызганный экземпляр без суперобложки, но сойдет и так, все равно раритет.
Книга толстоватая (960 страниц), шрифт мелкий, поэтому я готовился к длинному и упорному чтению. Тем более зная, как Кей плавно и «медленно» развивает события.
В Сарантии (аналог Византийской Империи, Кей ведь всегда пишет альтернативную историю) меняется власть. Новый правитель хочет расписать купол собора, для чего вызывает из далеких земель мастера-мозаичника. Но сам мастер стар и ехать не хочет, поэтому вместо себя отправляет своего опытного ученика, но он едет под именем своего учителя. Конечно, это весьма чревато, если правда вскроется, ведь император может прогневаться и лишить жизни мастера за обман. И это только начало истории, в которой смешано много разных нюансов и событий. Как и в предыдущих романах, что я читал, в этой книге основа сюжета простая как карандаш. Но мир романа наполнен живыми персонажами, интересными, хитрыми, умными, за которыми очень интересно следить. Мозаичник Кай Криспин недавно потерял жену и детей, с которыми пропал и смысл жизни. Возможно это путешествие и задание выложить мозаику является неким чистилище, чтобы найти себя и понять, что делать дальше. Император пытается разобраться с браздами правления и поднять свой авторитет, пользуясь советами своей умной жены. И да, у императора есть конкуренты, которые строят свои кровавые планы. В Сарантии все помешаны на гонках на колесницах, делают ставки, с ума сходят на стадионе, режут приверженцев другой команды, если увидят в баре и просто на улице. Молодая рабыня Касия случайно освободилась от ига и пытается понять, как ей жить дальше, обретя свободу. Юная владычица соседней недавно завоеванной страны думает, как выгодно пристроить себя, чтобы развить империю малой кровью. Врач из соседней страны приезжает в Сарантий набраться опыта, но сразу оказывается втянутым в кровопролитные события. И вот таких персонажей в романе море. Да, у нас снова неспешное повествование, никто никуда не торопится, все любят болтать и немного философствовать, но это жутко приятно читать. Я признаю, что наверное с каким-нибудь другим автором у меня было бы такой любви, и я сказал бы — это для кого написано? Для улиток? Для тех, кто читает тягомотную книгу раз в год?
Очень сложно объяснить, почему мне очень интересно было наблюдать за героями книги. Роман-то на самом деле не вялотекущий, потому что почти у всех персонажей есть некая скрытая цель и все понимают, что все может измениться в любое время. Даже император может смениться, а это повлечет за собой перестройку установившегося мира. Мозаика вдруг может стать оружием, вера — ересью, а друг — предателем.
Как и в предыдущих книгах, тут тоже присутствует идея предательства и подковерных игр. Человек думает, что его отправляют в другую страну просто набраться опыта, а на самом деле вручают нож и просят убить влиятельную особу. Что делать? Как быть?
Ну а какая прекрасная любовь в Сарантии! С одной стороны, женатые спокойно спят с рабынями или просто другими красивыми чужими женщинами, а с другой стороны, как они четко чувствуют чувства других людей. Когда мы можешь любить словами и глазами, но не телом. Когда играешь фразами, ждешь, надеешься и понимаешь чувства другого человека обонянием... Если все так и было в Античности, то мое почтение, конечно.
Роман бесподобный, прочитался с огромным удовольствием. Кей — мастер неспешных увлекательных романов с умными и запоминающимися героями. Браво! 9/10
Тимолеонт, 29 мая 2024 г.
Для меня, как поклонника истории и культуры Византии и Античности, эта история стала восхитительным подарком. Не так часто натыкаешься на писателей, которые не просто тупо-топорно изображают «средневековых людей» с менталитетом, поведением, мировоззрением и сущностью наших современников, а действительно заморачиваются — как себя вели люди данной эпохи, что они из себя представляли, во что верили, чем интересовались и т.д и т.п. Здесь это представлено в полной красе — внешняя политика юстиниановской Византии и её взаимоотношения с соседним Ираном и варварскими королевствами, противостояние иконоборцев-иконопочитателей, зарождающийся понемногу необратимый раскол на католичество и православие, отношение людей к Богу и власти, значимость ипподрома, скачек, возниц и то, какое место они занимали в жизни людей, да даже «партии» Зелёных и Голубых, которые в принципе представляли из себя интересный феномен, не имеющий аналогов в современном виде и до сих пор вызывающий споры историков о том, что это вообще было.
А уж насколько подробно Гэвриел заморочился с изучением культуры и политики!
Само собой, Сарантий — это та же самая Византия. Автор просто мудро всё переименовал, чтобы иметь полную свободу действий. Во всём остальном — это почти строго историческая книга, не считая скромной магии, живых амулетов и мальчиков-пророков.
Радует и то, что автор равнодушно пренебрегает всеми привычными шаблонами в отношении романтических отношений. Ну, тут без спойлеров не объяснить, так что просто поверьте на слово.
Anahitta, 25 октября 2013 г.
Мир, освещенный двумя лунами, так похожий на наш, − мир Кея. Кому-то манера писателя с его длинными описаниями и рассуждениями может показаться скучной, но автор создает мир настолько достоверный, что его как будто можно потрогать и увидеть во всех подробностях. Читатель будто пребывает в мире книги. К тому же, несмотря на описания и неторопливость некоторых моментов, хватает в дилогии и остросюжетных поворотов, и динамики, особенно во второй книге.
Названия книг дилогии (а по сути, романа в двух частях) символичны. Дорога в Сарантий − иносказательное выражение, означающее путь, который изменит жизнь, к лучшему или к худшему. Многие персонажи отправляются в Сарантий, великолепный Константинополь мира под двумя лунами, чтобы начать новую жизнь. Повелитель императоров − о силах, которым подвластны все смертные, в том числе могущественные правители: случайности, неучтенные обстоятельства, непредвиденные поступки людей, оказавшихся в нужное время в нужном месте, само течение Времени.
О персонажах нельзя сказать, что они просто хорошо прописаны − они живые и настоящие. Кей заставляет им отчаянно сопереживать, особенно когда по ходу действия нарастает предчувствие грядущей беды. Кей любит делать персонажами своих книг людей искусства и врачей. Здесь есть и те, и другие. Главный герой (условно главный, скорее, центральный) − художник-мозаичник, вокруг него группируются остальные персонажи, связываясь узами дружбы, ненависти и любви. Искусство, его вечность и мимолетность − один из мотивов «Сарантийской мозаики». Шедевр художника, который проживет века; искусство врачевателя и повара; шедевральный маневр гонщика на колесницах, существующий только одно мгновение и отложившийся только в ненадежной памяти зрителей.
Другой мотив − мозаика в переносном значении. Мозаика отдельных судеб складывается в единый узор. Поскольку среди действующих лиц есть царственные особы и придворные, в романах много интриг, любые действия персонажей влияют на расстановку сил, меняют судьбы отдельных людей и целых стран.
Поражает мастерство автора, он связывает и переплетает все сюжетные линии в единый узор. К финалу все «ружья» оказались в действии, все намеки получили развитие, мозаика сложилась и никто из персонажей не повис в неопределенности. Понравилась задумка с говорящими механическими птичками. В первой книге Кей очень изящно обманывает ожидания читателя: подаренная Криспину птичка не станет его болтливой спутницей до конца книги. Только судьба Касии, бывшей рабыни, немного разочаровала. В первой книге постоянно подчеркивалось, что она «умная», но ни ее ум, ни отношение к главному герою не сыграли особой роли. Складывается впечатление, что автор просто «пристроил» Касию, не придумав для нее ничего более интересного. Вообще, отношения на равных между аристократами и простыми людьми в сословном обществе немного удивляют, но, учитывая происхождение императора и его супруги, лишенных предрассудков, это можно считать естественным.
Книги Кея великолепны, они для неторопливого чтения и для тех, кого не пугают длинные описания. Из прочитанных на данный момент книг Кея лучшей я все же считаю «Львов Аль-Рассана». А вот «Гобелены Фьонавара» у меня «не пошли» совершенно, начинать знакомство с писателем с них не советую, подлинный стиль Гая Гэвриела Кея начал складываться в последующих книгах.
Ученик Дьявола, 14 сентября 2020 г.
Признаюсь, я не большой любитель современного фэнтези, бо́льшая часть которого здесь классифицируется как «темное». Зачем же я тогда вообще взялся за «Сарантийскую мозаику»? Да просто потому, что уж больно назойливо она болталась на протяжении примерно месяца перед глазами в персональном списке рекомендаций. Я рассчитывал быстро удостовериться в том, что это сочинение – не в моем вкусе, затем облегченно стряхнуть его в «мусорный ящик» рекомендаций и взяться что-нибудь другое… но после первых же страниц с удивлением обнаружил, что мне нравится. Во всяком случае, к темному фэнтези я бы его не отнес. Если персонажей систематически ни с того ни с сего возят мордой о камень, при этом подробно описывая и пересчитывая выбитые зубы, вытекшие глаза и проломленные черепа, и это все составляет основную часть действия, – это темное фэнтези. А в «Сарантийской мозаике» всё намного культурнее: если уж автор иногда и решит кому-нибудь выпустить кишки, то делает это с ясным обоснованием, за что и почему именно этому, а не другому, и без акцента на натуралистических подробностях сего действа. Иной любитель, возможно, и подумает разочарованно: «Добрые люди кровопролитиев от него ждали, а он чижика зубру отдал!» – а я, напротив, был приятно удивлен и не мог оторваться от книги, пока не перевернул последнюю страницу.
Чтобы описать свои впечатления, попробую развить тему сравнения с винами, начатую в предыдущем отзыве, расширив ее для наглядности и на других современных авторов фэнтези. Аберкромби, например, – это «винный напиток»: смесь подозрительных ингредиентов, внешне похожая на более или менее пристойное вино, но при первом же глотке отшибающая вкус напрочь и заставляющая кривиться и отплевываться. Мартин – это божоле нуво, кислое, терпкое и водянистое: вначале пьется легко, но вскоре при одном только взгляде на бокал начинает сводить скулы. Кей же – благородное выдержанное бургундское, которое надо пить не спеша, ощущая и обдумывая вкус каждого глотка, разглядывая на просвет рубиновые отблески в бокале на фоне белых деревушек на склонах холмов и освещенных солнцем виноградников. Пьющий его прекрасно знает, что отмыть виноград дочиста невозможно и что в сусло так или иначе попало немало всяких жучков-паучков, грязи и пыли, – но продолжает невозмутимо и неспешно делать глоток за глотком. Вот и всякие крепкие выражения и скатологические подробности в «Сарантийской мозаике» все-таки присутствуют и вносят свою пряную нотку вкуса в букет. Но, заметьте, только вносят, а не являются одной из главных составляющих. Поэтому стоит просто принять условия игры, предлагаемые автором, – не Толкина же читаем, как-никак.
Впрочем, приведенное выше энологическое сравнение относится в основном к первой части – «Дороге в Сарантий». В придуманном Кеем мире фраза «Он на пути в Сарантий» означает, что человек по собственной воле идет к крупной перемене в своей жизни, которая принесет ему либо головокружительный взлет, либо гибель. В первой части каждый сколько-нибудь значимый персонаж движется в свой собственный Сарантий, и прослеживание всех тонкостей этих путей по ходу действия доставляет редкостное удовольствие. А вот вторая часть – «Повелитель императоров» – произвела уже несколько иное впечатление. Как будто это то же самое вино, но уже перезревшее, оставленное в бочке на несколько лишних лет и за это время впитавшее в себя такое количество тонов и оттенков вкуса, что уловить и осознать их все как единое целое становится почти невозможным. Вторая часть переполнена тонкими намеками и туманными символами, многие из которых в конце так и не разъясняются. А порой, наоборот, прямым текстом в одни и те же слова вкладывается слишком много различных значений. Да и в хитросплетении интриг – как дворцовых, так и любовных, – равно как и в неожиданно появляющихся из ниоткуда новых действующих лицах, разобраться становится уже непросто. Можно сказать, что «Сарантийская мозаика», в первой части гармоничная и складная, рассыпается здесь разноцветными стеклянными осколками, собрать которые воедино даже при неспешном чтении нелегко. Может быть, именно поэтому в эпилоге появляется еще одна мозаика – на этот раз в самом прямом смысле, – на которой изображены почти все ключевые персонажи. Своеобразное напоминание со стороны автора, чтобы напоследок помочь читателю привести ум в порядок? Что ж, после изрядной порции хорошего вина это совсем не повредит.
Deliann, 13 декабря 2019 г.
Книги Гая Гэвриела Кея отличаются особой неспешностью и атмосферой. В то время как большинство современных авторов фэнтези старается наполнять свои книги схватками, необычной магией и обилием приключений, Кей основной упор делает на человеческие судьбы и атмосферу, выбранной им эпохи.
В Сарантийской империи нелегкие времена. Ее правитель, наместник бога, Великого Джада, скончался. Его преемник, желая украсить купол нового храма искуснейшей мозаикой, приглашает ко двору одного из известнейших мастеров своего времени – Мартиниана. Однако вместо оного в путь выдвигается друг и, в какой-то степени, ученик Мартиниана, Кай Криспин. Путь будет нелегким, ведь в это неспокойное время земли империи полны опасностей, а соседские государства не очень-то стремятся к дружеским отношениям с Сарантием. Но еще больше опасностей Криспина ожидает в имперской столице, так как политические игры в самом разгаре и пешкой в них может стать абсолютно любой.
«Сарантийская мозаика» по своей структуре действительно напоминает мозаику. Кей, стремясь показать всю полноту картины, показывает события глазами нескольких персонажей, ведя читателя от одного к другому. В итоге каждая сцена, словно кусочек паззла, дополняет общую картину и позволяет перейти к новым сценам. Выглядит это примерно так: автор рассказывает об имперском курьере, который должен доставить послание Мартиниану. Из небольшого отрывка мы узнаем о курьере все необходимое, чтоб он начал казаться нам живым человеком и мы смогли понять логику его действий. Затем автор переключает свое внимание на Мартиниана и встречу с курьером мы видим уже глазами мастера. Мартиниан отправляет курьера к Криспину и мы вместе с автором смотрим на ситуацию уже глазами Криспина. Все это, вкупе с обилием деталей, живыми и интересными персонажами, погружает в историю так глубоко, что если вы читаете книги в метро или в автобусе, есть немалый риск пропустить свою остановку.
Естественно, при таком стиле повествования, с такой любовью к деталям и такой проработкой характеров персонажей, для ураганных схваток и безудержного экшна в книгах просто нет места. Даже для магии здесь особо места не нашлось, хотя она и присутствует.
«Сарантийская мозаика» – это романы о судьбах людей в нелегкие времена. Основанные на реальной истории Византии времен Юстиниана, они бережно передают атмосферу того периода, добавляя немного магии, простого человеческого героизма и способности продолжать жить, даже если все причины для этого уже исчезли.
Сильно. Трогательно. Только для вдумчивого, неспешного чтения.
Moloh-Vasilisk, 30 декабря 2021 г.
Сборник «Сарантийская мозаика» состоит из двух произведений Гая Гэвриэла Кея «Дорога в Сарантий» 1998 года и «Повелитель императоров» 2000 года.
Книга повествует нам о том как множество судеб людей выкладываются в мозаику жизни в Сарантийской империи.
Сюжет произведений захватывающий, насыщен большим количеством важных для мира книги событий и не меньшим количеством интриг, так что не хочется выпускать книгу из рук до последней страницы. Интерес также представляет множество героев гармонично вплетающихся в повествование и показывающие одни и те же события с абсолютно разных сторон. Персонажей много, хотя далеко не все из них появляются на страницах на длительный промежуток времени, но они не сливаются в одного, каждый имеет свой характер, свои черты, свое мнение на происходящие вокруг. Очень хорошо прописаны декорации: улицы Сарантия, ипподром, дремучие леса Саврадии, а так же важные для сюжета действия: работа мозаичников и гонки колесниц. Так же заслуживает внимания и описание жизни Сарантийской империи как во дворцах императора в столице, так и в придорожных тавернах на задворках. Небольшим субъективным минусом оказалось вкрапления сверхъестественного, хотя начало не предвещало подобного.
Единственная непонятность, так это мир автора, целиком повторяющий Восточно-Римскую империю, включая не слишком измененные названия, имена, географию и персонажей. Почему автор просто не написал книгу про альтернативное развитие событий в нашем мире, так и осталось для меня загадкой.
В целом же книга хоть и объемная заслуживает занять место на вершинах жанра
Deusuum, 14 августа 2022 г.
Великолепный Гай Гэвриел Кей не изменяет себе на стезе жанра, который можно назвать фэнтези историческим или околоисторическим. Он берёт какую-то реально существовавшую нацию, страну, культуру — и меняет её под свои цели, добавляет щепотку магии и оживляет получившуюся смесь своим волшебным талантом. На этот раз его выбор пал на великую Византию периода её расцвета — блестящую, роскошную, коварную, жестокую. Именно эта империя периода своего расцвета легко распознаётся в кеевском Сарантии (или, если вам не нравится сложившееся в русском языке правило написания латинских и греческих имён и названий, Сарантиуме), а в Валерии II (Валериусе, см. выше) — Юстиниан.
Канадский писатель не изменяет и своей привычке делать своими персонажами людей «благородных» профессий. Музыканты Тиганы, трубадуры Арбонны, поэты и врачи Аль Рассана... На этот раз его выбор пал на более экзотическое искусство: на первый план в этой дилогии выходит мастер мозаики Криспин, волею судеб играющий решающую роль в одном из многочисленных конфликтов, решающих судьбу великой империи. Но в отличие от предыдущих романов Кея, Криспин остаётся на первом плане почти постоянно. Конечно, мы видим происходящее и глазами монархов, воинов, блестящих женщин и талантливых мужчин, как мы привыкли в «Тигане» или «Львах Аль Рассана», но именно Криспин остаётся в центре внимания читателя, он и его искусство.
На страницах «Дороги в Сарантий» и «Повелителя императоров» ГГК оживляет то, что очень сложно описать словами — изобразительное искусство, ведь это не живущая в мире слов поэзия и не абстракция музыки. А здесь я видел взгляд мозаичника Кая Криспия на пустой купол здания, где ему предстоит выложить целый мир из мозаичного камня, я услышал биение его сердца, когда он выкладывал из кусочков цветного стекла лицо своей умершей жены, почувствовал его трагедию — личную и художника.
Ещё одна потрясающе рассказанная история. Ещё один шедевр. Гай Гэвриел Кей пишет в своём собственном жанре своим собственным стилем. Это не классическое эпическое фэнтези, слишком живы здесь персонажи и слишком далеко происходящее от легенд. Это и не «меч-и-магия» — любителям схваток на мечах и поединков магов стоит держаться от канадца подальше — экшена в его книгах очень мало. Это и не любимое мной тёмное фэнтези, хотя писатель не стесняется ни крови, ни похоти, ни жестокости. Это просто великий гай Гэвриел Кей.
Auqian, 26 марта 2020 г.
На мой взгляд, название этого цикла максимально отражает впечатление от чтения. Автор создает некую картину, мозаику, давая читателю возможность сначала погрузиться в отдельные её элементы, а потом созерцать целостную картину. Кажется, что Гай Гэвриил Кэй взял на себя роль мозаичника, который постепенно ведет экскурсию по своему творению. Жанр скорее относится к историческому фэнтези, к альтернативной истории.
Все персонажи здесь очень яркие и запоминающиеся, не, надо признать, что некоторые из них в большей степени являются скорее мазками на холсте произведения, чем детально-проработанными людьми. Не поймите меня неправильно, они совсем не плоские, не картонные герои-функции; они обладают своей индивидуальностью и выраженной харизмой.. но при этом порой кажется, что вот чего-то не хватило, чтобы полностью нырнуть в эту судьбу и переживать за них каждой нервной клеточкой.
Особый пункт — невероятная историческая достоверность. Конечно, это не претендует на звание учебника по истории и является исключительно художественным произведением. Однако автор настолько вдохновлялся событиями реальной истории и насколько плавно интегрировал их в своё произведение, что я мог только аплодировать, когда об этом узнал. Тем, кто прочитает данный цикл, настоятельно рекомендую погуглить и найти жизнеописание одного византийского императора. Уверен, что это вызовет не одну улыбку!
Внутри книги можно невзначай встретить много абсолютно ненавязчивых мыслей о религии, искусстве, истории и судьбе. Подводя итог — очень созерцательное, очень элегантное произведение, оставляющее приятное послевкусие.
dimon1979, 14 октября 2017 г.
Как-то незаметно для себя, я довольно быстро прочитал сразу два цикла канадского фантаста Гая Гэвриела Кея, написанных на основе исторической хроники, хотя и созданных полностью фантазией писателя. Это циклы про условный Китай и условный Константинополь. Конечно, даже не желая этого, я всё-таки не смог их не сравнить.
Объединяет их одно — подробная и проработанная картина мира, а также тонкий подход к созданию психологических портретов главных героев. Всем читателям, кто хоть немного знаком с творчеством писателя, нет необходимости рассказывать о неторопливости и неспешности разворачивающихся событий. Тем же кто только приступает к знакомству с книгами Кея, я бы посоветовал не бросать чтение сразу, потому что возможность погрузиться в древние миры и ощутить даже малейшие тонкости жизни в то время, это дорогого стоит.
В принципе, в каждом из своих циклов автор делает не человека главным героем. Главным и основополагающим элементом становится место действия, историческая эпоха. Если рассказ о Византии, то вы четко увидите жизнь города, самых разных представителей городских элит или трущоб, узнаете чем они занимались и как зарабатывали. Тоже самое ждет читателей и в древнем Китае.
Не стоит думать, что в этих книгах не будет главных героев. Нет, они конечно же будут и многие из них запомнятся вам надолго, потому что автор делает героев по-настоящему живыми и их образ легко представить. А если учитывать, что практически все персонажи имеют под собой реальные исторические прототипы, то становится интереснее вдвойне.
Не переживайте, автор прекрасно разбирается и в боевых сценах. Битвы, которые разворачиваются на страницах его книг, отличаются продуманностью, размахом и выглядят довольно правдоподобно. А какие интриги происходят за кулисами императорских дворцов, замков и даже гаремов? Такого изящного коварства и стратегии, направленных на захват власти или просто из чувства мести, вы вряд ли где найдете.
Отдельно хочу отметить, что читая книги Кея, обязательно захочется узнать о реальных исторических фактах и фигурах, представленных на страницах его произведений. Как минимум в Википедию вы зайдете не один раз.
kidd, 13 февраля 2020 г.
Лет пять назад Гая Гевриела Кея почитать мне предложил Фантлаб по своим рекомендациям и посоветовал как раз «Сарантийскую мозаику». Как хорошо, что я послушался рекомендаций и открыл для себя этого замечательного автора несмотря то, что аннотация меня совершенно не впечатлила. Бегло почитав некоторые комментарии, я ожидал просто некий фентезийный мир с историческими параллелями относительно Византии эпохи Юстиниана.
Что ж, параллели есть и очень прослеживаемые, но фентези как такового нет. Сказочных (или мифологических?) элементов очень мало — не буду их перечислять, каждый найдет их сам.
Но главное, что есть — персонажи, их жизнь, их счастье, их горе и надрывный фатализм всего происходящего, часто подчеркивающийся автором, описывающим их эмоции и происходящее с героями. Есть и интриги, и предательство, и любовь. Есть много ярких запоминающихся образов, таких, как фреска в старинной церкви, говорящая птица и темный хтонический обряд...
С тех пор прочитал все, что у него было (а «Сарантийскую мозаику» и «Львов Аль-Рассана» перечитывал уже) и жду с нетерпением перевода и издания «A Brightness Long Ago», так как уровень языка не позволяет полноценно читать худлит в оригинале.
RomRoyce, 5 апреля 2021 г.
Прежде чем высказаться по существу, хочу поаплодировать примерно половине комментаторов в этой ветке и ее ответвлениях. Ноль иронии. Такой слог и замысловатость речи не часто встретишь не то что в жизни, но и в книгах. На фоне вас чувствую себя косноязычным пятиклассником. Но да ладно, к барьеру.
Цикл оставил очень неоднозначные впечатления. По порядку.
Жанр. Думаю никто не будет спорить , что от фентези здесь только название. Парочка вскользь упомянутых,никак не раскрытых мистических феноменов — не то что ждешь от книги этого жанра.
Сюжет. Полторы книги этого цикла это пролог. Знакомство с героями, миром, мотивами. Озвучивание и развитие годных мыслей. Настраивание на нетеропливую и вдумчивую манеру чтения. Настолько неторопливую, что малый кусок 'лавинного экшна' после такого длинного пролога действует как ведро воды на спящего человека. 'Вау эффект' полученный при этом ,на мой взгляд ничто иное как ловкий трюк со стороны автора. Для поддержания тонуса, так сказать. Ведь по факту, о каких интригах, обильно упоминающихся в комментариях к циклу, идет речь? Где вы разглядели дворцовые интриги,ребята? Там действующих персонажей то — раз-два. Император,имератрица и Далейн. Все. Гизелла — не считается ( и кстати, отрывок где она тайно пробирается во дворец и по щелку пальцев становится императрицей — просто жалок). Все остальные люди, которые не просто могут, а ДОЛЖНЫ плести свои интриги — присутствуют просто для антуража. Канцлер,сенатор,...кто то еще там был, уже не помню(что только доказывает то что персонажи полностью проходные). Кстати о перонажах.
Персонажи. Вот где двойственность произведения раскрывается в полной мере. На моей памяти нет ни одной книги где действующие лица одновременно и важны и не оказывают никакого влияния на главную нить повествования. Вдумайтесь, что бы изменилось в повествовании, убери мы оттуда повара Струмоса? Или сенатора Боноса? Или Ширин? Или вообще кого угодно, кроме Криспина и Императора с Императрицей? Да ничего не изменилось бы. Вся функция этих героев — проецировать размышления читателя на различные жизненные ситуации и максимально расширить русло этих самых размышлений. Они оттеняют главных героев, помогают им раскрыться, при этом почти никак не влияя на сюжет. (Что еще раз говорит о скудности последнего) Отличные, проработанные герои со своим бекграундом, которые в любом другом произведении являлись бы ключевыми в той или иной сюжетной мини-завязке, используются автором только лишь для антуража, для придания веса. Это неслыханно и ... прекрасно!
Ничего не важно -ни отход от канонов жанра, ни слабый сюжет, ни нелогичные персонажи — когда автор с таким мастерством передает нам заложенные им мысли. Не буду говорить ничего по этому поводу — вы сами прекрасно все понимаете. Чувство сожаления от того что строчки кончились, думаю ипытали многие.
Вот такая двойственность:цикл нравится и не нравится одновременно. Странные ощущения. Но я бы прочитал еще.
Кечуа, 20 ноября 2015 г.
Нет, «Сарантийская мозаика» — совсем не ПЛИО, что бы не писали фантлабовцы. В полуфэнтезийной империи для читателя существует только один город; лишь две силы предъявляет права на трон. Нет запутанных интриг и кровавых битв. Но, согласитесь, идя в театр на «Гамлета», вы не ждётё от трупы детальной реконструкции датского двора времён средневековья. А роман Кея ближе к спектаклю.
Мартин пишет грязно, хоть и талантливо. У Кея много витиеватых ругательств, откровенных сцен; льётся кровь полюбившихся персонажей. Но его книги адресованы мечтателям, а не циникам. На страницах живёт чудо, как огни полумира, озаряющии по ночам то там, то здесь улицы Сарантия. Хотя «сказки», такой, как у Толкиена, тоже нет. Чудо в другом. Орлы не спасут Гэндальфа у Кея. :-( Но Сэм обязательно вернётся к Фродо. :-)
Есть в книгах писателя много такого, чего трудно описать, сравнивая с другими авторами. Одна из таких вещей — лёгкая нотка грусти, ощутимая всё сильнее и сильнее по мере приближения конца книги. В «Львах Аль-Рассана» она была вызвана осознанием близкого уничтожения Цивилизации под натиском варваров. Здесь — другое. Одна великая держава пала за пять веков до описываемых событий, другой только предстоит узнать огонь и сталь. Мозаика под сводом собора, что выкладывает Кай Криспин, мозаика слов Гая Гавриэла Кея — полотна судеб. Люди приходят и уходят, унося помыслы, желания. Мгновения жизни. Об этом и пишет с такой неуловимой печалью в строках Кей. Об утрате мгновения, хрупкого, как золотая роза в покоях императрицы. Как гениальное выступление возничего на ипподроме. Мозаика на сводах великого собора. Или жизнь императора, желающего вписать своё имя в книгу истории, выйти за пределы того самого мига между рождением и смертью. Но... Тщетно? Выбирать читателю.
Конечно, в Мозаике — не только желание отодвинуть конец, сохранив память, но и жизнь, кипящая прямо сейчас. Тройки летят по ипподрому, и публика взрывается овациями. Яд в устах придворных, встречающих мозаичиника с востока. Неужели он будет значимой фигурой в этой игре высоких особ?
Впрочем, не стоит ждать слишком уж много действия от книги. Она скорее придётся по вкусу любителям почитать о сложных, запутанных отношениях между героями, попытаться «раскрыть» многогранные образы с разных сторон. Кто они — Валерий, Алексана, Стилиана Далейн? Что движет этими людьми? Жаль, что в конце, развязывая узлы сюжетных линий, Кей дал читателю «взглянуть изнутри» на многих персонажей. Не осталось загадки. :(
Отдельно хочется сказать об Аликсане, жене Валерия, бывшей танцовщицей когда-то. Властная, сильная.. нет, не то. Я просто не знаю, как её описать. Это относится и к другим персонажам в равной степени. Очень многое раскрыл Кей в своих героях не через буквальное описание характеров, а самим действием. После эпизода на острове я поверил в её реальность. Множество нюансов дали цельную, очень объёмную картину человека.
Стилиана, девушка, спасённая Криспином, Ширин — очень умные, гордые, красивые женщины. И Кей шёл на риск, избегая персонажей-антиподов, играя на одних лишь оттенках. В итоге я действительно увидел разных людей. Но всё же Аликсана — бриллиант в этой сокровищнице образов. В неё можно даже влюбиться. На эпизоде, упомянутом выше у меня защипало в глазах впервые за книгу. Всё слилось воедино: гордость, боль, желание мести, понимание, что прошлое не вернуть. Нельзя описать так просто, что чувствуешь, читая те строки...
Но, пожалуй, кое в чём Кей всё же промахнулся. Как уже говорили, раздражают эпические вставки, неуместные и чуждые. Все подряд персонажи — ораторы высочайшего класса, мастера уклончивых ответов и сложных логических рассуждений. Таков — совершенно случайно выбранный из всех остальных трибун сарантийской армии, и деревенский лекарь, оказавшийся неподалёку от истикающего кровью Царя Царей, и, видимо, добрая часть сарантийских актрисс. :-) Этот рояль играет фальшиво, конечно.
А ещё Кей слишком уж явно демонстрирует своё почитании Цивилизации, комфорта, красоты рукотворного. Часто это рождает пресыщенность, отторжение... Кажется, что герои книги могут быть такими, какие они есть, испытывать такие чувства лишь внутри высоких стен, когда рядом есть термы, где умелые рабыни смоют грязь и умастят благовониями. Что-то не так в этом: баланс между внешним и внутренним нарушается.
Ну и если вы всё ещё не бросили читать мой отзыв, подумав про себя: «Должно быть, очень скучная книжка», я напоследок хочу отчасти с этим согласиться. :-))) Кое-где и вправду написано затянуто. Что ж, это можно понять: трудно держать читателя в напряжении тысячу страниц кряду, не вооружившись головокружительными погонями (хотя одна-таки есть), эпичными баталиями, (кетчупом, пластмассой в цвет золота и алюминием).
Думаю, разменяйся Кей на вышеперечисленное, мозаика вышла бы лубочной, а светлая грусть покинула мир Джада, словно магия — Вестерос. ;-)
Nameless00, 6 июля 2020 г.
«Сарантийская мозаика» Кея похожа на хорошее вино. Его не нужно выпивать сразу залпом, а стоит пить по глотку, медленно и не спеша, смакую каждую страницу. Структура книги очень элегантна, здесь интриги и мифология замешаны на реальной истории Византии, и это всё имеет свой неповторимый вкус и аромат, как у хорошего вина. Нельзя не проникнуться судьбами героев, столь убедительно выписанных. По мне так это лучшее, что написал Г.Г. Кей. Штучная работа.