Александр Волков «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка )) | Параллельный мир/вселенная
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Однажды столяру Урфину Джюсу, бывшему помощнику феи Гингемы, попадается на глаза растение с удивительными свойствами – порошок из него оживляет деревянных созданий. И он решает с помощью армии деревянных солдат завоевать Изумрудный Город. Но на помощь друзьям уже спешит девочка Элли с верным Тотошкой и своим дядей – одноногим моряком Чарли Блеком.
Вторая книга цикла о Волшебной стране и первое из продолжений к сказке «Волшебник Изумрудного города», не опирающихся непосредственно на сказки Л. Ф. Баума о стране Оз.
Хотя книга «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», как и остальные продолжения сказки «Волшебник Изумрудного города», уже не является пересказом одной из книг Баума, в ней заметны некоторые мотивы, присутствующие и у Баума. Так, во второй книге Баума о стране Оз, «Чудесная страна Оз» (англ. The Marvelous Land of Oz), Страшилу также свергает захватившая Изумрудный город вражеская армия (девушки-феминистки под командованием генерала Джинджер), причем взять город ей удается гораздо быстрее, чем Джюсу. Однако у Баума Страшила не возвращается к власти, которой он тяготится: трон Изумрудного города переходит к Озме, законной наследнице королей, правивших еще до Волшебника. При этом в событиях данной книги гости из Большого мира не принимают никакого участия: Баум «вернул» Дороти в страну Оз только в последующих продолжениях. Победить захватчиков помогает волшебница Глинда, тогда как у Волкова Стелла в борьбу не вмешивается. В той же книге, как и в некоторых других сказках Баума, присутствует и живительный порошок (от которого оживают Тыквоголовый Джек и Деревянный Конь), правда, не имеющий никакого отношения к вражескому нашествию. Следует заметить, что у Баума живительный порошок изготовляет настоящий колдун по сложному рецепту. Волковский Джюс получает аналогичное средство гораздо более простым способом. Из девятой книги Баума («Страшила из страны Оз») перекочевал моряк с деревянной ногой Чарли Блек — у Баума капитан Билл, а из третьей («Озма из страны Оз») — образ подземного царства — королевства гномов. Мотив сухопутного корабля, на котором главные герои преодолевают пустыню и попадают в Волшебную Страну, был заимствован из книги Баума «Путешествие в Страну Оз».
Существует две версии текста книги. Основное различие между ними — если в первом издании жители Изумрудного города при приближении врага прячутся по домам и оборонять город приходится только Дину Гиору, Фараманту и самому Страшиле, то в переработанном варианте в городе узнают о походе Джюса заранее и все граждане участвуют в обороне. Переговоры с Биланом в одном случае ведёт деревянный клоун (еще безымянный, собственное имя — Эот Линг — он получил только во второй версии), а в другом — филин Гуамоко. Однако, хотя вторая версия и выигрывает в четкости моральных оценок и, возможно, в реалистичности, она несколько проигрывает в логике сюжета: так, непонятно, почему Железный Дровосек откликается на призыв о помощи только со второго раза, исчезает мотив раскаяния жителей города, переходящих от эгоизма и трусости к организации сопротивления, оборваны некоторые другие мелкие сюжетные линии.
(Википедия)
Повесть была впервые «в сокращённом виде» опубликована в 17-ти номерах (на четвёртых (последних) страницах с чёрно-белыми рисунками Л. Владимирского ) газеты «Пионерская правда» в 1962 году ( №№ 100 — 103 за декабрь) и в 1963 году ( №№ 2,4,5,7 за январь; №№ 10 — 14 за февраль; №№ 18,19,21,22 за март).
Диафильм, нарисованный художницей Гертой Алексеевной Портнягиной (1930 — 2017) и состоящий из 52 цветных кадров, выпущен студией «Диафильм» (Москва) в 1966 году.
В произведение входит:
|
Входит в:
— цикл «Истории о Стране Оз» > Российские книги о Волшебной стране > цикл «Волшебник Изумрудного города» > цикл «Элли»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 132
Активный словарный запас: чуть ниже среднего (2710 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 70 знаков, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 26%, что гораздо ниже среднего (37%)
Экранизации:
— «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» 2017, Россия, реж. Владимир Торопчин, Федор Дмитриев, Дарина Шмидт
- /языки:
- русский (138), украинский (2)
- /тип:
- книги (136), аудиокниги (4)
- /перевод:
- Ф. Ксензенко (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Nog, 27 апреля 2008 г.
До сих пор помню свои первые детские впечатления от этой книги — так здорово было представлять себя на месте её героев, так хотелось быть похожим на Страшилу или Дровосека, героически сопротивляющихся захватчику. Хотя ничуть не меньшее восхищение вызывал и Чарли Блек — сильный, смелый, умный, умелый, как таким не восхищаться? Элли-то так, девчонка, что с неё взять? :biggrin::wink:
И, пожалуй, соглашусь, что вторая повесть получилась даже лучше первой, только вот оценки такой нет, к сожалению. Пусть Волков всё ещё использовал кое-какие идеи Баума, это всё же не повод отказывать «Урфину Джюсу» в оригинальности.
newcomer, 1 апреля 2008 г.
Деревянные солдаты Урфина Джюса — просто СУПЕР! Читал взахлеб, не отрываясь. От прочтения остались самые приятные воспоминания. Тогда я и думать не думал, что потом в моей жизни будет много разного рода фантастических существ, но Волков был первым из отечественных авторов, кому искренне хочется сказать СПАСИБО!
Lost, 1 апреля 2008 г.
В этом цикле у меня две самые любимые книги: «Волшебник Изумрудного города» и «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» , и я никогда не могла определиться, какая мне нравится больше. И хотя соотношение чаще всего было 50:50, все же «Деревянные солдаты» периодически перевешивали на 1 или 2 пункта:glasses:
Возможно потому, что сама история семян таинственных сорняков, принесенных страшной ночной бурей, и то, как они заполоняли территорию, проявляя фантастическую живучесть, поразила мое воображение. Мне так и представлялись густые, жесткие заросли темно-зеленой древовидной травы, сквозь которую плохо проникает солнечный свет, зеленый сумрак.
Да и сам живительный порошок и его воздействие — производят сильное впечатление.
А еще там было подробное описание пещеры Гингемы:glasses: И ужасные Черные камни , установленные в пустыне ею же — когда я это читала, у меня учащалось дыхание. И Заброшенный :pray::pray:Подземный Ход — не могу написать эти слова с маленькой буквы:pray:
qwertys, 24 июня 2008 г.
Очень боялась этих солдат в детстве:eek:. Думала, найти такой же порошок и оживить игрушки. Хорошая книга!!!
Paganist, 20 декабря 2008 г.
Моя любимая книга о Волшебной стране. Читал я эту повесть множество раз в разных возрастах и неизменно получал удовольствие. Жаль, что до сих пор добротного мультфильма не сделали. Хотя... пусть дети читают, наслаждаются и развивают фантазию с воображением!
«Урфина Джюса» я считаю первым (пусть и детским) фэнтезийным произведением в русской литературе. В отличие от «Волшебника Изумрудного города», который хоть и прекрасен, но всего лишь доработанная калька сказки Фрэнка Баума, «деревянные солдаты» — самостоятельное и оригинальное произведение. Конечно, идея с живительным порошком заимствована у того же Баума, но воплощена она прекрасно. В книге есть всё, что нужно для добротного фэнтези: противостояние добра и зла, квесты, путешествия, волшебство и чудеса, приключения, новые места на карте Волшебной страны и конечно же, сила дружбы, которая может свернуть горы и победить любого врага.
glupec, 9 мая 2008 г.
Книга, как по мне, не самая лучшая у Волкова. Действие течёт долго, несколько замедленно, и потому — скучновато даже для детской повести. Сюжетная динамика появляется в начале последней части книги (взятие Фиолетовой страны). Вот там — да, цепляет: довольно-таки живой образ наместника Энкин Фледа (прописанный гораздо лучше, чем предатель Руф Билан, коий был намечен одной-двумя черточками). Забавная сцена с «парламентерством» вороны, битва Дровосека-одиночки против целой армии... Кстати, об этом. :shuffle: Если так подумать — главные положительные герои не сдержали слова: они должны были сдаться, если бы Флед победил. Но Чарли Блэк привлекает на свою сторону Мигунов, и выигрывает битву, нарушив свои же условия. Неблагородно? Вроде да... (и ребёнка-читателя это может покоробить — поговорка «на войне как на войне» узнаётся уже во взрослом возрасте). А если так подумать — то ведь сами Элли и Ко были загнаны в тупик, им пришлось иметь дело с бесчестным врагом — так что, получается, всё как раз логично и правильно. Разве нет?
В общем, тут есть над чем поразмыслить (детям :wink:) — поэтому интересно. А вот всё остальное... Первоначальный вариант книги доступен в Сети. Читать, как клоун искал в городе изменника — увольте, нет сил. Это же просто очередная сказка про «Мальчиша-Плохиша», который «захотел идти в буржуинство»... :weep:
Да, конечно — автор отредактировал, кое-что изменил. И что?? Всё равно остался «плохой» король, который со всем положенным ему расточительством устраивает пышные празднества (непонятно для кого, потому что «добрый» и всё прекрасно понимающий народ на них идти не хочет. Почему же народ так долго терпел короля? А потому, что сперва должны были прийти «герои-пионеры» (Элли и иже с ней)... и только тогда...
Короче, Урфин в этой книге — «просто хвастун и пустоцвет». В «Огненном боге» он, кстати, другой. Там выясняется, что он хитрый, умеет выжидать, манипулировать людьми и не-людьми (поэтому он мало что делает сам, но — заметьте! — добивается своей цели)... в общем, правдоподобный и внутренне логичный персонаж. А в этой книге он всего лишь СМЕШОН. Тот ещё клоун, почище Эота Линга... Странно, что вообще чего-то добился.
Ну и последнее. Давно уж не секрет (спасибо вездесущему Гуглу!), что Урфин Джюс = «orphan Jews», т.е., безродные евреи. Сам столяр ходит в шляпе без полей (Владимирский, правда, пририсовал ему зеленый колпак; с тех пор только так и изображают — что, ИМХО, совершенно правильно). «Держит шинок»; служит злой ведьме — а потом, уже когда ее не стало, сам творит «големов». Можно, конечно, не обращать внимания на откровенный антисемитизм Волкова. Собственно, не только можно, но и нужно (это же сказка, в конце концов); да вот что-то... не очень получается :(((
kkk72, 1 апреля 2008 г.
Вторая часть уже рассчитана на детей более старшего возраста. В ней все больше серьезных ноток. И герои в ней уже не столь детские, и развитие событий уже не столь безоблачно. Волшебная страна омрачена войной и безудержным стремлением к власти Урфина Джюса. Справиться с этими проблемами без помощи взрослых героиня уже не может. Сказка по-прежнему хороша, но некое неуловимое очарование, присущее первой части, во второй уже отсутствует.
ms_pretender, 14 апреля 2008 г.
Очень хорошая книга. Бльшинство детей, которые очень любят читать — по сути одиноки. Книги — их друзья. И я мечтала чтобы у меня было немного такой травы, чтобы оживить свои игрушки, чтобы было с кем обсудить очередную прочитанную книгу.
(Если смотреть с точки зрения сегодняшнего дня, то это очень весёлая книга — порция волшебной травы и... оживают деревянные солдатики...)
SwiD, 1 апреля 2008 г.
Лично мне вторая часть понравилась больше первой (Жаль больше 10 нет оценки, а меньше первая часть не заслуживает) Сколько эмоций было пережито с главными героями, какой напряженный сюжет! Я не читал — просто глотал книгу...
elent, 2 апреля 2008 г.
Пожалуй самая любимая книга цикла. И помню, мы малышней, с одной стороны ругали Урфина, а с другой — он нам нравился тем, что не трус и изобретательный. Приятно, что продолжение не подкачало.
Anita, 1 апреля 2008 г.
Да, книга куда как более серьезная, чем первая.
И мне все время Урфина Джюса жалко было — такую армию сколотил, добивался великой цели (в его понимании), а тут на — и конец всему...
NatalyR, 14 мая 2008 г.
Читается детьми немного сложнее, чем первая. Однако, также увлекательна и интересна.:appl: