Сто лет со дня рождения Энн


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Издательство «Азбука» > Сто лет со дня рождения Энн Маккефри!
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Сто лет со дня рождения Энн Маккефри!

Статья написана позавчера в 09:46
Размещена:

Ровно сто лет назад родилась создательница вселенной Перна, Энн Маккефри. Недавно в серии «Фантастика и фэнтези. Большие книги» стартовало переиздание ее книг:

Уже вышел и продается сборник «Всадники Перна».

Находится в типографии и выйдет в течение апреля сборник «Песнь Перна», на который уже открыт предзаказ.


Кроме того, мы готовы объявить состав следующего сборника, «Сага о кораблях»:

Корабль, который пел.

Корабль-партнер.

Корабль, который искал.

Корабль, который вернулся.

Медовый месяц.

А еще в честь юбилея писательницы мы подготовили несколько фактов, которые стоит знать о «Пернском цикле»:

— Это фантастика, а не фэнтези, хотя тут есть драконы и человечество забыло о большинстве былых достижений своей науки. Действие разворачивается на планете Перн, некогда колонизированной людьми, но утратившей связь с Землей и другими освоенными человечеством планетами. Местные же драконы были созданы с помощью генной инженерии, чтобы противостоять угрозе из космоса — так называемым Нитям, опасным для жизни спорам, которые то и дело падают на планету.

— Цикл начался с двух повестей — «Поиск Вейра» и «Оседлавший дракона». Впоследствии Маккефри, по совету редактора Джона Кэмпбелла, написала еще третью часть — она в отличие от двух предыдущих отдельно не публиковалась — и вместе они образовали первый роман цикла. В третьей части, следуя совету Кэмпбелла, писательница показала, как драконы помогают бороться против Нитей.

— Эти повести принесли Маккфери соответственно «Хьюго» и «Небьюлу», и она стала первой женщиной, завоевавшей эти награды. Второй раз она удостоилась «Хьюго» за роман «Белый дракон», а в 2004 получила еще одну «Небьюлу» — уже не за конкретное произведение, а в номинации «Грандмастер», присуждаемой за заслуги.      

— Драконы Перна не способны жить сами по себе — едва они рождаются, как находят себе будущего всадника, с которым вступают в глубокую ментальную связь. Если всадник погибает, то дракон не может его пережить.

— Драконы Перна обладают рядом особых способностей. Так их огонь способен уничтожать Нити, кроме того, придуманные Маккефри драконы, имеют телепатический дар, могут перемещаться в пространстве и иногда даже во времени.

— О Перне вышло 24 романа, а также ряд повестей и рассказов. Львиная доля произведений принадлежит перу одной лишь Маккеффри, но над частью она работала в соавторстве — в частности со своим сыном Тоддом. В рамках «Пернского цикла» есть несколько подциклов, а также ряд отдельных романов, сюжеты которых зачастую не связаны между собой. Тем более что внутренняя хронология «Пернского цикла» весьма продолжительна — она превышает две с половиной тысячи лет — и в разных книгах писательница обращается к различным эпохам своего мира.

— Из-за такой структуры, читать произведения о Перне можно в различном порядке. Однако сама Энн Маккефри считала, что лучше всего знакомиться с ними в том порядке, в котором они были написаны.

— Действие «Пернского цикла», как и ряда других серий Маккефри, разворачивается в так называемой Вселенная Федерации. Впрочем, никаких сюжетных связей между входящими в неё циклами писательница не делала, и каждый из них совершенно независим. К числу таких циклов относится и «Корабль, который пел». Одноименный роман «вырос» из рассказов, которые Маккефри писала в 60-х годах, а в центре сюжета здесь девочка, которая становится своего рода киборгом, когда ее сознание объединяют с космическим кораблем. Впоследствии Маккефри вернулась в этот мир с новыми историями — повестями, а также несколькими романами, написанными в соавторстве.





1189
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщениепозавчера в 09:51
цитата
Это фэнтези, а не фантастика

Подозреваю, что опечатка.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 09:53
Спасибо, поправил.
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 09:54
А Перн еще будет? Или два сборника и все?
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 10:01
Будет, но конкретные анонсы сделаем позже
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 10:30
спасибо


Ссылка на сообщениепозавчера в 10:01
Планы зафиксированы: https://fantlab.ru/edition497179
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 10:11
Только тут порядок произведений в томе важен. Потому что «Медовый месяц», кажется, идёт по внутренней хронологии сразу после «Корабля, который пел» (собственно, он тогда и написан), а «Корабль, который вернулся» идёт не только после них, но и после «Корабля, который искал», иначе он заспойлерит его финал.
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 10:21
вот покажут содержание из макета — приведу в порядок
 


Ссылка на сообщениепозавчера в 10:22
При этом, если мне память не изменяет, в романах «The City Who Fought» (№4) и « Ship Avenged» (№7) — одни герои, в романах «Ship Who Won» (№5) и «The Ship Errant» (№6) — другие, а в «The Ship Who Searched» (№3) и «The Ship Who Dared» (№8) — третьи.


Ссылка на сообщениепозавчера в 10:02
цитата
Кроме того, мы готовы объявить состав следующего сборника, «Сага о кораблях»:


Отлично!


Ссылка на сообщениепозавчера в 10:11
Спасибо!


Ссылка на сообщениепозавчера в 14:25
Спасибо! Хорошая новость.


Ссылка на сообщениевчера в 02:27
Верный порядок указанных вами произведений в цикле о кораблях: 1. Корабль, который пел 2. Медовый месяц 3. Корабль-партнёр 4. Корабль, который искал 5. Корабль, который вернулся
Будет ли полный перевод «Зари драконов», или, как в случае с предыдущими изданиями романа, он опять будет сокращён на четверть? Войдут ли в будущие сборники рассказы и повести «Запечатление», «Младший претендент», «Скороходы Перна», «Неразлучная пара», «Девушка, что слышала драконов» и другие?
И, надеюсь, следующие обложки будет делать не Еклерис — сейчас это больше похоже на ИИ, вдобавок явно видно по обложкам, что художник совершенно не читал книги.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщениевчера в 16:20
С «Зарёй драконов» есть ещё один подвох, причём в оригинальных англоязычных изданиях, а именно: происхождение колонистки по имени Цветок Ветра.
В английском издании она дочь создательницы драконов Китти Пинг, а в американском — внучка. В русском переводе она тоже внучка.
Но проблема в том, что есть ещё роман «Кровь драконов», написанный Тоддом Маккефри. И в английской, и в американской редакциях, равно как и в русском переводе указано, что Цветок Ветра — дочь Китти Пинг.
Есть версия, что американскому редактору показалось ошибкой, что по имеющейся хронологии Китти Пинг пришлось бы родить дочь в возрасте почти восьмидесяти лет, но при этом не учитывается то обстоятельство, что Китти Пинг проходила медицинскую практику у эриданцев.
Позднее в «Крови драконов» прямо указывалось, что она была подвергнута генетической корректировке, и именно это объясняет её возраст в момент рождения дочери. То есть возможная авторская ошибка была позже обоснована вторым автором.
Соответственно, для соответствия текстов нужно либо не издавать «Кровь драконов», либо привести происхождение Цветка Ветра к единому знаменателю. А так как в «Крови драконов» и в британском издании «Зари драконов» она названа дочкой, то оптимальней будет и в русском переводе «Зари драконов» использовать британский вариант происхождения.
 


Ссылка на сообщениесегодня в 09:41
цитата Консул
о при этом не учитывается то обстоятельство, что Китти Пинг проходила медицинскую практику у эриданцев.
Позднее в «Крови драконов» прямо указывалось, что она была подвергнута генетической корректировке, и именно это объясняет её возраст в момент рождения дочери.
Этим можно не объяснять. Уже сейчас возможно посмертное родительство. На нашем уровне технологии..
 


Ссылка на сообщениевчера в 16:34
Да нормальные там обложки, не перегибайте. Все придирки уровня «У Лессы не было красного плаща» и «рядом с Менолли забыли еще одного какого-то файра нарисовать». Вообще удивительно, что многие до сих пор считают, что обложка книги — это обязательно высокодетализированная иллюстрация какой-то конкретной сцены для услаждения фанатов, прочитавших весь цикл как минимум трижды.
 


Ссылка на сообщениевчера в 16:37
Скорее «рядом с Менолли какого-то лишнего файра нарисовали». ;-)
 


Ссылка на сообщениесегодня в 09:17
цитата
Будет ли полный перевод «Зари драконов», или, как в случае с предыдущими изданиями романа, он опять будет сокращён на четверть?
Я тут очень интересную информацию раскопал: похоже, у романа существует две разные редакции: американская и британская. Британский текст больше на 50 страниц. Судя по всему, русский перевод делался с американской версии романа.


⇑ Наверх