Как издавали фантастику
![](/images/communities/518.jpg?v=4) Дорогие друзья! Предлагаем вашему вниманию рубрику, в которой мы попытаемся поговорить о том, как издают фантастику. Мы приглашаем к участию в рубрике всех тех, у кого есть желание рассказать об изданиях своего любимого автора, необычно оформленных книгах, знаменитых и не очень сериях, дизайнерских решениях и удачных находках, шрифтах, титулах, журнальных иллюстрациях, ляссе и далее до бесконечности. Никаких ограничений по времени и пространству нет. Единственное пожелание: ваша статья обязательно должна содержать иллюстрации, потому как лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть. Администрация сайта надеется, что фантлабовцам есть что сказать. Так давайте же сделаем рубрику познавательной и интересной! |
Модераторы рубрики: vad, С.Соболев Авторы рубрики: slovar06, JimR, teron, Волочара121, Стронций 88, Igor_k, Edred, Karavaev, Dark Andrew, тессилуч, silent-gluk, VitP, bvi, discoursf, Jaelse, С.Соболев, Vladimir Puziy, Gelena, Pirx, isaev, e-Pluto, Wladdimir, NataBold, монтажник 21, марко, mskorotkov, Толкователь, ЛысенкоВИ, bellka8, swgold, Леонид Смирнов, AnastasiyaSlon, meso08, HUBABUBA, IPSE2007, stereofan, validity
| |
| Статья написана 18 июня 2017 г. 02:50 |
...с нами очередное издание. Словацкое. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6921067/6921067_600.jpg)
Это обложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6921391/6921391_300.jpg)
Авантитул.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6923661/6923661_300.jpg)
Титульный лист.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6921642/6921642_300.jpg)
Оборот титульного листа.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6921859/6921859_300.jpg)
Страница 21 — со знаменитым письмом японцу.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6922109/6922109_300.jpg)
Страница 337, кусочек послесловия.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6924016/6924016_300.jpg)
Выходные данные. Итак, это: Strugackij A. Chromy osud / Strugackij A., Strugackij B.; Prel. M.Tokar; Verse prel. L.Vadkerti-Gavornikova; Doslov — L.Dvorak; Ill. G.Strba. — Bratislava: Obzor, 1990. — 352 s. — 10.000 ekz.- ISBN 80-215-0094-8. — Словацк.яз. — Загл. ориг.: Хромая судьба. Содерж.: Chromy osud. S.5-336. Z kroniky nesantivych osudov / L.Dvorak. S.337-347. Что можно сказать о переводе... Как мы видим из выходных данных, за основу для перевода брался не книжный текст, а журнальные варианты собственно "Хромой судьбы" и "Времени дождя" ("Гадких лебедей"). Но, насколько я поняла, присутствовавшие в журнальном варианте отсылки к "Граду обреченному" в роли Синей Папки были тщательно заменены отсылками к "Гадким лебедям". Да и некоторые другие моменты (тема алкоголя, некоторые фразы), которые я сумела отождествить, ближе к книжному варианту, чем к журнальному. Самое сложное, по-моему, для перевода место приведено выше. Из интересных вариантов имен: Laubet (доктор Лобс), Chois du Groiselle (Шуа дю-Гюрзель), d'Enceur (граф Денкер), Luistova (баронесса Люст), Cartes Chanoix (Карт сэ-Шануа), Stella Boisova-Cousteauova (Стэлла Буа-Косю). Krpec (Шибдз). Банную тоже перевели (Kupelna). Quadriga. Rotz-Tussow, но Bol-Kunac. Okuliarnik, mokros (очкарик, мокрец). Matuzalin (мафусаллин). Zuzu Vsezvazove (Ойло Союзное). MERLINA (Изпитал). Примечания переводчика объясняют, кто имелся в виду в сцене "Мемуаров" ("Вот Владимир Владимыч и странные его отношения с Осей. Вот Борис Леонидыч промелькнул, сказал что-то забавное и сменился тут же Александром Александрычем, совсем уже больным, за день до кончины. А вот и Алексей Николаевич, и конечно же: «Их сиятельство уехали в Цека…» Самуил Яковлевич… Корней Иванович… Веня появился у Алексея Максимовича, совсем молодой и очень заносчивый… а Исаак Эммануилович вступил на последнюю свою короткую дорогу. «А как придет время уколы делать, так представь себе, душа моя, все писатели врассыпную за кусты и в лес, а сестры со шприцами наготове — за ними, и только Миша грустно так стоит у больничного окна и говорит, бывало: «Побежали в лес по ягодицы…» Константин Сергеевич… «Ох, заберут вас когда-нибудь в ГУМ, Владимир Иванович…» Александр Сергеевич… (тут я вздрогнул). Виссарион Григорьевич с сыном своим Иосифом…"), что такое "Мастер и Маргарита" (точнее, данные о переводе на словацкий). P.S. Издание есть на сайте, зеленое... http://www.fantlab.ru/edition40932 . Пойду оставлю заявку на указание тиража, что ли...
|
| | |
| Статья написана 14 июня 2017 г. 12:25 |
С обещанным опозданием знакомлю вас с очередным изданием. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6866593/6866593_600.jpg)
Это обложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6866769/6866769_300.jpg)
Авантитул.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6867385/6867385_300.jpg)
Титульный лист.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6867088/6867088_300.jpg)
Оборот титульного листа.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6867568/6867568_300.jpg)
Выходные данные. Итак, это: Стругацкий А. Малыш: [Фантастическая повесть] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; [Художник М.Уэлан]; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 224 с. — (Книги братьев Стругацких). — 3.000 экз. — ISBN 978-5-17-098746-7. — Подп. в печ. 18.07.2016. — Заказ 1613430. Текст — традиционно — стандартный восстановленный, обложка — не менее традиционно — загадочна. P.S. Книга на сайте есть, но — ура! — желтая. Пойду оставлю заявку.
|
| | |
| Статья написана 4 июня 2017 г. 16:56 |
Очередное издание. Немецкое. Уже из объединенной Германии... ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6836403/6836403_600.jpg)
Это суперобложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6836188/6836188_300.jpg)
А это — обложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6836703/6836703_300.jpg)
Авантитул.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6837001/6837001_300.jpg)
Титульный лист.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6836876/6836876_300.jpg)
Оборот титульного листа.
Итак, с нами: Strugatzkij A. Die Last des Boesen: Roman / Strugatzkij A., Strugatzkij B.; Uber.K.Baudisch; Ill. G. Kaemmer. — Berlin: Limes, 1991. — 272 S. — ISBN 3-8090-2295-0. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Отягощенные злом, или 40 лет спустя. Что можно сказать о переводе, учитывая, что немецкого я не знаю, с именами там развлекаться было не особо где (хотя Агасфер — Ahasver), а с вариантами у романа негусто?.. Вот как выкрутились с "ОЗ" (которое не то буквы, не то цифры). В немецком такая игра знаков если и возможна, то потребовалось бы очень далеко отходить от. Поэтому сделали так: "Отягощенные Злом" (точнее, "Отягощение Злом") оставили кириллицей и дали сноску, что это значит. А вот "меч-мечта" перевели, но дали сноску, как оно было на русском. "Дикобразов" перевели как "Stachelschweine", фловеров — как "Kinder der Flora" (и дали примечание, объясняющее, что это за молодежное движение), неедяк — как "Darbende". "Одеть-надеть" перевели как "Ueberziechen-Anziechen" (интересно, насколько точно?) Любопытно: поскольку в немецком _все_ существительные пишутся с заглавных букв, те существительные, которые в оригинале были с заглавной (Учитель, к примеру) пришлось набирать всеми заглавными (LEHRER). Там есть примечания. Объясняющие, что такое лицей, хламидомонады, древляне, мегатерий (в контексте упоминания), бурка, некоторые из имен Демиурга (Хнум, Ильмаринен, Птах, Гу, Вишвакарман, Милунгу — Mulungu, Моримо, Мукуру), нуси (с японского), Ча, Жора (как уменьшительное; про остальные варианты имен не уточняется, хотя они используются), скороговорка про Арарат, "Вишенка" (маленькое вишневое деревце), БАМ, РСФСР (по-немецки, похоже, это будет как-то иначе? Или просто уже не все помнили, что значит РСФСР?), субботник, Армагеддон, аллюзии. P.S. Это издание на сайте есть. Зеленое. http://www.fantlab.ru/edition89277 . Пойду формат скажу, что ли... P.P.S. Следующая статья может появиться с опозданием. Даже и не знаю, надеяться или нет на это опоздание...
|
| | |
| Статья написана 28 мая 2017 г. 18:29 |
...с нами очередное издание. Болгарское. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6809653/6809653_600.jpg)
Это суперобложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6809498/6809498_300.jpg)
А это обложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6810046/6810046_300.jpg)
Авантитул.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6810580/6810580_300.jpg)
Контртитул.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6811446/6811446_300.jpg)
Титульный лист.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6810864/6810864_300.jpg)
Оборот титульного листа.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6811130/6811130_300.jpg)
Страница 5, кусочек предисловия.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6811770/6811770_300.jpg)
Выходные данные.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6810180/6810180_300.jpg)
Обращение к читателям.
Итак, с нами: Стругацки А. Хотелът "При загиналия алпинист": Криминално-фантастична повест / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. Р.Узунова; Худ. В.Павлов. — Пловдив: Изд-во "Хр.Г.Данов", 1973. — 160 с. — Цена 0,69 лв. — Болг. яз. — Загл. ориг.: Отель "У Погибшего Альпиниста". Содерж.: И ако пак срещата се състои...: Ппредговор и "следговор" едновременно / Р.Узунова. — С. 5-7. Хотелът "При загиналия алпинист". С. 9-156. Что можно сказать о переводе?.. Сделан он действительно с журнального издания, а в остальном — болгарского я не знаю, и даже с именами тут не поразвлекались (из-за отсутствия необходимости в транскрипции/транслитерации). А, вот, примечание есть. Объясняющее, что такое табльдот. P.S. Это издание на сайте есть, даже зеленое... http://www.fantlab.ru/edition87505 . Попросить, что ли, чтобы добавили переводчика и рисунок?..
|
| | |
| Статья написана 21 мая 2017 г. 16:55 |
Сегодня с нами сборник. Авторский, правда. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6742072/6742072_600.jpg)
Это обложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6742366/6742366_300.jpg)
Авантитул.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6744767/6744767_300.jpg)
Титульный лист.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6742702/6742702_300.jpg)
Оборот титульного листа.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6742849/6742849_300.jpg)
Страница 5, шмуцтитул "Извне".
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6743259/6743259_300.jpg)
Страница 97, шмуцтитул раздела рассказов.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6743503/6743503_300.jpg)
Страница 99, "Шесть спичек".
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6743692/6743692_300.jpg)
Страница 129, "Забытый эксперимент".
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6743875/6743875_300.jpg)
Страница 164, "Чрезвычайное происшествие".
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6744132/6744132_300.jpg)
Страница 189, "Испытание "СКИБР"".
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6744361/6744361_300.jpg)
Страница 217, "Бедные злые люди".
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/6745011/6745011_300.jpg)
Выходные данные.
Итак, с нами: Стругацкий А. Извне: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник М.Уэлан]. — М.: Изд-во АСТ, 2016. — 224 с. — (Книги братьев Стругацких). — ISBN 978-5-17-099774-7. — 3.000 экз. — Подп. в печ. 18.08.2016. — Заказ М-2221. Содержание: Извне. С. 5-96. Шесть спичек. С. 99-128. Забытый эксперимент. С. 129-163. Чрезвычайное происшествие. С. 164-188. Испытание «СКИБР». С. 189-216. Бедные злые люди. С. 217-223. Что можно сказать об издании? Ничего нового (текст стандартный восстановленный, обложка... условно стандартная (эта картина использовалась на обложке аналогичного сборника в 2009), но загадочная. Я бы ее притянула к "Частным предположениям", но их здесь нет. Хотела было удивиться, куда делись остальные рассказы — но вспомнила, что есть еще сборник с "Беспокойством", где есть остальные рассказы и на который мы рано или поздно тоже посмотрим. Надеюсь. Но почему же художника не указывают?.. P.S. Не повезло мне — это издание на сайте есть, зеленое, и что можно добавить — я не представляю. http://www.fantlab.ru/edition180720
|
|
|