|
Описание:
Содержание:
- Григорий Кружков. От Бэрваша до Баттла: Тропой Киплинга по Волшебным Холмам (статья), стр. 5-14
- Редьярд Киплинг. Пак с Волшебных Холмов (сборник, иллюстрации Х.Р. Миллара)
- Редьярд Киплинг. Меч Виланда (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 17-40
- Песня Пака (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 17-18
- Деревья Англии (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 39-40
- Редьярд Киплинг. Молодежь в поместье (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 41-62
- Песня сэра Ричарда (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 61-62
- Редьярд Киплинг. Искатели приключений (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 63-87
- Песня варяжских жен (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 63
- Песня Торкильда (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 87
- Редьярд Киплинг. Старики в Пэвенси (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 88-110
- Руны на мече Виланда (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 110
- Редьярд Киплинг. Центурион Тридцатого легиона (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 111-129
- «Городу, роду и племени...» (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 111
- Песня британского римлянина (А. Д. 406) (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 129
- Редьярд Киплинг. У Адрианова вала (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 130-149
- «Когда покидал я Италию...» (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 130
- Гимн Митре (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 148-149
- Редьярд Киплинг. Крылатые Шапки (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 150-172
- Песня пиктов (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 171-172
- Редьярд Киплинг. Гэл Чертёжник (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 173-190
- «Если и впрямь ты пророк — честь тебе и хвала!..» (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 173
- Песня контрабандистов (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 189-190
- Редьярд Киплинг. Переправа эльфантов (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 191-206
- Песенка младшего Хобдена по прозвищу Пчелка (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 191
- Песня на три стороны (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 206
- Редьярд Киплинг. Золото и закон (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 207-226
- Песня о Пятой Реке (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 207-208
- Песня детей (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 225-226
- Григорий Кружков. Междусловие переводчика (статья), стр. 227-230
- Редьярд Киплинг. Подарки фей (сборник, иллюстрации Ч. Брока)
- Предисловие Киплинга (статья, перевод Г. Кружкова), стр. 233
- Заклинание (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 235-236
- Редьярд Киплинг. Холодное железо (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 237-257
- Холодное железо (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 256-257
- Редьярд Киплинг. Глориана (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 258-276
- Два брата (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 258
- Зеркало (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 276
- Редьярд Киплинг. Диковинный случай (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 277-299
- Правдивая песня (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 277-278
- Генрих Седьмой и корабельщики (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 298-299
- Редьярд Киплинг. Марклейкские колдуны (рассказ, перевод Г. Кружкова), стр. 300-322
- Дорога через лес (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 300
- По пути в Брукленд (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 321-322
- Редьярд Киплинг. Нож и кремень (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 323-344
- Прогулка по холмам (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 323
- Песня мужчин пастушьего племени (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 343-344
- Редьярд Киплинг. Брат Широкая Нога (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 345-371
- Филадельфия (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 345-346
- Если (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 370-371
- Редьярд Киплинг. Священник поневоле (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 372-401
- Колыбельная на острове Святой Елены (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 372-373
- Песенка честных торговцев (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 400-401
- Редьярд Киплинг. Обращение святого Уилфрида (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 402-424
- Рождественская служба в Селси (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 402-403
- Песня гребцов на красной боевой ладье (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 423-424
- Редьярд Киплинг. Доктор медицины (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 425-445
- Песня астролога (стихотворение, перевод Т. Чернышевой), стр. 425-426
- Тайны отцов (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 444-445
- Редьярд Киплинг. Саймон-простофиля (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 446-467
- Сотый (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 446-447
- Юность Фрэнки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 466-467
- Редьярд Киплинг. Древо правосудия (рассказ, перевод М. Бородицкой), стр. 468-493
- Баллада о заброшенном карьере (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 468-469
- Рождественская песнь (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 492-493
- Григорий Кружков. Примечания, стр. 494-507
Примечание:
Оформление обложки Валерия Гореликова.
Картина Джорджа Фредерика Уоттса 1864 года «Выбирающая. Эллен Терри».
Для ознакомления представлена только часть иллюстраций, вошедших в издание.
Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».
В содержании издания:
- стихотворение ««Когда покидал я Италию...» (стр. 130) не указано.
- стихотворение «Заклинание» (стр. 235-236) указано как часть «Предисловия Киплинга».
Доп. тиражи:
2015 г. — 3000 экз.
2018 г. — 2000 экз. — подписано в печать 19.01.2018.
2019 г. — 2000 экз. — подписано в печать 10.06.2019.
2022 г. — 3000 экз. — подписано в печать 07.10.2021 — шестой по счету доп. тираж данного издания.
2023 г. — 2000 экз. — подписано в печать 16.12.2022
Информация об издании предоставлена: antilia, blakrovland, BENER (доп.тираж 2018г.), Mironbelle (доп. тираж 2022 г.), lord199
|