В июне съездил в Архангельск, на книжный фестиваль «Белый июнь», мероприятие, конечно, грандиозное, для города с населением 300К человек – прямо запредельное по насыщенности. Помимо прочего провели небольшой эксперимент: записали открытое интервью с Екатериной Тюхай (автором романа «Девочка со спичками») про искусственный интеллект и нейросети. Качество записи не идеальное, ссори. Зато содержательно, по-моему, получилось интересно и познавательно. Подумаем, как в следующий раз сделать лучше.
цитата
Сегодня искусственный интеллект – уже не совсем фантастика. Хотя нейросети пока лишены самосознания и остаются инструментом в ловких и натруженных руках промт-инженеров, мы сталкиваемся с ними всякий раз, когда заходим в интернет-поисковик или включаем голосового помощника на телефоне. За много десятилетий до того, как мечты стали реальностью, а кошмары претворились в жизнь, писатели начали размышлять, какими новыми конфликтами чревато повсеместное внедрение искусственного разума и какие новые возможности подарят ИскИны человечеству. О том, каким видели этот «прекрасный мир будущего» фантасты, ждать ли нам бунта «умных» кофеварок и когда наконец нейросети поставят точку в истории мировой литературы беседуют литературный критик Василий Владимирский и писательница Екатерина Тюхай, автор романа «Девочка со спичками», специалист по инновациям, голосовым ассистентам, нейросетям и новым видами интерфейсов в IT-компании.
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
Презентация книги Вадима Волобуева «Станислав Лем — свидетель катастрофы» пройдет 13 июня в 19:00 в книжном магазине «Порядок слов» в Центре Гиляровского, Москва.
Личность знаменитого польского фантаста остается не до конца разгаданной: в биографии писателя слишком много противоречий. В своей книге Вадим Волобуев прослеживает судьбу Лема как историю интеллигента, ставшего не только свидетелем, но во многом и жертвой жестокого XX столетия.
Почему Лем одновременно ненавидел и любил Россию? Зачем творил в жанре научной фантастики, если не выносил ее как читатель? Каким образом он пережил нацистскую оккупацию и как этот опыт повлиял на его мировоззрение?
Между тем, уже сегодня будем в прямом эфире "Лабиринта" говорить с Алексеем Сальниковым о сборнике "Мир без Стругацких". Как я понимаю, прямо вот здесь, в группе ВКонтакте.
Официальный анонс: Приглашаем на прямой эфир с Алексеем Сальниковым и Василием Владимирским!
18 марта в 17:00 в гостях у «Лабиринта» будут писатель Алексей Сальников и литературный критик Василий Владимирский, которые представят антологию альтернативной советской фантастики «Мир без Стругацких».
Что если бы Стругацких не случилось? Случилась бы советская фантастика? Книга «Мир без Стругацких» — это литературный эксперимент, в котором известные современные писатели примеряют на себя маски известных писателей второй половины прошлого века.
Авторами антологии выступили Алексей Сальников, Ника Батхен, Тимур Максютов, Дарья Бобылева, Эдуард Веркин, Елена Клещенко, Владимир Березин, Ина Голдин, Ася Михеева, Николай Караев, К.А. Терина и Сергей Кузнецов — опытные писатели, финалисты и лауреаты жанровых и национальных литературных премий — «НОС», «Ясная Поляна», «Большая книга», «Новые горизонты», «Заветная мечта» и «Мастера ужасов».
Автор идеи и составитель сборника — литературный критик, обозреватель и фантастиковед Василий Владимирский.
Прямой эфир состоится в нашей группе. Присоединяйтесь!
Прежде всего, что такое Бусти? Это площадка для поддержки творческих инициатив, для художников, писателей, молодых режиссеров, подкастеров. Иными словами, вы оформляете подписку и получаете доступ к контенту, в том числе эксклюзивному. Вам не приходится ломать голову, когда и сколько продонатить: сумма ежемесячно автоматически списывается со счета. Ну а у создателей контента наконец появляется возможность реализовать планы, отложенные в долгий ящик.
Наша страничка на Boosty построена вокруг подкаста «ФантКаст». Первое, что получают подписчики, – ранний доступ к свежим выпускам, как минимум за сутки до официального релиза. И, разумеется, возможность послушать все предыдущие выпуски (уровень «Мы вместе»).
За тот год с небольшим, что выходит подкаст Фантассамблеи, у нас накопились и другие материалы, которые хотелось бы пустить в дело. Прежде всего, это развернутые текстовые сценарии большинства выпусков. Не то чтобы часто, но регулярно нас спрашивают, можно ли их прочитать: не все хорошо воспринимают текст на слух, особенно фамилии и названия. Отвечаем – можно! И теперь вы знаете, как это сделать: оформить подписку на уровень «Лучше текстом». Кроме того, мы не исключаем, что в том же разделе появятся и другие эксклюзивные материалы, связанные с Петербургской фантастической ассамблеей, нам есть чем поделиться.
Бонусный уровень «Дела давно минувших дней», помимо всего перечисленного, включает статьи, рецензии и интервью из архива нашего бессменного ведущего Василия Владимирского. Такие материалы мы планируем публиковать еженедельно.
Ну и наконец, если вы хотите услышать свое имя или никнейм во вступлении к очередному выпуску, мы запустили уровень подписки «Спонсор нашего настроения». Сделаем друг другу приятное!
И в заключение – о задачах: зачем все это нужно «ФантКасту» и оргкомитету Петербургской фантастической ассамблеи? Приоритетная цель – начать наконец платить гонорары нашему звукооператору и монтажеру, который сейчас сотрудничает с подкастом на чистом энтузиазме, в свободное от основной работы время. Что позволит сделать выпуски более регулярными – для этого нам необходимо всего 50 платных подписчиков. Во-вторых, в наших приоритетах цикл длинных выпусков в рамках «ФантКаста», посвященных канону советской фантастики. Когда нам удастся собрать 100 платных подписчиков, мы сможем приступить к реализации этого амбициозного плана.
Вот в таком аксепте, как говорил товарищ Камноедов из «Понедельника» Стругацких. Заходите на Boosty, изучайте, подписывайтесь. А мы вам еще не раз о себе напомним!
Закрываем переводческую тему. В смысле, о том, как переводили фантастику. Подкаст должен был выйти в ноябре, но по техническим причинам (моя болезнь, загруженность монтажера) подзадержался. Ну, не страшно, актуальность не потеряна.
Анонс: Сегодня у нас вторая часть Марлезонского балета. В прошлом выпуске «ФантКаста» немножко поговорили о том, как переводили фантастику в СССР. В этом выпуске – прямое продолжение истории: рассказываем, как переводили ее, родимую, в позднеперестроечные и в первые годы после распада Советского Союза, о том, как это повлияло на стратегию переводчиков и какие традиции сложились в итоге на постсоветском пространстве. Разумеется, не прошли мимо жанрового самиздата, пресловутой «системы ФЛП», и первых «писательских» издательских кооперативов, которые тоже не пренебрегали переводной фантастикой. Ну и немножко рассказываем о премиях за переводную фантастику – канувших в Лету и ныне существующих, таких как «Вавилонская рыбка» и «Новые горизонты».
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах: